The Dowie Dens o Yarrow

Last updated

The Dowie Dens o Yarrow (1860), by Joseph Noel Paton Dowie Dens.jpg
The Dowie Dens o Yarrow (1860), by Joseph Noel Paton

"The Dowie Dens o Yarrow", also known as "The Braes of Yarrow" or simply "Yarrow", is a Scottish border ballad (Roud 13 , Child 214). It has many variants (Child collected at least 19) and it has been printed as a broadside, as well as published in song collections. It is considered to be a folk standard, and many different singers have performed and recorded it.

Contents

Synopsis

The song describes an unequal conflict between a group of men and one man, concerning a lady. This takes place in the vicinity of Yarrow. The one man succeeds in overcoming nearly all his opponents but is finally defeated by (usually) the last one of them.

In some versions, the lady (who is not usually named) rejects a number (often nine) wealthy suitors, in preference for a servant or ploughman. The nine make a pact to kill the other man and they ambush him in the "Dens of Yarrow".

There lived a lady in the West,
I neer could find her marrow;
She was courted by nine gentlemen
And a ploughboy-lad in Yarrow.
These nine sat drinking at the wine,
Sat drinking wine in Yarrow;
They made a vow among themselves
To fight for her in Yarrow. [1]

In some versions it is unclear who the nine (or other number of men) are; in others, they are brothers or are men sent by the lady's father. [2] In the ensuing fight, eight of the attackers are generally killed or wounded, but the ninth (often identified as the lady's brother, John or Douglas) fatally wounds the victim of the plot, usually by running him through with a sword and often by a cowardly blow, delivered from behind.

Four he hurt, an five he slew,
Till down it fell himsell O;
There stood a fause lord him behin,
Who thrust his body thorrow. [3]

The lady may see the events in a dream, either before or after they take place and usually has some sort of dialogue with her father about the merits of the man who has been ambushed and killed.

"O hold your tongue, my daughter dear,
An tak it not in sorrow;
I’ll wed you wi as good a lord
As you’ve lost this day in Yarrow."
"O haud your tongue, my father dear,
An wed your sons wi sorrow;
For a fairer flower neer sprang in May nor June
Nor I’ve lost this day in Yarrow." [4]

Some versions of the song end with the lady grieving: in others she dies of grief. [5]

Commentary

Dowie is Scots and Northumbrian English for sad, dismal, dull or dispirited , [6] [7] den Scots and Northumbrian for a narrow wooded valley. [8] [7]

The ballad has some similarities with the folk song "Bruton Town" (or "The Bramble Briar"). This song contains a similar murderous plot, usually by a group of brothers, and directed against a servant who has fallen in love with their sister. It also includes the motif, present in some versions of "The Dowie Dens o Yarrow", of the woman dreaming of her murdered lover before discovering the truth of the plot. However, the rhythmical structure of the two songs is quite different and there is no obvious borrowing of phraseology between them. [9]

Historical background

The song is closely associated with the geographical area of the valley of the Yarrow Water that extends through the Scottish borders towards Selkirk. Almost all versions refer to this location, perhaps because the rhyming scheme for multiple verses, in most versions, relies on words which more or less rhyme with "Yarrow": "marrow", "morrow", "sorrow", "thorough", "narrow", "arrow" and "yellow" for example.

The song is believed to be based on an actual incident. The hero of the ballad was a knight of great bravery, popularly believed to be John Scott, sixth son of the Laird of Harden. According to history, he met a treacherous and untimely death in Ettrick Forest at the hands of his kin, the Scotts of Gilmanscleugh in the seventeenth century. [10] However, recent scholars are sceptical about this story as the origin of the song. [11]

Cultural relationships

Standard references

Broadsides

There are several broadside versions:

  • National Library of Scotland, reference RB.m.143(120) [13]

Textual variants

There are numerous versions of the ballad. Child recorded at least 19, the earliest of which was taken from Walter Scott's Minstrelsy of the Scottish Border (1803). [14] However, the song is much older: William Hamilton of Bangour wrote a poem called "The Braes of Yarrow" which has some basis in the ballad. It appears in a collection of his poems first published in Edinburgh in 1724.[ citation needed ] It is said to be "written in imitation of an old Scottish ballad on a similar subject". [15] [16] There are also American versions which go under the corrupted title of "Derry Dens of Arrow." [17] The ballad has also been linked to the American folk song "The Wayfaring Stranger," but there is little solid evidence for any relationship between them.

