Trevor Steele (born 1940) is an Australian Esperantist who has written numerous short stories and novels in Esperanto. Steele's work is strongly influenced by his travel experiences in Germany, Western Europe and elsewhere, and is further enriched by experiences in Asia and Australia, mainly concerning indigenous people's problems, which were his concern during his year and a half of working at the Australian education department. He wrote two important books about relationships between the indigenous and non-indigenous populations, Flugi kun kakatuoj (2010)—published in English as Soaring with cockatoos (2012) and in French as Comme un vol d'oiseaux sacrés (2013)—and Paradizo ŝtelita (Paradise stolen, 2012). His autobiography, Konvinka kamuflaĵo ("Convincing camouflage"), was published in 2014.
Steele's books are grounded in authenticity, to which he adds a bit of fantasy. Except for Apenaŭ papilioj en Bergen-Belsen, originally written in English as "No butterflies in Bergen-Belsen", all his published books were written originally in Esperanto, after which he translated them for possible publication in English. He once told Chuck Smith that while his Esperanto books sold steadily and found a ready publisher, he had many more difficulties in marketing his English works. [1]
Steele has contributed essays to Beletra Almanako , the three-times-a-year periodical of Esperanto belles-lettres. One piece, Aurelius skribis a. P., appeared in the March 2008 issue, and Aventuroj de naivulo en la oceano de literatura 'business' ("Adventures of a simpleton"), appeared in the September 2008 issue. The first of these imagines Aurelius, a sympathetic but skeptical Roman, writing a biography of Jesus after interviewing witnesses to his life from before the time of Apostle Paul, and thereby provides background to Steele's later book Reluctant Messiah.
The second essay tells of Steele's attempts to have some of his English-language manuscripts published. University of Queensland Press, an honest publisher, showed him their stacks of manuscripts reaching to the ceiling and poignantly told him they could only publish six books per year. He happened to fall victim to a vanity press scheme, which bilked him and then declared bankruptcy before it was exposed as fraudulent. He once tried publishing through Lulu.com, but found that their service resulted in his books having a prohibitively high cover price. Later, he tried to deal with a literary agent.
At the 82nd World Congress of Esperanto in Adelaide, Steele delivered a lecture about the life and work of the late Patrick White (1912–1990), an accomplished fellow Australian who had won the 1973 Nobel Prize in Literature. The Esperanto text of that lecture is available on line. [2]
From the beginning of 2002 until April 2004 Steele worked as director general of the World Esperanto Association's central office. However, he had little previous administrative experience, a fact he freely admits, [1] and after criticism from other people within the office and in the association in general, he announced his resignation in October 2003. "One reason was that I felt that as the director general in Rotterdam I was, paradoxically, not able to do much for Esperanto," he laments. "When I was in Lithuania, for example, I taught the language to probably a thousand people, but in Rotterdam there was nothing doing in that regard." [1]
Returning to Australia, Steele taught German and mediaeval and modern history at a Steiner school before his retirement from teaching. [1] Until 2010 Steele was an elected member of the Akademio de Esperanto, the independent body of language scholars who shepherd the evolution of the planned language Esperanto.
In 2014 Steele's English translation of Brazilian Esperantist Gersi Alfredo Bays's work "La Profeto el Pedras" (2000) appeared under the title The prophet from Pedras (Mondial, 192 pages, ISBN 978-1595692702). Loving Nora, his English translation of Anja Saskia Beyer's German-language Himbeersommer was also e-published that year (Amazon Digital, 228 pages, ASIN B00IFVXK3U)
Esperanto is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by the Warsaw-based ophthalmologist L. L. Zamenhof in 1887, it was intended to be a universal second language for international communication, or "the international language". Zamenhof first described the language in Dr. Esperanto's International Language, which he published under the pseudonym Doktoro Esperanto. Early adopters of the language liked the name Esperanto and soon used it to describe his language. The word esperanto translates into English as "one who hopes".
Esperanto culture refers to the shared cultural experience of the Esperantujo, or Esperanto-speaking community. Despite being a constructed language, Esperanto has a history dating back to the late 19th century, and shared socio-cultural norms have developed among its speakers. Some of these can be traced back to the initial ideas of the language's creator, Ludwig Zamenhof, including the theory that a global second language would foster international communication. Others have developed over time, as the language has allowed different national and linguistic cultures to blend together. Some Esperanto speakers have also researched the language's ideologies.
