Three Sisters (1970 film)

Last updated

Three Sisters
Three Sisters 1970 DVD cover.jpg
DVD cover
Directed by Laurence Olivier
John Sichel
Screenplay by Moura Budberg (trans.)
Based on Three Sisters (play)
by Anton Chekhov
Produced by James C. Katz & John Goldstone
Starring Joan Plowright
Jeanne Watts
Louise Purnell
Derek Jacobi
Alan Bates
Laurence Olivier
Cinematography Geoffrey Unsworth
Edited by Jack Harris
Music by William Walton
Distributed by British Lion Films
Release dates
  • 2 November 1970 (1970-11-02)(UK)
  • 4 February 1974 (1974-02-04)(US)
Running time
165 minutes
CountryUnited Kingdom
LanguageEnglish

Three Sisters is a 1970 British drama film directed by Laurence Olivier and John Sichel, and starring Olivier, Alan Bates and Joan Plowright. [1] The screenplay was by Moura Budberg based on the 1901 play by Anton Chekhov.

Contents

Plot

In a small Russian town at the turn of the century, three sisters – Olga, Irina and Masha – and their brother Andrei live, but dream daily of their return to their former home in Moscow, where life is charming, stimulating and meaningful. But for now, they exist in a malaise of dissatisfaction. Soldiers from the local military post provide them some companionship and society, but nothing can suffice to replace Moscow in their hopes. Andrei marries a provincial girl, Natasha, and begins to settle into a life of much less meaning than he had hoped. Natasha begins to run the family her way. Masha, though married, yearns for the sophisticated life and begins a dalliance with Vershinin, an Army Colonel with a sick and suicidal wife. Even Irina, the freshest, most optimistic of the sisters, begins to waver in her dreams until, finally, tragedy strikes.

Cast

Production

Sidney Gilliat, who was on the board of British Lion at the time the film was made, said an American investor was meant to put in £100,000–£200,000 but pulled out and British Lion had to make up the shortfall. [2]

it was the final feature film directed by Olivier and was based on a 1967 production that Olivier had directed at the Royal National Theatre. Both the theatrical production and the film used the translation from the original Russian by Moura Budberg. [3]

U.S release

The film was released in the U.S. in 1974 as part of the American Film Theatre, a series of thirteen film adaptations of stage plays shown to subscribers at about 500 movie theaters across the country.

Reception

Box office

According to Sidney Giliat, the film lost money. [4]

Critical

The Monthly Film Bulletin wrote: "The film is very much a straight adaptation of the play, the house rounded out into several rooms, the camera generally keeping a respectful distance and not trying anything too tricky. This lack of imaginative camerawork highlights the staginess of the performances by robbing much of the action of any real atmosphere. ... The most powerful performance comes from Joan Plowright as Masha, perhaps because her character, full of petulance and temper, can more naturally stand apart from the rest of the household and dictate its own terms without seeming mannered or posed. When Irina learns of Tusenbach's death and the sisters realise they are still to remain together at home, Masha runs to comfort her sister with a slight smile on her lips. It is a very good moment, one of the few in the film when a character seems lit up from within. Otherwise, while the film coheres, it does so without any real inspiration." [5]

Charles Champlin wrote in the Los Angeles Times : "There is, of course, no reason why a photographed stage play should pretend to be anything else. The play and the acting are what matter, and let us see and hear them with a minimum of distraction. Except that the conventions of the one medium are not those of the other, and a disbelief willingly suspended in the presence of living actors cannot quite so easily be suspended before flickering projections, On the whole this Three Sisters becomes an item of record, invaluable ...but ultimately after the fact and quite lifeless. Olivier's film does not even accommodate to the differing presumptions of the camera to the extent of putting ceilings on the sets. The flats stretch up to the flies and in a paradoxical way the confining sense of proscenium is lost. The claustrophobic force which Chekhov ought to have on staging is dissipated into the upper darkness, so that the production disappoints doubly, both as filmed theater and as cinema." [6]

Variety wrote: "Pic, which boasts the very satisfying translation by Moura Budberg, is ... not quite a direct record of the play, nor is it quite a complete reinterpretation or reconception of the legit staging. In between the two extremes, it moves around strikingly attracive sets by Josef Svoboda, lovngly photographed by Geoffrey Unsworth, with only a few filmic diversions, i.e., a flash forward to the duel between Tuseénbach and Solloni, another to visualize the sisters' longing for a distant Moscow". [7]

Boxoffice wrote: "Regular subscribers of the [American Film Theatre's] first season should find this absorbing fare and applaud the decision to release the only production not made especially for the series. Sheila Reid as the brother's wife has the most radical character change, from backward peasant girl to shrewish mistress of the manor; those who wait for her comeuppance at the hands of outspoken sister Plowright will be disappointed." [8]

Critic Judith Crist wrote, "Once again we are faced with a neither-film-nor-play production, but it is, in Moura Budberg's liberal but satisfying translation and under Olivier's semi-cinematic direction, one at very least to fascinate devotees of the play. ... Through several performances, in Geoffrey Unsworth's luscious cinematography (and I mean the adjective in praise of the uncluttered and naturally generated flow his work deserves), and in the pacing there is somehow a sensuality and a sexuality underlying the work that I had not hitherto felt." [9]

Molly Haskell wrote that the film "boasts in Joan Plowright's Masha the finest performance I have seen or ever hope to see of one of Chekhov's greatest women characters." [10]

Home media

The film was released as a region 1 DVD in 2004. [11] A Blu-ray version was released in the US in 2017. [12]

See also

References

  1. "Three Sisters". British Film Institute Collections Search. Retrieved 8 December 2025.
  2. Fowler, Roy; Haines, Taffy (15 May 1990). "Interview with Sidney Gilliat" (PDF). British Entertainment History Project. p. 194.
  3. Chekhov, Anton Pavlovich (1971). The Three Sisters. Moura Budberg (trans.). London: Davis-Poynter. ISBN   9780706700046. OCLC   10864445.
  4. Fowler, Roy; Haines, Taffy (15 May 1990). "Interview with Sidney Gilliat" (PDF). British Entertainment History Project. p. 189.
  5. "Three Sisters". The Monthly Film Bulletin . 37 (432): 221. 1 January 1970. ProQuest   1305827512.
  6. Champlin, Charles (6 May 1974). "Olivier in 'Three Sisters'". Los Angeles Times . pp. OC_A1. Retrieved 8 December 2025.
  7. "Three Sisters". Variety . 260 (4): 16. 9 September 1970. ProQuest   1505820417.
  8. "Three Sisters". Boxoffice . 104 (23): a7. 18 March 1974. ProQuest   1476137578.
  9. Crist, Judith (11 March 1974). "Movies/Judith Crist". New York Magazine. p. 79.
  10. Haskell, Holly (14 March 1974). "Chekhov: A Feminist Vision". The Village Voice. p. 72.
  11. The Three Sisters (DVD (region 1)). Kino International Corporation. 2008. OCLC   841312340.
  12. Orndorf, Brian (8 June 2017). "Three Sisters Blu-ray Review". Blu-ray.com.