Non-English variants

Child points out the similarity with "Herr Helmer", a Scandinavian ballad (TSB D 78; SMB 82; DgF 415; NMB 84). In this, Helmer marries a woman whose family are in a state of feud with him because of the unavenged killing of her uncle. Helmer meets his seven brothers-in-law and a fight ensues. He kills six, but spares the seventh who treacherously kills him. [18]


Recordings

Album/SinglePerformerYearVariantNotes
The English and Scottish Popular Ballads, Volume III Ewan MacColl & A. L. Lloyd 1956MacColl's version is taken from the singing of his father
Carolyn Hester Carolyn Hester 1961
Strings and Things The Corries 1970
Stargazer Shelagh McDonald 1971
Moonshine (Bert Jansch album) Bert Jansch 1973
As I Went Over Blackwater Mick Hanly1980
Open the Door (Pentangle album) pentangle1985 The Voice of the People : O'er His Grave the Grass Grew GreenJohn Macdonald1988
The Voice of the People : It Fell Upon a Bonny Summer's DayWillie Scott1988
And So It Goes Steve Tilston 1995
Outlaws and Dreamers Dick Gaughan 2001Variant of Child 214S
The Mountain Announces Scatter 2006
Fairest Floo'er Karine Polwart 2007
The Voice of the People : Good People Take WarningMary Anne Stewart2012
Fall Away BluesRed Tail Ring2016"Yarrow"

Musical variants

The following is the tune as sung by Ewan MacColl:

Yarrow.png

Scottish composer Hamish MacCunn composed an orchestral ballad of the same title.


Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Yarrow Water</span> River in Scotland

The Yarrow Water is a river in the Borders in the south east of Scotland. It is a tributary of the Ettrick Water and renowned for its high quality trout and salmon fishing. The name "Yarrow" may derive from the Celtic word garw meaning "rough" or possibly share a derivation with the English name "Jarrow".

<span class="mw-page-title-main">Lord Randall</span> Traditional song

"Lord Randall", or "Lord Randal", is an Anglo-Scottish border ballad consisting of dialogue between a young Lord and his mother. Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish, German, Magyar, Irish, Swedish, and Wendish. Italian variants are usually titled "L'avvelenato" or "Il testamento dell'avvelenato", the earliest known version being a 1629 setting by Camillo il Bianchino, in Verona. Under the title "Croodlin Doo" Robert Chambers published a version in his "Scottish Ballads" (1829) page 324.

"The Bonnie Earl o' Moray" is a popular Scottish ballad, which may date from as early as the 17th century.

"The Wife of Usher's Well" is a traditional ballad, catalogued as Child Ballad 79 and number 196 in the Roud Folk Song Index. An incomplete version appeared in Sir Walter Scott's "Minstrelsy of the Scottish Border" (1802). It is composed of three fragments. They were notated from an old woman in West Lothian. The Scottish tune is quite different from the English tune, and America produced yet another tune. William Motherwell also printed a version in "Minstrelsy Ancient and Modern" (1827). Cecil Sharp collected songs from Britain but had to go the Appalachian Mountains to locate this ballad. He found 8 versions and 9 fragments. In the first half of the twentieth century many more versions were collected in America.

<span class="mw-page-title-main">Matty Groves</span> Traditional English ballad

"Matty Groves", also known as "Little Musgrave and Lady Barnard" or "Little Musgrave", is a ballad probably originating in Northern England that describes an adulterous tryst between a young man and a noblewoman that is ended when the woman's husband discovers and kills them. It is listed as Child ballad number 81 and number 52 in the Roud Folk Song Index. This song exists in many textual variants and has several variant names. The song dates to at least 1613, and under the title Little Musgrave and Lady Barnard is one of the Child ballads collected by 19th-century American scholar Francis James Child.

