The Farmer's Curst Wife

Last updated

The Farmer's Curst Wife is a traditional English language folk song listed as Child ballad number 278 and number 160 in the Roud Folk Song Index.

Contents

The lyrics of the ballad are sometimes sung to the melody of the song Lillibullero . [1]

Robert Burns based his 1792 poem "Carle of Killyburn Braes" on the ballad.

Synopsis

A farmer has a wife who causes him stress. One day, the Devil takes her away to Hell. In Hell, the wife commits violent acts. She makes life in hell so bad that the Devil brings her back to her husband. [2]

Traditional Versions

Ritchie Family

When Cecil Sharp visited the Ritchie family of Viper, Kentucky in 1917 on his journey to collect traditional songs, he was excited to hear their version of the ballad (which they called "The Little Devils"), because it included a whistled refrain that Sharp had read about having once existed in Britain. Jean Ritchie recalled the tale of her sisters Una and Sabrina learning the lyrics of the song from their uncle Jason in order to sing it to Cecil Sharp, [3] whose transcription of their performance can be viewed via the Vaughan Williams Memorial Library. [4]

Alan Lomax recorded Jean Ritchie singing the song in 1949, and the recording is freely available online courtesy of the Alan Lomax archive. [5] She then recorded the song in 1952 on her album Singing the Traditional Songs of Her Kentucky Mountain Family . The Ritchie family version ends with the humorous verse:

Oh the women they are so much better than men,When they go to hell they get sent back again.

United States

Lots of other version were collected in the United States. The Appalachian musicians Nimrod Workman, [6] Horton Barker, [7] Texas Gladden [8] and Aunt Molly Jackson [9] all recorded their own traditional versions of the song around the middle of the twentieth century. Elsewhere in the US, James "Iron Head" Baker [10] and Ollie Gilbert [11] had their versions recorded. Texas Gladden's 1932 recording can be heard online via the University of Virginia Library website. [12]

Britian

A recording made by James Madison Carpenter of a male singer in Bampton, Oxfordshire in the 1930s can be heard on the Vaughan Williams Memorial Library website. [13] Jimmy White of Whittingham, Northumberland was recorded singing the ballad in 1954, [14] as was Alan Rogerson of nearby Wooler, Northumberland in 1958. [15] Walter Pardon of Norfolk also recorded his traditional version. [16] English versions such as that of George "Pop" Maynard which can be heard on the British Library Sound Archive website, [17] include the whistling refrain that Cecil Sharp thought had been lost in Britain, albeit a different tune to the Ritchie version. It has also been recorded by a handful of Scottish singers.

Ireland

The renowned piper, Seamus Ennis, recorded an acclaimed version in his 1957 album The Bonny Bunch of Roses. Another acclaimed version of the song is by Thomas Moran [18]

Lyrics

The following lyrics were recorded in James Henry Dixon's Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry of England (1857):


1  There was an old farmer in Sussex did dwell,

(chorus of whistlers)

There was an old farmer in Sussex did dwell,

And he had a bad wife, as many knew well.

(chorus of whistlers)


2  Then Satan came to the old man at the plough:

'One of your family I must have now.


3  'It is not your eldest son that I crave,

But it is your old wife, and she I will have.'


4  'O welcome, good Satan, with all my heart!

I hope you and she will never more part.

5  Now Satan has got the old wife on his back,

And he lugged her along, like a pedlar's pack.


6  He trudged away till they came to his hall-gate;

Says he, Here, take in an old Sussex chap's mate.


7  O then she did kick the young imps about;

Says one to the other, Let's try turn her out.

8  She spied thirteen imps all dancing in chains,

She up with her pattens and beat out their brains.


9  She knocked the old Satan against the wall!

'Let's turn her out, or she'll murder us all.'

10  Now he's bundled her up on his back amain,

And to her old husband he took her again.


11 'I have been a tormentor the whole of my life,

But I neer was tormented so as with your wife.'

Related Research Articles

"Hush, Little Baby" is a traditional lullaby, thought to have been written in the Southern United States. The lyrics are from the point of view of a mother trying to appease a crying child by promising to give it a gift. Sensing the child's apprehension, the mother has planned a series of contingencies in case her gifts don't work out. The simple structure allows more verses to be added ad lib. It has a Roud number of 470.

