Annick De Houwer | |
---|---|
Born | Schoten, Belgium | 3 January 1958
Nationality | Belgian |
Occupation(s) | Linguist, academic, researcher and author |
Awards | Fulbright award VNC-award President of the International Association for the Study of Child Language |
Academic background | |
Education | BA, Germanic philology MA, General and English Linguistics Specialization, Psycholinguistics PhD, Linguistics |
Alma mater | Free University of Brussels |
Academic work | |
Institutions | University of Antwerp,Belgium University of Erfurt,Germany Harmonious Bilingualism Network (HaBilNet) |
Annick De Houwer (born 3 January 1958) is a Belgian linguist,academic,researcher and author. She is the Initiator and Director of the Harmonious Bilingualism Network (HaBilNet). [1]
De Houwer's research has focused on early child bilingualism and the role of input in bilingual acquisition and on bilingual families' well-being. She has authored the books Bilingual Development in Childhood;Bilingual First Language Acquisition;An Introduction to Bilingual Development;and The Acquisition of Two Languages from Birth:a Case Study. [2] She was co-series editor of Trends in Language Acquisition Research and series editor of IMPACT:Studies of Language in Society. She has also co-edited several books,most recently The Cambridge Handbook of Bilingualism (2019). Her writings have been published in Dutch,English,French,German,Portuguese,and Spanish. [3]
De Houwer has been a residential fellow at the Netherlands Institute for Advanced Study (NIAS). [4] She is a member of the TalkBank advisory board [5] at Carnegie Mellon University,and has been a member of the scientific advisory board of MultiLing at the University of Oslo.
De Houwer completed her bachelor's degree in Germanic linguistics and literature in 1977 at the Free University of Brussels,and her MA in general and English linguistics at the University of Antwerp in 1979,where she also received a High School Teaching Certificate. In 1980,she obtained a Certificate of Specialisation in psycholinguistics from the Catholic University of Louvain and studied child language and psycholinguistics at Stanford University from 1980 to 1981. She received her PhD in linguistics from the Free University of Brussels in 1988. [4]
De Houwer began her academic career in 1981,as a part-time Dutch instructor at Stanford University. She was a lecturer for English linguistics from 1981 to 1988 at the Free University of Brussels,after which she became a lecturer for child language until 1989,at the University of Antwerp. From 1991 to 1992,she was an assistant professor for English linguistics at the Free University of Brussels. After that,she held a part-time position at the University of Antwerp,first as an assistant professor for communication Sciences (until 1997),and then as an associate professor (until 2000). Concurrently she held research positions,first as a postdoctoral fellow (1993–1999) and one year as a tenured research scientist (1999–2000). These positions were first with the Belgian National Science Foundation (until 1996) and afterwards with the Research Foundation Flanders (FWO). De Houwer was appointed associate research professor at the University of Antwerp in 2000. She left Antwerp in 2009 to take up a position of professor of linguistics at the University of Erfurt,Germany,from which she retired in 2021. [6]
De Houwer was the director of the Language Center at the University of Erfurt from 2009 to 2012. Since 2018,she has been the initiator and director of the Harmonious Bilingualism Network (HaBilNet). [7] She was elected as president of the International Association for the Study of Child Language (IASCL) in 2021. [8]
De Houwer has been a visiting scholar at Harvard University,Carnegie Mellon University,the State University of New York at Buffalo,and the Netherlands Institute for Advanced Study (NIAS) in Wassenaar. She was a residential fellow at NIAS in 1995,a guest professor at the University of Ghent in 2005,and a visiting research professor at the University of Virginia in 2007. She was collaborative investigator at Child and Family Research,Eunice Shriver Kennedy National Institute of Child Health &Human Development,Bethesda,US,where she worked with Marc H. Bornstein and Diane Putnick Leach. [9]
De Houwer's research engages several sub-fields of linguistics,including developmental psycholinguistics,contact linguistics,sociolinguistics,and second language acquisition. She is well-recognized for her wide-ranging research on bilingual children's language development,and has directed large longitudinal research projects on English-Dutch,Dutch-French,English-German,and German-Polish bilingual children. Her research has been supported by the Belgian National Science Foundation,the National Institutes of Health in the US,the Flemish National Science Foundation,the Special Research Fund of the University of Antwerp,the University of Erfurt,and the Harmonious Bilingualism Network. [10]