"Mary Hamilton", or "The Fower Maries", is a common name for a well-known sixteenth-century ballad from Scotland based on an apparently fictional incident about a lady-in-waiting to a Queen of Scotland. It is Child Ballad 173 and Roud 79.

<span class="mw-page-title-main">The Raggle Taggle Gypsy</span> Traditional folk song

"The Raggle Taggle Gypsy" (Roud 1, Child 200), is a traditional folk song that originated as a Scottish border ballad, and has been popular throughout Britain, Ireland and North America. It concerns a rich lady who runs off to join the gypsies (or one gypsy). Common alternative names are "Gypsy Davy", "The Raggle Taggle Gypsies O", "The Gypsy Laddie(s)", "Black Jack David" (or "Davy") and "Seven Yellow Gypsies".

The Bonnie Lass o' Fyvie is a Scottish folk song about a thwarted romance between a soldier and a girl. Like many folk songs, the authorship is unattributed, there is no strict version of the lyrics, and it is often referred to by its opening line "There once was a troop o' Irish dragoons". The song is also known by a variety of other names, the most common of them being "Peggy-O", "Fennario", and "The Maid of Fife".

"Lady Isabel and the Elf Knight" is the English common name representative of a very large class of European ballads.

<span class="mw-page-title-main">The Twa Sisters</span> Traditional song

"The Twa Sisters" is a traditional murder ballad, dating at least as far back as the mid 17th century. The song recounts the tale of a girl drowned by her jealous sister. At least 21 English variants exist under several names, including "Minnorie" or "Binnorie", "The Cruel Sister", "The Wind and Rain", "Dreadful Wind and Rain", "Two Sisters", "The Bonny Swans" and the "Bonnie Bows of London". The ballad was collected by renowned folklorist Francis J. Child as Child Ballad 10 and is also listed in the Roud Folk Song Index. Whilst the song is thought to originate somewhere around England or Scotland, extremely similar songs have been found throughout Europe, particularly in Scandinavia.

The Famous Flower of Serving-Men or The Lady turned Serving-Man is a traditional English language folk song and murder ballad. Child considered it as closely related to the ballad "The Lament of the Border Widow" or "The Border Widow's Lament".

"Unusually, it is possible to give a precise date and authorship to this ballad. It was written by the prolific balladeer, Laurence Price, and published in July 1656, under the title of The famous Flower of Serving-Men. Or, The Lady turn'd Serving-Man. It lasted in the mouths of ordinary people for three hundred years: what a tribute to the work of any writer, leave alone the obscure Laurence Price. Oral tradition, however, has made changes. The original has twenty-eight verses and a fairy-tale ending: “And then for fear of further strife, / he took Sweet William to be his Wife: / The like before was never seen, / A Serving-man to be a Queen”. – Roy Palmer, A Book of British Ballads

"The Cruel Mother" is a murder ballad originating in England that has since become popular throughout the wider English-speaking world.

"Geordie" is an English language folk song concerning the trial of the eponymous hero whose lover pleads for his life. It is listed as Child ballad 209 and Number 90 in the Roud Folk Song Index. The ballad was traditionally sung across the English speaking world, particularly in England, Scotland and North America, and was performed with many different melodies and lyrics. In recent times, popular versions have been performed and recorded by numerous artists and groups in different languages, mostly inspired by Joan Baez's 1962 recording based on a traditional version from Somerset, England.

"Young Hunting" is a traditional folk song, Roud 47, catalogued by Francis James Child as Child Ballad number 68, and has its origin in Scotland. Like most traditional songs, numerous variants of the song exist worldwide, notably under the title of "Henry Lee" and "Love Henry" in the United States and "Earl Richard" and sometimes "The Proud Girl" in the United Kingdom.

<span class="mw-page-title-main">Fause Foodrage</span> Traditional song

Fause Foodrage is a Scottish murder ballad of the 17th or 18th century. It was first printed by Walter Scott in Minstrelsy of the Scottish Border (1802). Scott cited Elizabeth, Lady Wardlaw as the ballad's probable author.

The Farmer's Curst Wife is a traditional English language folk song listed as Child ballad number 278 and number 160 in the Roud Folk Song Index.

"Babylon" or "The Bonnie Banks o Fordie" is Child ballad 14, Roud 27.

