Proverbs in The Lord of the Rings

Last updated

"Where there's a whip there's a will": Orcs driving a Hobbit across the plains of Rohan. Scraperboard illustration by Alexander Korotich [ru], 1995 Where there's a whip there's a will - Orcs driving a Hobbit.jpg
"Where there's a whip there's a will": Orcs driving a Hobbit across the plains of Rohan. Scraperboard illustration by Alexander Korotich  [ ru ], 1995

The author J. R. R. Tolkien uses many proverbs in The Lord of the Rings to create a feeling that the world of Middle-earth is both familiar and solid, and to give a sense of the different cultures of the Hobbits, Men, Elves, and Dwarves who populate it. Scholars have also commented that the proverbs are sometimes used directly to portray characters such as Barliman Butterbur, who never has time to collect his thoughts. Often these proverbs serve to make Tolkien's created world seem at once real and solid, while also remaining somewhat unfamiliar. Further, the proverbs help to convey Tolkien's underlying message about providence; while he keeps his Christianity hidden, readers can see that what appears as luck to the protagonists reflects a higher purpose throughout Tolkien's narrative.

Contents

Appearances

There are many proverbs in The Lord of the Rings ; estimates range from 29 [1] to "about 110", [2] depending on the criteria used to distinguish proverbs from other sayings. Some are traditional, some adapted, and many were invented by Tolkien. [3] They are used variously by the free peoples of Middle-earth, namely Hobbits, Men, Elves, and Dwarves, as well as by Wizards and Orcs.

Example uses of proverbs by Middle-earth peoples
RaceSpeakerSituationMiddle-earth proverbReal-world proverb LOTR Chapter
Elf Glorfindel On the lies of Saruman about the One Ring "Yet oft in lies truth is hidden""Many a true word is spoken in jest" [4] 2:2 "The Council of Elrond"
Dwarf Gimli On the need for formal oaths to bind the Fellowship "Yet sworn word may strengthen quaking heart"2:3 "The Ring Goes South"
Hobbit Gaffer Gamgee On Sam Gamgee's return, and the "scouring" of the Shire "It's an ill wind as blows nobody any good ..."
"And All's well as ends Better!"
"It's an ill wind that blows nobody any good" [5]
"All's Well that Ends Well" [6]
6:9 "The Grey Havens"
Man Boromir,
Aragorn
On hearing wolves in the wilds of Eregion "The wolf that one hears is worse than the orc that one fears."
"But where the warg howls, there also the orc prowls."
2:4 "A Journey in the Dark"
Wizard Gandalf Of Barliman Butterbur, who may not seem very bright, but ..."He can see through a brick wall in time (as they say in Bree)"2:1 "Many Meetings"
Orc An Orc-driverChasing on Frodo and Sam, who are dressed as Orcs"Where there's a whip, there's a will""Where there's a will there's a way" [7] 6:2 "The Land of Shadow"

In addition, familiar sayings and platitudes form part of the speech of some characters, and the songs of the Hobbits express sentiments that sound like proverbs. [8] [9]

Analysis

Simple wisdom

The Hobbit proverb "You've got to have grist before you can grind" - you cannot make flour without grain - would have been obvious to all who knew the Hobbiton mill. Hobbiton mill and double-arched bridge (cropped).jpg
The Hobbit proverb "You've got to have grist before you can grind" – you cannot make flour without grain – would have been obvious to all who knew the Hobbiton mill.