De Houwer leads ongoing research on bilingual families' well-being and on the role of input in bilingual acquisition. Her 1990 book The Acquisition of Two Languages from Birth:A Case Study constituted pioneering work in bilingual acquisition. Joseph Kess is of the view that "De Houwer's contribution performs two important services. For the specialist,its obvious value is found in the careful presentation of 8 months of longitudinal data from a bilingual Dutch-English subject at a critical age,and its strong support for the separate development hypothesis. But for the nonspecialist,its value must also lie in its careful sifting of reports from bilingual first language acquisition studies." [11] In a later book entitled Bilingual First Language Acquisition,De Houwer explained how bilingually raised children learn to understand and use sounds,words and sentences in two languages. In her review Virginia Yip wrote that the book offers "an authoritative compliment to the plethora of more specialized introductory research textbooks available." and is based on "critical aspects of single- and mixed-methods research in a reasonably comprehensive,user-friendly style…." [12] Imme Kuchenbrandt describes De Houwer's book as based on a "wide range of subfields in the study of bilingualism,including research methods,the acquisition of grammatical phenomena,neurological studies on language processing and word recognition as well as issues of bilingual socialization." [13] Through the description of the development of four fictional children,her second book from 2009 entitled An Introduction to Bilingual Development "illustrates that differences in input,as well as differences in cues provided by parents and other caregivers to speak one or both languages,strongly affect the child’s use of the two languages". [14] In 2021 De Houwer published her fourth book on bilingual development,Bilingual Development in Childhood,which contributes to "the systematic illustration and clarification of concepts and phenomena of early bilingualism" and also describes the ways to "support early bilingual development at different stages in early childhood." [15] It was described by Angélique M. Blackburn as a work which addresses "child development through a social justice approach" and also highlights "the aspects of development that are exclusive to bilinguals,for example language choice and uneven development of two languages." [16]
De Houwer's research has also focused on monolingual children's language development. [17] Her research addresses not only linguistic aspects of language development,but also socio-psychological and methodological aspects. In addition she has studied standard-dialect variation,teen language,and adults' attitudes towards child language. [18] Amongst others,her work with Marc H. Bornstein has emphasized the stability and continuity of (monolingual) child vocabulary across the second year. [19] It has also advocated for the use of multiple raters to assess young children's vocabulary. [20]
In 2014,De Houwer and colleagues published a bilingual–monolingual comparison of young children's vocabulary size,and highlighted that if individual bilingual children appear to be slow in early vocabulary development,reasons other than their bilingualism should be investigated. [21] In other work De Houwer determined the absolute frequency of maternal input to bilingual and monolingual children,and showed that the actual amount of maternal language input received by young bilingual versus matched monolingual children was similar. [22] In another study,she presented survey data on the home language use of over 18,000 families with young children living throughout Flanders,which is officially monolingual Dutch-speaking. The results of the survey indicated that nearly one family in 8 uses another language besides Dutch at home,either in addition to Dutch,or excluding Dutch. [23]
De Houwer has also been engaged in collaborative research on intra-linguistic subtitling in Dutch-speaking television programs.
Since 1989,De Houwer has been a member of CHILDES and was one of the first to contribute a bilingual child language corpus. [24] As of 2022,she contributed three additional corpora (with Marc H. Bornstein),another bilingual corpus [25] as well as a monolingual Dutch corpus focusing on toddlers, [26] plus a single-authored monolingual corpus focusing on Dutch-speaking children in Antwerp. [27]
Language acquisition is the process by which humans acquire the capacity to perceive and comprehend language,as well as to produce and use words and sentences to communicate.
Monoglottism or,more commonly,monolingualism or unilingualism,is the condition of being able to speak only a single language,as opposed to multilingualism. In a different context,"unilingualism" may refer to a language policy which enforces an official or national language over others.