Literature in the Esperanto language began before the first official publication in Esperanto in 1887: the language's creator, L. L. Zamenhof, translated poetry and prose into the language as he was developing it as a test of its completeness and expressiveness, and published several translations and a short original poem as an appendix to the first book on the language, Unua Libro. Other early speakers wrote poetry, stories, and essays in the language; Henri Vallienne was the first to write novels in Esperanto. The first female Esperanto novelist was Edith Alleyne Sinnotte with her book Lilio published in 1918. Except for a handful of poems, most of the literature from Esperanto's first two decades is now regarded as of historical interest only.
Gerrit Berveling is a Dutch Esperanto author.
Tibor Sekelj, also known as Székely Tibor according to Hungarian orthography, was a Hungarian born polyglot, explorer, author, and 'citizen of the world.' In 1986 he was elected a member of the Academy of Esperanto and an honorary member of the World Esperanto Association. Among his novels, travel books and essays, his novella Kumeŭaŭa, la filo de la ĝangalo, a children's book about the life of Brazilian Indians, was translated into seventeen languages, and in 1987 it was voted best Children's book in Japan. In 2011 the European Esperanto Union declared 2012 "The Year of Tibor Sekelj" to honor the 100th anniversary of his birth.
Norvega Esperantista Ligo was founded in 1911. As the Norwegian arm of the Esperanto movement, its aim is to spread knowledge and use of the international language Esperanto. The league has a modest size of a couple of hundred members, and work done within NEL is mostly voluntary. The youth wing of NEL is Norvega Junularo Esperantista.
The Baháʼí Esperanto League (BEL) is the official organization of Baháʼís who are Esperantists. It was founded on 19 March 1973 with the approval of the Universal House of Justice.
Rüdiger Eichholz, was a Canadian physicist and Esperantist and a member of the Esperanto Academy. He is best known for publishing the "Esperanto picture dictionary" (1988) and a massive anthology co-edited with his wife, Esperanto in the Modern World (1982).
Montagu Christie Butler was a British academic, librarian, lexicographer, musician, and Esperantist. A winner of several prizes at the Royal Academy of Music in London, he was a harpist and a versatile music teacher skilled in playing various musical instruments, as well as a teacher of voice and of musical composition.
Adolf Holzhaus was an Esperantist and historian of the Esperanto movement. Between 1959 and 1985, he compiled biographies of the lives of Esperanto creator L. L. Zamenhof and his family, Esperanto pioneer Wilhelm Heinrich Trompeter, and others. He edited and published documents on the history of Esperanto, including Zamenhof's Hillelism and "Provo de gramatiko de novjuda lingvo kaj alvoko al la juda intelektularo".
Michel Duc Goninaz was a French Esperantist known worldwide for his 2002 revision of La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.
Anna Löwenstein is a British Esperantist. She worked for the World Esperanto Association 1977–1981. Under the name Anna Brennan she founded and was editor of the feminist magazine Sekso kaj Egaleco 1979–1988, and she edited the 'easy language' section of Kontakto 1983–1986. She has written some non-fiction, and two novels. Her historical novel The Stone City, was first published in English and Esperanto in 1999, and has since been translated into French (2010) and Hungarian (2014). Her second novel Morto de artisto (2008) was published in Esperanto. She is well known as a journalist, teacher and activist in the Esperanto movement, and has been a member of the Academy of Esperanto since 2001.
Der Esperantist was, from 1965 to 1990, the official newsletter of the East German Esperanto movement.
The World Esperantist Vegetarian Association is a voluntary association of Esperanto-speaking vegetarians. Founded in 1908, the group's working language is Esperanto, and it is the oldest international organization of vegetarians that is currently active. TEVA published a journal, Vegetarano ("Vegetarian") from 1914 to 1932, revived in 2009 as Esperantista Vegetarano, and has also operated a spirited Internet mailing list through Yahoo! Groups since 2005.
Komputeko is an online project of the non-profit youth organization E@I (“Education@Internet”) with the goal of bringing together parallel computer terminology from various dictionaries in order to facilitate access to and comparison between different translations and thus promote exact use of language and counteract the usage of linguistic borrowings from American English. Komputeko is short for the Esperanto noun phrase "Prikomputila terminokolekto", meaning "collection of computer terms". The dictionary is written in five languages, and there are plans to expand it into other languages. A preliminary version with a few other languages already exists.
Andreo Cseh was a Hungarian/Dutch Roman Catholic priest and Esperantist known for inventing the Cseh method of Esperanto instruction.
La Esperantisto, stylised as La Esperantisto., was the first Esperanto periodical, published from 1889 to 1895. L. L. Zamenhof started it in order to provide reading material for the then-nascent Esperanto community.
The following outline is provided as an overview of and topical guide to Esperanto: