Ystorya Trystan, also known as Trystan ac Esyllt or The Welsh Fragment of Tristan, is an early Welsh tale of uncertain date, though no later than the 16th century, which tells, partly in prose and partly in verse, an episode from the legend of Tristan and Iseult. [1] The Ystorya relates, somewhat in the manner of a French fabliau , how the lovers Trystan and Esyllt escape from Esyllt's husband, March, and outwit him to obtain from King Arthur a judgement that they should remain together. [2]
The story exists in various recensions. This is a synopsis of the version in Cardiff Central Library MS 6.
Trystan and Esyllt, outlawed, flee to the forest of Cylyddon, while Esyllt's husband March ap Meirchion turns to King Arthur for help. Arthur takes his warband to Cylyddon "to seek either a denial or compensation". [3] Esyllt is fearful at their approach, but Trystan comforts her and then escapes from the forest, walking unmolested through the lines of Arthur's men because he has the gift of invulnerability. Cae Hir, one of Arthur's warriors, tells Esyllt, to her relief, that Trystan is safe. To pacify Trystan, Arthur sends him first musicians and then his nephew Gwalchmai ap Gwyar, an old comrade of Trystan's. The two men greet each other warmly and Gwalchmai persuades Trystan to meet Arthur in the interests of keeping the peace. Trystan does so and, after at first refusing to answer his greetings, submits to his arbitration. Arthur makes peace between March and Trystan, and decrees that Esyllt shall live with one of them when leaves are on the trees and with the other when there are no leaves, the choice being March's. He chooses the second option because then the nights are longer. Esyllt responds, "There are three trees that are good of their kind, holly and ivy and yew, which keep their leaves as long as they live. I am Trystan's as long as he lives." [4]
The Ystorya survives in eleven manuscripts, none of which is earlier than c. 1550, and was also published in The Myvyrian Archaiology of Wales from a manuscript which is now lost. Some manuscripts give both the prose and verse parts of the tale, though they differ widely in the precise form the prose takes, while other manuscripts and the Myvyrian Archaiology contain only the verses and a short prose introduction, and yet others include the verses only. [5] [6] [7]
The tale told in a combination of prose and verse is a very old Welsh literary form, examples of which can be found as early as the 9th century. The verse form employed, the englyn milwr , is likewise evidenced from as early as the 9th century and as late as the 16th. [8] It is therefore not easy to date the Ystorya, but some critics have tentatively assigned it to the 13th, 14th or 15th century. [9] [10] However, there may not be a single date of composition. It has been argued that the prose tale, or rather tales, preserved in the various manuscripts were devised to explain pre-existing verses. [7] In that case the prose could be very late, perhaps even early 16th century, [11] while the verses could be of differing antiquity, the central verses appearing to be older than the first and last. [6] This schema is however complicated by perceived resemblances between Esyllt's final englyn and the bard Dafydd ap Gwilym's poem "Summer", which suggest that he may have known this englyn as early as the mid 14th century. [12]
Leaving aside brief mentions and allusions to him, Trystan, or Drystan, figures elsewhere in Middle Welsh literature in no. 26 of the Triads of the Island of Britain (Three Powerful Swineherds of the Island of Britain) and in two somewhat obscure fragments of verse in the Black Book of Carmarthen. The Celticist Rachel Bromwich ultimately came to the conclusion that both of these, as well as the Ystorya Trystan, deal with episodes in the legend in which Trystan and Esyllt contrive to meet without the knowledge of Esyllt's husband, March, and that none of these three Welsh works is independent of the "Tryst beneath the tree" episode in French and other continental Tristan romances. [13] It has also been suggested that the Ystorya has a distant connection with the episode in the French romance Tristan by Béroul in which Arthur is summoned to serve as a judge in Iseut's trial. [14]
King Arthur, according to legends, was a king of Britain. He is a folk hero and a central figure in the medieval literary tradition known as the Matter of Britain.