David Rowe comments on the simple wisdom of many Hobbit proverbs, describing them as "terse, often humorous, and defiantly pragmatic; ... plain Hobbit-sense". He notes that they are often rooted in familiar daily work, as in "You've got to have grist before you can grind" (6.8 "The Scouring of the Shire"), an allusion to the task of milling grain. He observes, too, that Hobbit proverbs have a "gnarled and rather fatalistic" worldview, countered by their delight in "simple pleasures" like food, beer, and pipe-smoking. He cites as an example of this "Frodo's marvellously vivid 'Short cuts make delays, but inns make longer ones'" (1.4 "A Short Cut to Mushrooms"). In Rowe's view, these embody "a living tradition", enabling shared experience to be "fitted to the present moment and the immediate need." [10]

Portraying character

Wayne G. Hammond and Christina Scull, in The Lord of the Rings: A Reader's Companion , state that Tolkien has Barliman Butterbur, the fat bustling landlord of The Prancing Pony inn at Bree, speak in a mass of "commonplace sayings" such as "I'm run off my feet", [11] proverbs like "It never rains but it pours, we say in Bree", [12] and shortly after that "One thing drives out another, so to speak". [12] Katharyn W. Crabbe comments that Barliman's constant stream of common sayings "is perfect as a representation of the conversation of a man who is too busy to concentrate" [13] on anything, suggesting "a kind of semiconscious conversation", [13] so that when he finally admits he forgot to send Gandalf's letter of warning to Frodo, the reader has "a shock of recognition". [13]

Injecting humour

Esther Clinton, in Proverbium , discusses the playful use of proverbs to inject humour as well as to make a point in the story. In "The Council of Elrond", Gandalf tells of his anger – she notes that he is known for his fiery temper – on finding that Butterbur had failed to send on his letter to Frodo, and humorously combines two proverbs about dogs to describe himself. At another moment in the wild, Merry proposes one river crossing after another, and Aragorn rolls two proverbs into one in reply: [14]

Esther Clinton's analysis of play on proverbs [14]
SpeakerUtteranceTraditional proverbsEffect LOTR chapter
The Wizard Gandalf "‘I did not bite, and I barked very little"His bark is worse than his bite.
Barking dogs don't bite.
Humour; "a reminder that even Gandalf makes mistakes, is imperfect, and ... is able to acknowledge it"; a hint of Gandalf's "doggedness"2:2 "The Council of Elrond"
The Ranger Aragorn "One river at a time!"One thing at a time!
We'll cross that bridge when we come to it.
Humour; play on two proverbs; takes metaphorical language literally1:12 "Flight to the Ford"

Making the world real

Crabbe notes the proverb-exchange between Elrond and Gimli: [15]

"Faithless is he that says farewell when the road darkens", said Gimli.
"Maybe", said Elrond, "but let him not vow to walk in the dark, who has not seen the nightfall."
"Yet sworn word may strengthen quaking heart", said Gimli.
"Or break it", said Elrond.

2:3 "The Ring Goes South"

She comments that statements "of traditional wisdom" are entertainingly placed in opposition to each other. [15] In her view, Tolkien was suggesting in exchanges like this one that proverbs are at best only partly true, and as such are of limited use as guides to action. [16] She comments that such proverbs serve to "build the sense of the familiar, but also to create a sense of the individuality of cultures" among the various races. [16] She adds that even if readers do not catch the references, they get a feeling of the solid reality of Middle-earth, since having a folk-wisdom suggests a culture like those that they know makes sense, feels coherent, and appears to be governed by a set of discernible rules: "in short, to seem real". [16]

The Tolkien scholar Tom Shippey writes that there are several such exchanges in the novel, usually involving dwarves, though there is one between Théoden King of Rohan and the Hobbit Merry Brandybuck. The differing styles of the races build up a picture in the reader's mind, he writes, of the diversity of Middle-earth, and dramatises the debates on ethics between the characters; the statements of the dwarves indicate "a kind of unyielding scepticism". [17]

Aragorn.png

All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.

