Abraham Rhinewine

Last updated
Abraham Rhinewine c. 1930 Abraham Rhinewine.jpg
Abraham Rhinewine c. 1930

Abraham Rhinewine (1887-1932) [1] [2] [3] was a Polish-born, Canadian-Jewish editor, publisher and author, among the most prominent Jewish journalists in Canada during his time. [4] He was raised as an Orthodox Jew in Mezhirech (Miedzyrzec), Poland and trained to be a rabbi, but at the age of 15, he became a socialist and, apparently after attempting to unionize his father's factory, was sent to England to continue his secular education. [2] He later settled in North America, where he was to work briefly and unsuccessfully in the millinery industry in New York City. [2] He then settled in Toronto where he began his brief career as a journalist and scholar. He is the author of several books in Yiddish as well as English, as well as many journalistic articles in these languages, and was publisher and editor-in-chief of the Hebrew Journal (Der Yidisher Zshurnal), [5] a key Jewish newspaper in Toronto. Although he did not possess an advanced degree apart from a rabbinical certification from Poland and coursework from McMaster University (at that time in Toronto), [2] he taught courses in Judaism at the University of Toronto and was well regarded as a secular scholar. He was politically active as a Jew and passionately advocated the Zionist cause for a Jewish state in Palestine. Following an unfortunate ouster from his position at the newspaper, [2] he died May 19, 1932, [3] at age 44, of complications from diabetes. [2]

Publications

English-language books:

Yiddish-language books:

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Yiddish</span> High German-derived language used by Ashkenazi Jews

Yiddish is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew and to some extent Aramaic. Most varieties of Yiddish include elements of Slavic languages and the vocabulary contains traces of Romance languages. Yiddish is primarily written in the Hebrew alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Haskalah</span> 1770s–1880s Jewish intellectual movement

The Haskalah, often termed Jewish Enlightenment, was an intellectual movement among the Jews of Central and Eastern Europe, with a certain influence on those in Western Europe and the Muslim world. It arose as a defined ideological worldview during the 1770s, and its last stage ended around 1881, with the rise of Jewish nationalism.

Canadian citizens who follow Judaism as their religion and/or are ethnically Jewish are a part of the greater Jewish diaspora and form the third largest Jewish community in the world, exceeded only by those in Israel and in the United States. As of 2021, Statistics Canada listed 335,295 adherents to the Jewish religion in Canada. This total would account for approximately 1.4% of the Canadian population.

<span class="mw-page-title-main">I. L. Peretz</span> Yiddish language author and playwright

Isaac Leib Peretz, also sometimes written Yitskhok Leybush Peretz was a Polish Jewish writer and playwright writing in Yiddish. Payson R. Stevens, Charles M. Levine, and Sol Steinmetz count him with Mendele Mokher Seforim and Sholem Aleichem as one of the three great classical Yiddish writers. Sol Liptzin wrote: "Yitzkhok Leibush Peretz was the great awakener of Yiddish-speaking Jewry and Sholom Aleichem its comforter.... Peretz aroused in his readers the will for self-emancipation, the will for resistance against the many humiliations to which they were being subjected."

Yankev Shternberg was a Yiddish theater director, teacher of theater, playwright, avant-garde poet and short-story writer, best known for his theater work in Romania between the two world wars.

Joseph Green, born Yoysef Grinberg, a.k.a. Josef Grünberg, Joseph Greenberg and Joseph Greene, a Polish-born Jew who emigrated to the United States in 1924, was an actor in Yiddish theater and one of the few directors of Yiddish-language films. He made four Yiddish films that he shot on location in Poland, beginning in 1935: Yidl mitn fidl, Der Purimspiler, Mamele, and A brivele der mamen. He also wrote the screenplays for the films, except for Mamele.

<span class="mw-page-title-main">Morris Winchevsky</span>

Morris Winchevsky, also known as Ben Netz, was a prominent Jewish socialist leader in London and the United States in the late 19th century.

<span class="mw-page-title-main">Yosef Tunkel</span> American poet

Yosef Tunkel was a Jewish–Belarusian–American writer of poetry and humorous prose in Yiddish commonly known by the pen name Der Tunkeler or 'The dark one' in Yiddish.

