Will Firth

Last updated

Will Firth
Will Firth in Trieste, 2019 (C) private.jpg
Born(1965-05-23)23 May 1965
Newcastle, Australia
OccupationLiterary translator
NationalityAustralian

Will Firth (born 23 May 1965) is an Australian literary translator who focuses on contemporary writing from the Serbo-Croatian speaking countries and North Macedonia.

Contents

He graduated in German and Russian (with Serbo-Croatian as a minor) from the Australian National University in Canberra in 1986 (BA). He won a scholarship to read South Slavic studies at the University of Zagreb in the 1988–89 academic year and spent a further postgraduate year at the Pushkin Institute in Moscow in 1989–90. Subsequently, he qualified as a translator from Croatian, German, Macedonian and Russian with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) in Australia. Since 1991 he has been living in Germany, where he works as a freelance translator of literature and the humanities. He translates from Russian, Macedonian, and all variants of Serbo-Croatian into English, occasionally into German. In 2005-07 he worked for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY). Since the mid-2000s, Firth has largely been translating works of South Slavic literature. He is a member of the professional associations of translators in the UK (Translators Association) and Germany (VdÜ). Firth has been an Esperantist since 1985.

Major translations

Translations into English

From Macedonian

  • Anya's Diary (Дневникот на Ања), children's novel by Dimitar Baševski, Slovo, Skopje, 2007
  • Pirey (Пиреј), novel by Petre M. Andreevski, Pollitecon Publications, Sydney, 2009 (co-translated with Mirjana Simjanovska)
  • Stolen Thoughts (Украдени мисли), bilingual collection of poetry by Dušan Ristevski, Macedonian Literary Association “Grigor Prlichev”, Sydney, 2011
  • The Sunrise in My Dream (Угрејсонце во мојот сон), bilingual collection of poetry by Ivan Trposki, Macedonian Literary Association “Grigor Prlichev”, Sydney, 2013
  • Homunculus (Човечулец), short stories by Aleksandar Prokopiev, Istros Books, London, 2015
  • The Eighth Wonder of the World (Осмото светско чудо), novel by Jordan Plevneš, Plamen Press, Washington, D.C., 2020

From Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian

  • Hansen's Children (Hansenova djeca), novel by Ognjen Spahić, Istros Books, London, 2011
  • The Coming (Dolazak), novel by Andrej Nikolaidis, Istros Books, London, 2011
  • Our Man in Iraq (Naš čovjek na terenu), novel by Robert Perišić, Istros Books, London, 2012, and Black Balloon Publishing, New York City, 2013 [1]
  • A Handful of Sand (To malo pijeska na dlanu), novel by Marinko Koščec, Istros Books, London, 2013
  • The Storm in the Still Life (Mrtva priroda i živo srce), epistolary novel by Ivan B. Vodopija, Ex Libris, Zagreb, 2013
  • The Son (Sin), novel by Andrej Nikolaidis, Istros Books, London, 2013 [2]
  • Ekaterini, novel by Marija Knežević, Istros Books, London, 2013
  • The Great War (Veliki rat), novel by Aleksandar Gatalica, Istros Books, London, 2014
  • Till Kingdom Come (Devet), novel by Andrej Nikolaidis, Istros Books, London, 2015
  • Quiet Flows the Una (Knjiga o Uni), novel by Faruk Šehić, Istros Books, London, 2016 [3]
  • Journey to Russia (Izlet u Rusiju), travelogue by Miroslav Krleža, Sandorf, Zagreb, 2017
  • Head Full of Joy (Puna glava radosti), short stories by Ognjen Spahić, Dalkey Archive Press, Victoria, 2018
  • Mothers and Daughters (Dabogda te majka rodila), novel by Vedrana Rudan, Dalkey Archive Press, Victoria, 2018
  • A Novel of London (Roman o Londonu), novel by Miloš Crnjanski, Diálogos, New Orleans, 2020 [4]
  • From Nowhere to Nowhere (Nigdje, niotkuda), novel by Bekim Sejranović, Sandorf, Zagreb, 2020
  • Divine Child (Božanska dječica), novel by Tatjana Gromača, Sandorf Passage, South Portland, 2021
  • Horror and Huge Expenses (Užas i veliki troškovi), short stories by Robert Perišić, Sandorf Passage, South Portland, 2021
  • Sea, Sun, Salt: Short Stories from Montenegro, various authors, Gligorije Dijak, Podgorica, 2022
  • Balkan Bombshells: Contemporary Women's Writing from Serbia and Montenegro, various authors, Istros Books, London, 2023
  • Take Six: Six Balkan Women Writers, various authors, Dedalus Books, Sawtry, 2023