J. R. R. Tolkien,1:10 "Strider",
The Lord of the Rings

The scholar of folklore Heather A. Haas, in the Journal of American Folklore, writes that proverbs in Tolkien's fantasy may help to link the created world with the familiar, while simultaneously distinguishing the two. She notes that they may equally be used to delineate a character's personality, attitudes, and views, and to point to underlying themes. [18]

Pointing to the character of reality

Shippey writes that the proverbs scattered across the book lend weight to the subtle implications of the text's interlaced structure. While the real-world proverbs are broadly neutral, although some remain optimistic or gloomy, the invented proverbs are, he suggests, closer to Tolkien's thought. So Théoden's "Oft evil will shall evil mar", Aragorn's "The hasty stroke goes oft astray", or Gandalf's "A traitor may betray himself", all contribute to Tolkien's portrayal of what he believed was the character of reality. The implied message is that what appears as luck to the protagonists – if they keep up their courage, and ignore, in a similar manner as Frodo and Sam, "their bewilderments, infatuations, sense of being lost and abandoned" – is indeed a higher purpose and that all can work out well. [19]

The scholar of literature Randel Helms writes that the "significance" of the destruction of Saruman's realm of Isengard is summarized by a pair of similar proverbs, Théoden's maxim just mentioned, and Gandalf's "Often does hatred hurt itself"; the action of the Ents taking revenge on Saruman then shows just how providential control and cause-and-effect morality work out in practice. [20]

One exchange of sentiments that Shippey states "sound like proverbs" [21] is between the Dwarf Gimli and his friend the Elf Legolas as they examine the stonework of Minas Tirith, the city of the Men of Gondor. Gimli says that Men begin things, but a frost or a blight comes, "and they fail of their promise". Legolas replies that "seldom do they fail of their seed", adding that it will "lie in the dust" and "spring up again in times and places unlooked-for". [21] Shippey remarks that the seed lying in the dust recalls the New Testament Parable of the Sower, and wonders if Tolkien is having these "soulless creatures", Dwarf and Elf, talk about the coming of Jesus to save the world. He points out that this would be "an odd effect" in a book that Tolkien described in a letter as "a fundamentally religious and Catholic work; but all the same, not a contradiction, as in his view it would make sense for the virtuous pagans to have an inkling that a Saviour might one day come. [21]

Complex effects

George Boswell evaluates the proverbs' contribution to the work's success. He identified 29 utterances as definite proverbs, not considering any Orc utterance to be a proverb. In his view, eight of the proverbs are Wellerisms, humorous sayings with facetious sequels, [22] giving as example [1]

"'Where there's life there's hope', as my Gaffer used to say; 'and need of vittles', as he mostways used to add", said Sam.

4:7 "Journey to the Cross-roads"

Boswell notes the presence of several figures of speech in the proverbs, including (in decreasing order of frequency) antithesis, alliteration, metaphor, personification, hyperbole, synecdoche, and (once each) assonance, simile, metonymy, litotes, and onomatopoeia. [1] He located 13 of the 29 in books about proverbs, identifying them as more or less unaltered English forms, such as Éomer's "Need brooks no delay, yet late is better than never"; [23] two others he thought were platitudes. Of the original proverbs, four were "of local application only", and the remaining ten could be considered "viable" new proverbs. In his view, Tolkien's interweaving of originality and tradition in his phrasing, as in his creation of races, helped to make his style effective. [1]

B. A. Afanasiev and C. B. Krivopustova write that the multiple features of Tolkien's proverbs, sometimes including both direct and figurative meanings, make them exceptionally difficult to translate. Attempting to translate it into Russian, they compare five existing translations of "Oft hope is born, when all is forlorn", as said by Legolas to Gimli. Finding none of these translations satisfactory, they supply their own version, "Nadezhda voznikayet tam, gde podstupayet t'ma k vratam" (Hope arises where darkness approaches the gates). [lower-alpha 1] They state that despite their best efforts, managing to retain the rhyme, assonance, and archaism of the English original, their translation unintentionally adds figurative content. [24]

Notes

  1. The complete passage in Cyrillic is "Выше бороду, отпрыск Дурина! – воскликнул он. – Говорят ведь: «Надежда возникает там, где подступает тьма к вратам». Но что за надежду он увидел вдали – так и не сказал." No chto za nadezhdu on uvidel vdali – tak i ne skazal." [24]

Related Research Articles

<i>The Lord of the Rings</i> 1954–1955 fantasy novel by J. R. R. Tolkien

The Lord of the Rings is an epic high-fantasy novel by the English author and scholar J. R. R. Tolkien. Set in Middle-earth, the story began as a sequel to Tolkien's 1937 children's book The Hobbit, but eventually developed into a much larger work. Written in stages between 1937 and 1949, The Lord of the Rings is one of the best-selling books ever written, with over 150 million copies sold.