<span class="mw-page-title-main">Lord Randall</span> Traditional song

"Lord Randall", or "Lord Randal", is an Anglo-Scottish border ballad consisting of dialogue between a young Lord and his mother. Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish, German, Magyar, Irish, Swedish, and Wendish. Italian variants are usually titled "L'avvelenato" or "Il testamento dell'avvelenato", the earliest known version being a 1629 setting by Camillo il Bianchino, in Verona. Under the title "Croodlin Doo" Robert Chambers published a version in his "Scottish Ballads" (1829) page 324

"The Daemon Lover" – also known as "James Harris", "A Warning for Married Women", "The Distressed Ship Carpenter", "James Herries", "The Carpenter’s Wife", "The Banks of Italy", or "The House-Carpenter" – is a popular ballad dating from the mid-seventeenth century, when the earliest known broadside version of the ballad was entered in the Stationers' Register on 21 February 1657.

"Foggy Dew" or "Foggy, Foggy Dew" is an English folk song with a strong presence in the South of England and the Southern United States in the nineteenth century. The song describes the outcome of an affair between a weaver and a girl he courted. It is cataloged as Laws No. O03 and Roud Folk Song Index No. 558. It has been recorded by many traditional singers including Harry Cox, and a diverse range of musicians including Benjamin Britten, Burl Ives, A.L. Lloyd and Ye Vagabonds have arranged and recorded popular versions of the song.

"The Cherry-Tree Carol" is a ballad with the rare distinction of being both a Christmas carol and one of the Child Ballads. The song itself is very old, reportedly sung in some form at the Feast of Corpus Christi in the early 15th century.

<span class="mw-page-title-main">Matty Groves</span> Traditional English ballad

"Matty Groves", also known as "Little Musgrave and Lady Barnard" or "Little Musgrave", is a ballad probably originating in Northern England that describes an adulterous tryst between a young man and a noblewoman that is ended when the woman's husband discovers and kills them. It is listed as Child ballad number 81 and number 52 in the Roud Folk Song Index. This song exists in many textual variants and has several variant names. The song dates to at least 1613, and under the title Little Musgrave and Lady Barnard is one of the Child ballads collected by 19th-century American scholar Francis James Child.

"Mary Hamilton", or "The Fower Maries", is a common name for a well-known sixteenth-century ballad from Scotland based on an apparently fictional incident about a lady-in-waiting to a Queen of Scotland. It is Child Ballad 173 and Roud 79.

"I Saw Three Ships (Come Sailing In)" is an English Christmas carol, listed as number 700 in the Roud Folk Song Index. The earliest printed version of "I Saw Three Ships" is from the 17th century, possibly Derbyshire, and was also published by William Sandys in 1833. The song was probably traditionally known as "As I Sat On a Sunny Bank", and was particularly popular in Cornwall.

<span class="mw-page-title-main">The Raggle Taggle Gypsy</span> Traditional folk song

"The Raggle Taggle Gypsy" (Roud 1, Child 200), is a traditional folk song that originated as a Scottish border ballad, and has been popular throughout Britain, Ireland and North America. It concerns a rich lady who runs off to join the gypsies (or one gypsy). Common alternative names are "Gypsy Davy", "The Raggle Taggle Gypsies O", "The Gypsy Laddie(s)", "Black Jack David" (or "Davy") and "Seven Yellow Gypsies".

<span class="mw-page-title-main">Young Beichan</span> Traditional song

"Young Beichan", also known as "Lord Bateman", "Lord Bakeman", "Lord Baker", "Young Bicham" and "Young Bekie", is a traditional folk ballad categorised as Child ballad 53 and Roud 40. The earliest versions date from the late 18th century, but it is probably older, with clear parallels in ballads and folktales across Europe. The song was popular as a broadside ballad in the nineteenth century, and survived well into the twentieth century in the oral tradition in rural areas of most English speaking parts of the world, particularly in England, Scotland and Appalachia.

<span class="mw-page-title-main">Lord Thomas and Fair Annet</span> Traditional song

"Lord Thomas and Fair Annet", also known as "Lord Thomas and Fair Eleanor", is an English folk ballad.