<span class="mw-page-title-main">Abraham Jacob Paperna</span>

Abraham Jacob Paperna was a Russian Jewish educator and author.

<span class="mw-page-title-main">Solomon Simon</span> Belarusian-American Jewish author and educator

Solomon Simon was a Jewish author and educator. He published over thirty books, in Yiddish and English, notably his children's books The Wandering Beggar,The Wise Men of Helm, and More Wise Men of Helm. He was also a leading figure of the Sholem Aleichem Folk Institute, a Jewish cultural organization that operated Yiddish secular schools for children.

The Folkstsaytung was a Yiddish language daily newspaper which served as the official organ of the General Jewish Labour Bund in Poland. Folkstsaytung was published in Warsaw, Second Polish Republic. It began publication in 1921 and officially lasted until the Nazi invasion of Poland in 1939. Thereafter it continued on as an illegal underground newspaper until 1943. Its first editors were Victor Alter and Henrik Erlich. In 1927 it was renamed Naye Folkstsaytung. When Ehrlich and Alter became preoccupied with their leadership responsibilities in the Bund, Leyvik Hodes took over editorial responsibility. <Leyvik Hodes: Biografye un shrift. Ed. Sofia Dubnov-Erlich. New York: Farlag undzer tsayt, 1962> It began to be published again after World War II but in 1948 it was taken over by Communist authorities and disbanded.

Joel Baer Falkovich was an early Yiddish Theatre dramatist, literary figure, and supporter of the Haskalah from the Russian Empire.

Saul M. Ginsburg was a Jewish-Belarusian American author, editor, and historian of Russian Jewry.

<span class="mw-page-title-main">Kadia Molodowsky</span> American poet

Kadia Molodowsky was an American poet and writer in the Yiddish language, and a teacher of Yiddish and Hebrew. She published six collections of poetry during her lifetime, and was a widely recognized figure in Yiddish poetry during the twentieth century.

Rokhl Brokhes was a Yiddish-language writer from Minsk. She was the author of stories, plays, and children's stories.

<span class="mw-page-title-main">Pincus Goodman</span> American poet

Pincus Goodman, who published as P. Goodman, was an American Yiddish-language poet active from the 1920s to the 1940s. Because he worked as a silk weaver his whole life, he was known as the "weaver poet."

Chaim Leib Fox, was a Yiddish poet, writer and a journalist associated with literary life of Łódź after World War I. After emigrating to the U.S. in 1953, Fox worked on encyclopaedic projects, contributing over 3,000 articles for the Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur and publishing Hundert yor yidishe un hebreyishe literatur in Kanade on Canadian-Jewish diaspora.

Kasrilevka or Kasrilevke is a fictional shtetl introduced by a Yiddish author Sholem Aleichem. Located "exactly in the middle of that blessed Pale", it is an idealized town of "little Jews", who met their misfortunes with humor and the ultimate belief in justice. It has become an archetype shtetl. Other famous imaginary places of Sholem Aleichem are Yehupetz and Boiberik.

Vivian Felsen is a Canadian translator from French and Yiddish into English, and a visual artist of Jewish origin. She is the recipient of the Canadian Jewish Book Award (2001) and J. I. Segal Award for her translations dealing with Canadian Jewish history and Holocaust memoirs.

Abraham Jacob Bruck was a Russian educator, journalist, and author of works in Hebrew and in Russian.

References

  1. "Rh - New General Catalog of Old Books & Authors". Archived from the original on 2007-02-19. Retrieved 2007-03-02.
  2. 1 2 3 4 5 6 Conversation with Avivah Bakerspigel of Toronto, daughter of Abraham Rhinewine, 2005.
  3. 1 2 http://ajcarchives.org/AJC_DATA/Files/1932_1933_4_YRAppendices.pdf [ bare URL PDF ]
  4. Abramowitz, H. (1 January 1935). Rhinewine, Abraham; Goldstick, Isidore (eds.). "A Century in Canada". The Jewish Quarterly Review. 25 (3): 325–327. doi:10.2307/1451647. JSTOR   1451647.
  5. The Jewish Press in Toronto Archived 2006-12-21 at the Wayback Machine