<span class="mw-page-title-main">Gandalf</span> Fictional character created by J. R. R. Tolkien

Gandalf is a protagonist in J. R. R. Tolkien's novels The Hobbit and The Lord of the Rings. He is a wizard, one of the Istari order, and the leader of the Fellowship of the Ring. Tolkien took the name "Gandalf" from the Old Norse "Catalogue of Dwarves" (Dvergatal) in the Völuspá.

In J. R. R. Tolkien's Middle-earth fiction, Man and Men denote humans, whether male or female, in contrast to Elves, Dwarves, Orcs, and other humanoid races. Men are described as the second or younger people, created after the Elves, and differing from them in being mortal. Along with Ents and Dwarves, these are the "free peoples" of Middle-earth, differing from the enslaved peoples such as Orcs.

<i>The Two Towers</i> 1954 part of novel by J. R. R. Tolkien

The Two Towers is the second volume of J. R. R. Tolkien's high fantasy novel The Lord of the Rings. It is preceded by The Fellowship of the Ring and followed by The Return of the King. The volume's title is ambiguous, as five towers are named in the narrative, and Tolkien himself gave conflicting identifications of the two towers. The narrative is interlaced, allowing Tolkien to build in suspense and surprise. The volume was largely welcomed by critics, who found it exciting and compelling, combining epic narrative with heroic romance.

<i>The Return of the King</i> 1955 part of novel by J. R. R. Tolkien

The Return of the King is the third and final volume of J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings, following The Fellowship of the Ring and The Two Towers. It was published in 1955. The story begins in the kingdom of Gondor, which is soon to be attacked by the Dark Lord Sauron.

Bree is a fictional village in J. R. R. Tolkien's Middle-earth, east of the Shire. Bree-land, which contains Bree and a few other villages, is the only place where Hobbits and Men lived side by side. It was inspired by the name of the Buckinghamshire village of Brill, meaning "hill-hill", which Tolkien visited regularly in his early years at the University of Oxford, and informed by his passion for linguistics.

In J. R. R. Tolkien's epic fantasy novel The Lord of the Rings, the Battle of the Morannon or the Battle of the Black Gate, is the final confrontation in the War of the Ring. Gondor and its allies send a small army ostensibly to challenge Sauron at the entrance to his land of Mordor; he supposes that they have with them the One Ring and mean to use it to defeat him. In fact, the Ring is being carried by the hobbits Frodo Baggins and Sam Gamgee into Mordor to destroy it in Mount Doom, and the army is moving to distract Sauron from them. Before the battle, a nameless leader, the "Mouth of Sauron", taunts the leaders of the army with the personal effects of Frodo and Sam. Battle is joined, but just as it seems the army of Gondor will be overwhelmed, the Ring is destroyed, and the forces of Sauron lose heart. Mount Doom erupts, and Sauron's tower, Barad-dûr, collapses, along with the Black Gate. The army of Gondor returns home victorious, the War of the Ring won.

The following outline is provided as an overview of and topical guide to the real-world history and notable fictional elements of J. R. R. Tolkien's fantasy universe. It covers materials created by Tolkien; the works on his unpublished manuscripts, by his son Christopher Tolkien; and films, games and other media created by other people.

Scholars and critics have identified many themes of The Lord of the Rings, a major fantasy novel by J. R. R. Tolkien, including a reversed quest, the struggle of good and evil, death and immortality, fate and free will, the danger of power, and various aspects of Christianity such as the presence of three Christ figures, for prophet, priest, and king, as well as elements like hope and redemptive suffering. There is also a strong thread throughout the work of language, its sound, and its relationship to peoples and places, along with moralisation from descriptions of landscape. Out of these, Tolkien stated that the central theme is death and immortality.