Translations into German

From Macedonian

  • Der große Koffer (Големиот куфер), short stories by Ivan Dodovski, Edition Erata, Leipzig, 2008
  • Das Buch der Mutter (Ервехе. Книга за една мајка), novel by Luan Starova, Wieser Verlag, Klagenfurt, 2010
  • Das achte Weltwunder (Осмото светско чудо), novel by Jordan Plevneš, Leipziger Literaturverlag, Leipzig, 2015

From Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian

  • Die göttlichen Kindchen (Božanska dječica), novel by Tatjana Gromača, STROUX edition, München 2022

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Serbo-Croatian</span> South Slavic language

Serbo-Croatian – also called Serbo-Croat, Serbo-Croat-Bosnian (SCB), Bosnian-Croatian-Serbian (BCS), and Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS) – is a South Slavic language and the primary language of Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro. It is a pluricentric language with four mutually intelligible standard varieties, namely Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin.

<span class="mw-page-title-main">Miroslav Krleža</span> Croatian writer

Miroslav Krleža was a Yugoslav and Croatian writer who is widely considered to be the greatest Croatian writer of the 20th century. He wrote notable works in all the literary genres, including poetry, theater, short stories, novels, and an intimate diary. His works often include themes of bourgeois hypocrisy and conformism in Austria-Hungary and the Kingdom of Yugoslavia. Krleža wrote numerous essays on problems of art, history, politics, literature, philosophy, and military strategy, and was known as one of the great polemicists of the century. His style combines visionary poetic language and sarcasm.

<span class="mw-page-title-main">Bihać</span> City in Federation of Bosnia and Herzegovina, Bosnia and Herzegovina

Bihać is a city and the administrative centre of Una-Sana Canton of the Federation of Bosnia and Herzegovina, an entity of Bosnia and Herzegovina. It is situated on the banks of river Una in northwestern Bosnia and Herzegovina, in the Bosanska Krajina region. In 2013 its population was 56,261.

<span class="mw-page-title-main">Kočo Racin</span> Macedonian author and socialist activist

Kosta Apostolov Solev, primarily known as poet Kočo Racin, was a Macedonian author and socialist activist who is considered a founder of modern Macedonian literature. Racin wrote in prose too and created some significant works with themes from history, philosophy, and literary critique. He also wrote in Serbian and Bulgarian. According to some Bulgarian authors, he had pro-Bulgarian views and was a Bulgarian.

Andrej Nikolaidis is a Montenegrin-Bosnian novelist, columnist, and political adviser. His novel Sin won the European Union Prize for Literature in 2011. The English translation was published in 2013 by Istros Books in the United Kingdom.

The European Union Prize for Literature (EUPL), established in 2009, is a European Union literary award. Its aim is to recognise outstanding new literary talents from all over Europe, to promote the circulation and translation of literature amongst European countries, and to highlight the continent's creativity and diversity.

Ognjen Spahić, is a Montenegrin novelist. Spahić has published two collections of short stories: Sve to and Zimska potraga. His novel Hansenova djeca won him the 2005 Meša Selimović Prize for the best new novel from Croatia, Serbia, Montenegro and Bosnia-Herzegovina. To date, Hansenova djeca has been published in French, Italian, Slovenian, Romanian, Hungarian, Macedonian and English by the UK publisher Istros Books

<span class="mw-page-title-main">Snježana Kordić</span> Croatian linguist

Snježana Kordić is a Croatian linguist. In addition to her work in syntax, she has written on sociolinguistics. Kordić is known among non-specialists for numerous articles against the puristic and prescriptive language policy in Croatia. Her 2010 book on language and nationalism popularises the theory of pluricentric languages in the Balkans.

Robert Perišić is a Croatian writer. His books are considered as authentic portrayals of society in transformation and its antiheroes.