The Mabinogion are the earliest Welsh prose stories, and belong to the Matter of Britain. The stories were compiled in Middle Welsh in the 12th–13th centuries from earlier oral traditions. There are two main source manuscripts, created c. 1350–1410, as well as a few earlier fragments. The title covers a collection of eleven prose stories of widely different types, offering drama, philosophy, romance, tragedy, fantasy and humour, and created by various narrators over time. There is a classic hero quest, "Culhwch and Olwen"; a historic legend in "Lludd and Llefelys", complete with glimpses of a far off age; and other tales portray a very different King Arthur from the later popular versions. The highly sophisticated complexity of the Four Branches of the Mabinogi defies categorisation. The stories are so diverse that it has been argued that they are not even a true collection.
Tristan, also known as Tristram, Tristyn or Tristain and similar names, is the folk hero of the legend of Tristan and Iseult. In the legend, his objective is escorting the Irish princess Iseult to wed Tristan's uncle, King Mark of Cornwall. Tristan and Iseult accidentally drink a love potion during the journey and fall in love, beginning an adulterous relationship that eventually leads to Tristan's banishment and death. The character's first recorded appearance is in retellings of British mythology from the 12th century by Thomas of Britain and Gottfried von Strassburg, and later in the Prose Tristan. He is featured in Arthurian legends, including the seminal text Le Morte d'Arthur, as a skilled knight and a friend of Lancelot. He is also a Knight of the Round Table.
Peredur is the name of a number of men from the boundaries of history and legend in sub-Roman Britain. The Peredur who is most familiar to a modern audience is the character who made his entrance as a knight in the Arthurian world of Middle Welsh prose literature.
The Welsh Triads are a group of related texts in medieval manuscripts which preserve fragments of Welsh folklore, mythology and traditional history in groups of three. The triad is a rhetorical form whereby objects are grouped together in threes, with a heading indicating the point of likeness; for example, "Three things not easily restrained, the flow of a torrent, the flight of an arrow, and the tongue of a fool."
Tristan and Iseult, also known as Tristan and Isolde and other names, is a medieval chivalric romance told in numerous variations since the 12th century. Of disputed source, usually assumed to be primarily Celtic, the tale is a tragedy about the illicit love between the Cornish knight Tristan and the Irish princess Iseult in the days of King Arthur. It depicts Tristan's mission to escort Iseult from Ireland to marry his uncle, King Mark of Cornwall. On the journey, Tristan and Iseult ingest a love potion, instigating a forbidden love affair between them.
Twrch Trwyth, is a fabulous wild boar from the Legend of King Arthur, of which a richly elaborate account of its hunt described in the Welsh prose romance Culhwch and Olwen, probably written around 1100.
In Arthurian legend, Ywain, also known as Yvain and Owain among other spellings, is a Knight of the Round Table. Tradition often portrays him as the son of King Urien of Gorre and of either the enchantress Modron or the sorceress Morgan le Fay. The historical Owain mab Urien, the basis of the literary character, ruled as the king of Rheged in Britain during the late-6th century.
The Brut or Roman de Brut by the poet Wace is a loose and expanded translation in almost 15,000 lines of Norman-French verse of Geoffrey of Monmouth's Latin History of the Kings of Britain. It was formerly known as the Brut d'Engleterre or Roman des Rois d'Angleterre, though Wace's own name for it was the Geste des Bretons, or Deeds of the Britons. Its genre is equivocal, being more than a chronicle but not quite a fully-fledged romance.
Rachel Bromwich born Rachel Sheldon Amos, was a British scholar. Her focus was on medieval Welsh literature, and she taught Celtic Languages and Literature in the Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic at the University of Cambridge, from 1945 to 1976. Among her most important contributions to the study of Welsh literature is Trioedd Ynys Prydein, her edition of the Welsh Triads.
Thomas Mowbray Charles-Edwards is an emeritus academic at the University of Oxford. He formerly held the post of Jesus Professor of Celtic and is a Professorial Fellow at Jesus College.