National Public Radio broadcast a dramatization of J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings in 1979. It was produced by The Mind's Eye and has since been made available by several different companies. It was produced by Bob Lewis and adapted for radio by Bernard Mayes. The most widely circulated US edition comes in a wooden box, whether on compact discs or cassette tapes.

"The Council of Elrond" is the second chapter of Book 2 of J. R. R. Tolkien's bestselling fantasy work, The Lord of the Rings, which was published in 1954–1955. It is the longest chapter in that book at some 15,000 words, and critical for explaining the power and threat of the One Ring, for introducing the final members of the Fellowship of the Ring, and for defining the planned quest to destroy it. Contrary to the maxim "Show, don't tell", the chapter consists mainly of people talking; the action is, as in an earlier chapter "The Shadow of the Past", narrated, largely by the Wizard Gandalf, in flashback. The chapter parallels the far simpler Beorn chapter in The Hobbit, which similarly presents a culture-clash of modern with ancient. The Tolkien scholar Tom Shippey calls the chapter "a largely unappreciated tour de force". The Episcopal priest Fleming Rutledge writes that the chapter brings the hidden narrative of Christianity in The Lord of the Rings close to the surface.

<span class="mw-page-title-main">Saruman</span> Fictional character created by J. R. R. Tolkien

Saruman, also called Saruman the White, is a fictional character of J. R. R. Tolkien's fantasy novel The Lord of the Rings. He is leader of the Istari, wizards sent to Middle-earth in human form by the godlike Valar to challenge Sauron, the main antagonist of the novel, but eventually he desires Sauron's power for himself and tries to take over Middle-earth by force from his base at Isengard. His schemes feature prominently in the second volume, The Two Towers; he appears briefly at the end of the third volume, The Return of the King. His earlier history is summarised in the posthumously published The Silmarillion and Unfinished Tales.

Gimli is a fictional character in J. R. R. Tolkien's Middle-earth, appearing in The Lord of the Rings. A dwarf warrior, he is the son of Glóin, a member of Thorin's company in Tolkien's earlier book The Hobbit. He represents the race of Dwarves as a member of the Fellowship of the Ring. As such, he is one of the primary characters in the story. In the course of the adventure, Gimli aids the Ring-bearer Frodo Baggins, participates in the War of the Ring, and becomes close friends with Legolas, overcoming an ancient enmity of Dwarves and Elves.

Meriadoc Brandybuck, usually called Merry, is a Hobbit, a fictional character from J. R. R. Tolkien's Middle-earth legendarium, featured throughout his most famous work, The Lord of the Rings. Merry is described as one of the closest friends of Frodo Baggins, the main protagonist. Merry and his friend and cousin, Pippin, are members of the Fellowship of the Ring. They become separated from the rest of the group and spend much of The Two Towers making their own decisions. By the time of The Return of the King, Merry has enlisted in the army of Rohan as an esquire to King Théoden, in whose service he fights during the War of the Ring. After the war, he returns home, where he and Pippin lead the Scouring of the Shire, ridding it of Saruman's influence.

Peregrin Took, commonly known simply as Pippin, is a fictional character from J. R. R. Tolkien's fantasy novel The Lord of the Rings. He is closely tied with his friend and cousin, Merry Brandybuck, and the two are together during most of the story. Pippin and Merry are introduced as a pair of young hobbits of the Shire who become ensnared in their friend Frodo Baggins's quest to destroy the One Ring. Pippin joins the Fellowship of the Ring. He and Merry become separated from the rest of the group at the breaking of the Fellowship and spend much of The Two Towers with their own story line. Impetuous and curious, Pippin enlists as a soldier in the army of Gondor and fights in the Battle of the Morannon. With the other hobbits, he returns home, helps to lead the Scouring of the Shire, and becomes Thain or hereditary leader of the land.