"Fair Margaret and Sweet William" is a traditional English ballad which tells of two lovers, of whom either one or both die from heartbreak. Thomas Percy included it in his folio and said that it was quoted as early as 1611 in the Knight of the Burning Pestle. In the United States, variations of Fair Margaret have been regarded as folk song as early as 1823.

"The Knight and the Shepherd’s Daughter" is an English ballad, collected by Francis James Child as Child Ballad 110 and listed as number 67 in the Roud Folk Song Index.

"Edward" is a traditional murder ballad existing in several variants, categorised by Francis James Child as Child Ballad number 13 and listed as number 200 in the Roud Folk Song Index. The ballad, which is at least 250 years old, has been documented and recorded numerous times across the English speaking world into the twentieth century.

<span class="mw-page-title-main">Nimrod Workman</span> American folk singer, coal miner and union activist (1895-1994)

Nimrod Workman was an American folk singer, coal miner and trade unionist. His musical repertoire included traditional English and Scottish ballads passed down through his family, Appalachian folk songs and original compositions.

"The Twa Brothers" is a traditional ballad existing in many variants.

"Jack Monroe", also known as "Jack Munro", "Jack-A-Roe", "Jackaro", "Jacky Robinson", "Jackie Frazier" and "Jack the Sailor", is a traditional ballad which describes the journey of a woman who disguises herself as the eponymous character to board a sailing ship and save her lover, a soldier.

<span class="mw-page-title-main">The Derby Ram</span> Traditional song

"The Derby Ram" or "As I was Going to Derby" is a traditional tall tale English folk song that tells the story of a ram of gargantuan proportions and the difficulties involved in butchering, tanning, and otherwise processing its carcass.

Pretty Saro is an English folk ballad originating in the early 1700s. The song died out in England by the mid eighteenth century but was rediscovered in North America in the early twentieth century, where it had been preserved through oral traditions. Cecil Sharp and later folklorists and proponents of the folk revival helped keep songs such as Pretty Saro alive well into modern times.

"The Farmer's Boy" is a traditional English folk song or ballad, listed as number 408 in the Roud Folk Song Index. It has been arranged as a military march.

References

  1. Stephen Basdeo. "Lilliburlero – The Biggest Hit of the 17th Century". The History Vault.
  2. Würzbach, Natascha, and Simone M. Salz. 1995. Motif index of the Child corpus: the English and Scottish popular ballad. Berlin: W. de Gruyter. ISBN   3-11-014290-2. p. 235.
  3. "Alan Lomax Archive". research.culturalequity.org. Retrieved 2021-02-16.
  4. "The Farmer's Curst Wife (Cecil Sharp Manuscript Collection (at Clare College, Cambridge) CJS2/10/4072)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  5. "The Little Devils | Lomax Digital Archive". archive.culturalequity.org. Retrieved 2021-07-15.
  6. "The Devil and the Farmer (Roud Folksong Index S331490)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  7. "Farmer's Curst Wife (Roud Folksong Index S397528)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  8. "Two Little Devils (Roud Folksong Index S445431)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  9. "Devil and the Farmer, the (the Farmer's Curst Wife) (Roud Folksong Index S259037)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  10. "The Farmer's Curst Wife (Roud Folksong Index S259466)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  11. "The Old Man Under the Hill (Roud Folksong Index S309388)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  12. "Barbara Allen ; Two little devils - Avalon Media System". avalon.lib.virginia.edu. Retrieved 2021-02-16.
  13. "Farmer's Curst Wife, The (VWML Song Index SN19033)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  14. "The Devil (Roud Folksong Index S173361)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  15. "Kellyburn Braes (Roud Folksong Index S341427)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  16. "The Devil and the Farmer's Wife (Roud Folksong Index S340593)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.
  17. "There was an old farmer in Sussex did dwell [Farmer in Cheshire] - Reg Hall English, Irish and Scottish Folk Music and Customs Collection - World and traditional music | British Library - Sounds". sounds.bl.uk. Retrieved 2021-02-16.
  18. "The Farmer's Curst Wife (Roud Folksong Index S144511)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-02-16.