<i>Our Man in Iraq</i>

Our Man in Iraq is a novel by Croatian author Robert Perišić. It was originally published in Croatia, where it became a bestseller and received the Jutarnji list prize for best prose in 2007. The novel was also awarded the Literaturpreis der Steiermärkischen Sparkasse in 2011.

<span class="mw-page-title-main">Srećko Horvat</span> Croatian philosopher

Srećko Horvat is a Croatian philosopher, author and political activist. The German weekly Der Freitag called him "one of the most exciting voices of his generation" and he has been described as a "fiery voice of dissent in the Post-Yugoslav landscape". His writing has appeared in The Guardian, Al Jazeera, Der Spiegel, Jacobin, Newsweek and The New York Times.

<span class="mw-page-title-main">Marija Knežević</span>

Marija Knežević is a Serbian poet, fiction writer, essayist, literary translator and Professor of literature.

Faruk Šehić is a Bosnian poet, novelist and short story writer. He was born in Bihać and grew up in Bosanska Krupa. He studied veterinary medicine in Zagreb until the outbreak of the Bosnian war in which he was an active combatant. After the war, he turned to literature. His first book was a collection of poems Pjesme u nastajanju. His short story collection Pod pritiskom was published in 2004 and won the Zoro Verlag Prize. The English translation of Under Pressure was published in May 2019 by Istros Books. His debut novel Knjiga o Uni, was translated into English in 2016 by Istros Books and into Italian in 2017 by E. Mujčić for Mimesis, and also into Romanian, Bulgarian, Turkish, Spanish, Macedonian, Arabic, Dutch, Polish, Slovenian and Hungarian language. Quiet Flows the Una won the Meša Selimović prize for the best novel published in the former Yugoslavia in 2011, and the EU Prize for Literature in 2013. His most recent poetry book is a collection of poetry entitled ‘My Rivers’ for whom he received Risto Ratković Award for the best poetry book in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Croatia in 2014, and Annual award from Association of Writers of Bosnia and Herzegovina. He also received XXXI Premio Letterario Camaiore Francesco Belluomini for selected poems "Ritorno alla natura" as a youngest laureate so far. In 2018, he published short stories collection "Clockwork Stories". Šehić lives in Sarajevo, where he works as a columnist and journalist. He is a member of the Writers’ Association and the PEN Centre of Bosnia and Herzegovina. His books have been translated into 15 languages and published in 19 countries. In 2017, Šehić has signed the Declaration on the Common Language of the Croats, Serbs, Bosniaks and Montenegrins.

<span class="mw-page-title-main">Vladislav Bajac</span> Serbian writer, poet, journalist and publisher

Vladislav Bajac is Serbian writer, poet, journalist and publisher.

Olja Savičević Ivančević is a Croatian novelist, poet and playwright. She is a winner of the Grand Prize of the Druga prikazna Macedonian Literary Festival (2018), the T-Portal Award for Best Novel (2011), and the Mali Marulić prize for theatre.

Marinko Koščec is a Croatian writer.

The Republic of Consciousness Prize for Small Presses is an annual British literary prize founded by the author Neil Griffiths. It rewards fiction published by UK and Irish small presses, defined as those with fewer than five full-time employees. The prize money – initially raised by crowdfunding and latterly augmented by sponsorship – is divided between the publishing house and the author.

Istros books is a London-based independent publisher of writers from South-East Europe and the Balkans, in English translation. It was set up in 2011 by Susan Curtis.

<i>Declaration on the Common Language</i> 2017 statement on Croatian, Serbian, Bosnian and Montenegrin

The Declaration on the Common Language was issued in 2017 by a group of intellectuals and NGOs from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia who were working under the banner of a project called "Language and Nationalism". The Declaration states that Bosniaks, Croats, Montenegrins and Serbs have a common standard language of the polycentric type.

Celia Hawkesworth is an author, lecturer, and translator of Serbo-Croatian.

References

  1. "List of praise on the successful American edition of the novel Our Man in Iraq". Archived from the original on 3 December 2013. Retrieved 29 March 2019.
  2. "Five-star review of the novel The Son". The Independent . 8 September 2013. Retrieved 29 March 2019.
  3. "Quiet Flows the Una by Faruk Šehić". World Literature Today. Retrieved 20 July 2020.
  4. "Novel of London: Debate takes place at the Embassy". Britic. Retrieved 20 July 2020.