Vita Merlini, or The Life of Merlin, is a Latin poem in 1,529 hexameter lines written around the year 1150. Though doubts have in the past been raised about its authorship it is now widely believed to be by Geoffrey of Monmouth. It tells the story of Merlin's madness, his life as a wild man of the woods, and his prophecies and conversations with his sister, Ganieda, and the poet Taliesin. Its plot derives from previous Celtic legends of early Middle Welsh origin, traditions of the bard Myrddin Wyllt and the wild man Lailoken, and it includes an important early account of King Arthur's final journey to Avalon, but it also displays much pseudo-scientific learning drawn from earlier scholarly Latin authors. Though its popularity was never remotely comparable to that of Geoffrey's Historia Regum Britanniae, it did have a noticeable influence on medieval Arthurian romance, and has been drawn on by modern writers such as Laurence Binyon and Mary Stewart.
King Arthur's family grew throughout the centuries with King Arthur's legend. Many of the legendary members of this mythical king's family became leading characters of mythical tales in their own right.
Brut y Brenhinedd is a collection of variant Middle Welsh versions of Geoffrey of Monmouth's Latin Historia Regum Britanniae. About 60 versions survive, with the earliest dating to the mid-13th century. Adaptations of Geoffrey's Historia were extremely popular throughout Western Europe during the Middle Ages, but the Brut proved especially influential in medieval Wales, where it was largely regarded as an accurate account of the early history of the Celtic Britons.
The Englynion y Beddau is a Middle Welsh verse catalogue listing the resting places (beddau) of legendary heroes. It consists of a series of englynion, or short stanzas in quantitative meter, and survives in a number of manuscripts. The collection is thought to be considerably older than its earliest manuscript, the 13th-century Black Book of Carmarthen, and provides an important early glimpse at medieval Welsh heroic tradition and topographical folklore.
Poem 31 of the Black Book of Carmarthen, a mid-13th century manuscript, is known from its first line as Pa gur yv y porthaur? or Pa gur, or alternatively as Ymddiddan Arthur a Glewlwyd Gafaelfawr. It is a fragmentary, anonymous poem in Old Welsh, taking the form of a dialogue between King Arthur and the gatekeeper Glewlwyd Gafaelfawr, in which Arthur boasts of his own exploits and those of his companions, especially Cai the Fair. Pa gur is notable for being one of the earliest vernacular Arthurian works, and for alluding to several early adventures of Arthur which are now lost. Its precise age is not known and has been the subject of wide-ranging disagreement, but scholarly opinion now tends to favour a date of c. 1100.
Gwenddydd, also known as Gwendydd and Ganieda, is a character from Welsh legend. She first appears in the early Welsh poems like the Dialogue of Myrddin and Gwenddydd and in the 12th-century Latin Vita Merlini by Geoffrey of Monmouth, where she is represented as being a figure in the Old North of Britain, the sister of Myrddin or Merlin, and a prophet in her own right. Geoffrey also makes her the wife of the northern king Rhydderch Hael. She was remembered in Welsh traditions recorded in the 16th century by Elis Gruffydd, and even as late as the 18th century. Since the late 19th century she has occasionally appeared as Merlin's sister or lover in Arthurian fiction, poetry and drama by writers such as Laurence Binyon, John Cowper Powys, John Arden, Margaretta D'Arcy and Stephen R. Lawhead.
Cyfoesi Myrddin a Gwenddydd ei Chwaer is an anonymous Middle Welsh poem of uncertain date consisting of 136 stanzas, mostly in englyn form. Myrddin, the legendary 6th-century North British bard and warrior, is depicted as being encouraged by his sister Gwenddydd to utter a series of prophecies detailing the future history of the kings of Gwynedd, leading up to an apocalyptic ending. The mood of the poem has been described as "one of despair and of loss of faith and trust in this world".
An Dialog etre Arzur Roe d'an Bretounet ha Guynglaff is an anonymous poem in 247 lines relating the apocalyptic prophecies which King Arthur extracted from one Guynglaff, a wild man, prophet and magician closely analogous to Merlin in the earliest Welsh tradition. It dates from about the middle of the 15th century, making it the oldest surviving work of literature in the Breton language.
Indeg, daughter of Garwy Hir, was known in early Welsh legend as one of the three mistresses of King Arthur. Though her story seems to have survived down to the later Middle Ages, when she was frequently cited by Welsh poets as a standard for beauty, it has since been lost.