Mr. Motherwell gives a version under the title of Babylon; or, the Bonny Banks o' Fordie; and Mr. Kinloch gives another under the title of The Duke of Perth's Three Daughters. Previous editors have attempted to find a local habitation for this tradition, and have associated it with the family of Drummond, of Perth. As a legend exactly similar is current in Denmark. this appears a bootless quest.

<span class="mw-page-title-main">Andrew Lammie</span> Traditional song

"Andrew Lammie", also known as Mill o' Tifty or Mill o' Tifty's Annie, is a traditional Scottish ballad, set in Aberdeenshire, and catalogued as Child ballad 233. It tells the story of an ill-fated romance between Annie, the daughter of the miller at Tifty, and Andrew Lammie, the trumpeter for the lord of nearby Fyvie Castle. The romance is thwarted by Annie's ambitious family, who disapprove of the trumpeter's low rank. In most versions, the ballad ends with Annie's death at the hands of her brother.

"Bonnie Annie" is a folk ballad recorded from the Scottish and English traditions. Scottish texts are often called Bonnie Annie or The Green Banks of Yarrow, English texts are most often called The Banks of Green Willow. Other titles include The Undutiful Daughter, The High Banks O Yarrow, The Watery Grave, Green Willow, There Was a Rich Merchant that Lived in Strathdinah and The Merchant's Daughter.

<i>Minstrelsy of the Scottish Border</i> Collection of ballads edited by Walter Scott

Minstrelsy of the Scottish Border is an anthology of Border ballads, together with some from north-east Scotland and a few modern literary ballads, edited by Walter Scott. It was first published by Archibald Constable in Edinburgh in 1802, but was expanded in several later editions, reaching its final state in 1830, two years before Scott's death. It includes many of the most famous Scottish ballads, such as Sir Patrick Spens, The Young Tamlane, The Twa Corbies, The Douglas Tragedy, Clerk Saunders, Kempion, The Wife of Usher's Well, The Cruel Sister, The Dæmon Lover, and Thomas the Rhymer. Scott enlisted the help of several collaborators, notably John Leyden, and found his ballads both by field research of his own and by consulting the manuscript collections of others. Controversially, in the editing of his texts he preferred literary quality over scholarly rigour, but Minstrelsy of the Scottish Border nevertheless attracted high praise from the first. It was influential both in Britain and on the Continent, and helped to decide the course of Scott's later career as a poet and novelist. In recent years it has been called "the most exciting collection of ballads ever to appear."

References

  1. Child version 214Q
  2. Child version 214J
  3. Child version 214I
  4. Child version 214B
  5. Child version 214D
  6. Robinson, Mairi (1985). The Concise Scots Dictionary. Aberdeen: Aberdeen University Press. p. 158. ISBN   0-08-028492-2.
  7. 1 2 Richard Oliver Heslop Northumberland Words. London: for the English Dialect Society (Publications; vol. 28) by Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1892
  8. Robinson, Mairi (1985). The Concise Scots Dictionary. Aberdeen: Aberdeen University Press. p. 141. ISBN   0-08-028492-2.
  9. "The Bramble Briar" published in R. Vaughan Williams & A. L. Lloyd: The Penguin Book of English Folk Songs, Penguin Books, 1959
  10. Scott, Sir Walter. "Minstrelsy of the Scottish Border". www.humanitiesweb.org. Vol. II. Retrieved 12 July 2007.
  11. A. L. Lloyd: Folk Song in England, Paladin, 1975. p. 129
  12. Gordon Hall Gerould: Old English and Medieval Literature, Ayer Publishing, 1970. ISBN   0-8369-5312-6. p360
  13. National Library of Scotland
  14. Francis James Child: The English and Scottish Popular Ballads; Vol. IV, p. 160
  15. Thomas Percy: Reliques of Ancient English Poetry: Consisting of Ballads, Songs, and Other Pieces of Our Earlier Poets, Edinburgh: James Nichol, 1858; p. 294
  16. William Hamilton: The Poems and Songs of William Hamilton of Bangour, Edinburgh, 1850
  17. "Derry Dens of Arrow". Bluegrass Messengers.
  18. Child p.164