Frodo Baggins is a fictional character in J. R. R. Tolkien's writings, and one of the protagonists in The Lord of the Rings. Frodo is a hobbit of the Shire who inherits the One Ring from his cousin Bilbo Baggins, described familiarly as "uncle", and undertakes the quest to destroy it in the fires of Mount Doom in Mordor. He is mentioned in Tolkien's posthumously published works, The Silmarillion and Unfinished Tales.

<i>The Fellowship of the Ring</i> 1954 part of novel by J. R. R. Tolkien

The Fellowship of the Ring is the first of three volumes of the epic novel The Lord of the Rings by the English author J. R. R. Tolkien. It is followed by The Two Towers and The Return of the King. The action takes place in the fictional universe of Middle-earth. The book was first published on 29 July 1954 in the United Kingdom. The volume consists of a foreword, in which the author discusses his writing of The Lord of the Rings, a prologue titled "Concerning Hobbits, and other matters", and the main narrative in Book I and Book II.

<i>Hobitit</i> Finnish live action fantasy television miniseries

Hobitit is a nine-part Finnish live action fantasy television miniseries directed by Timo Torikka, originally broadcast in 1993 on Yle TV1.

"The Shadow of the Past" is the second chapter of J. R. R. Tolkien's bestselling fantasy work, The Lord of the Rings, which was published in 1954–1955. Tolkien called it "the crucial chapter"; the Tolkien scholar Tom Shippey labelled it "the vital chapter". This is because it represents both the moment that Tolkien devised the central plot of the book, and the point in the story where the protagonist, Frodo Baggins, and the reader realise that there will be a quest to destroy the Ring. A sketch of it was among the first parts of the book to be written, early in 1938; later that year, it was one of three chapters of the book that he drafted. In 1944, he returned to the chapter, adding descriptions of Gollum, the Ring, and the hunt for Gollum.

<i>Khraniteli</i> Live-action Soviet teleplay adaptation of The Fellowship of the Ring

Khraniteli is a Soviet television play miniseries based on J. R. R. Tolkien's The Fellowship of the Ring. It was broadcast once in 1991 by Leningrad Television and then thought lost. It was rediscovered in 2021. It includes scenes of Tom Bombadil and Goldberry that were omitted from Peter Jackson's Lord of the Rings film trilogy.

References

  1. 1 2 3 4 Boswell 1969, pp. 60–65.
  2. Afanasiev & Krivopustova 2017, article 14.
  3. Hammond & Scull 2005, p. 109.
  4. Ebsworth, Joseph Woodfall (1893). The Roxburghe Ballads. Vol. 7. Hertford: The Ballad Society. p. 366.
  5. "it's an ill wind (that blows nobody any good)". Cambridge Dictionary. Retrieved 5 September 2021.
  6. Hammond & Scull 2005, p. 665.
  7. Hammond & Scull 2005, p. 611.
  8. Shippey 2005, pp. 215–216.
  9. Shippey 2007, pp. 303–319.
  10. Rowe 2016, ch. 1 "The Hobbits".
  11. Hammond & Scull 2005, pp. 151–152.
  12. 1 2 Hammond & Scull 2005 , pp. 151–152, on chapter 1:9 "At the Sign of the Prancing Pony".
  13. 1 2 3 Crabbe 1988, p. 100.
  14. 1 2 Clinton 2014, pp. 154–156.
  15. 1 2 Hammond & Scull 2005, p. 266.
  16. 1 2 3 Crabbe 1988, pp. 98–99.
  17. Shippey 2005, pp. 137–138.
  18. Haas 2011, pp. 29–54.
  19. Shippey 2005, pp. 188–190.
  20. Helms 1971, article 2.
  21. 1 2 3 Shippey 2005, pp. 249–250.
  22. "Wellerism". Merriam-Webster . Retrieved 17 May 2021.
  23. Boswell 1969, pp. 60–65, citing 5:5 "The Ride of the Rohirrim".
  24. 1 2 Afanasiev & Krivopustova 2017, article 14, citing 5:9 "The Last Debate".

Sources

Further reading