Second-language acquisition (SLA),sometimes called second-language learning—otherwise referred to as L2acquisition,is the process by which people learn a second language. Second-language acquisition is also the scientific discipline devoted to studying that process. The field of second-language acquisition is regarded by some but not everybody as a sub-discipline of applied linguistics but also receives research attention from a variety of other disciplines,such as psychology and education.
Simultaneous bilingualism is a form of bilingualism that takes place when a child becomes bilingual by learning two languages from birth. According to Annick De Houwer,in an article in The Handbook of Child Language,simultaneous bilingualism takes place in "children who are regularly addressed in two spoken languages from before the age of two and who continue to be regularly addressed in those languages up until the final stages" of language development. Both languages are acquired as first languages. This is in contrast to sequential bilingualism,in which the second language is learned not as a native language but a foreign language.
Bilingualism,a subset of multilingualism,means having proficiency in two or more languages. A bilingual individual is traditionally defined as someone who understands and produces two or more languages on a regular basis. A bilingual individual's initial exposure to both languages may start in early childhood,e.g. before age 3,but exposure may also begin later in life,in monolingual or bilingual education. Equal proficiency in a bilingual individuals' languages is rarely seen as it typically varies by domain. For example,a bilingual individual may have greater proficiency for work-related terms in one language,and family-related terms in another language.
Laura-Ann Petitto is a cognitive neuroscientist and a developmental cognitive neuroscientist known for her research and scientific discoveries involving the language capacity of chimpanzees,the biological bases of language in humans,especially early language acquisition,early reading,and bilingualism,bilingual reading,and the bilingual brain. Significant scientific discoveries include the existence of linguistic babbling on the hands of deaf babies and the equivalent neural processing of signed and spoken languages in the human brain. She is recognized for her contributions to the creation of the new scientific discipline,called educational neuroscience. Petitto chaired a new undergraduate department at Dartmouth College,called "Educational Neuroscience and Human Development" (2002-2007),and was a Co-Principal Investigator in the National Science Foundation and Dartmouth's Science of Learning Center,called the "Center for Cognitive and Educational Neuroscience" (2004-2007). At Gallaudet University (2011–present),Petitto led a team in the creation of the first PhD in Educational Neuroscience program in the United States. Petitto is the Co-Principal Investigator as well as Science Director of the National Science Foundation and Gallaudet University’s Science of Learning Center,called the "Visual Language and Visual Learning Center (VL2)". Petitto is also founder and Scientific Director of the Brain and Language Laboratory for Neuroimaging (“BL2”) at Gallaudet University.
Virginia Yip (葉彩燕),is a Hong Kong linguist and writer. She is director of the Childhood Bilingualism Research Centre. She is a professor at the Chinese University of Hong Kong. Her research interests include bilingual language acquisition,second language acquisition,Cantonese,Chaozhou and comparative Sinitic grammar,psycholinguistics,and cognitive science.
Crosslinguistic influence (CLI) refers to the different ways in which one language can affect another within an individual speaker. It typically involves two languages that can affect one another in a bilingual speaker. An example of CLI is the influence of Korean on a Korean native speaker who is learning Japanese or French. Less typically,it could also refer to an interaction between different dialects in the mind of a monolingual speaker. CLI can be observed across subsystems of languages including pragmatics,semantics,syntax,morphology,phonology,phonetics,and orthography. Discussed further in this article are particular subcategories of CLI—transfer,attrition,the complementarity principle,and additional theories.
Heritage language learning,or heritage language acquisition,is the act of learning a heritage language from an ethnolinguistic group that traditionally speaks the language,or from those whose family historically spoke the language. According to a commonly accepted definition by Valdés,heritage languages are generally minority languages in society and are typically learned at home during childhood. When a heritage language learner grows up in an environment with a dominant language that is different from their heritage language,the learner appears to be more competent in the dominant language and often feels more comfortable speaking in that language. "Heritage language" may also be referred to as "community language","home language",and "ancestral language".
Carmen Silva-Corvalán is a Professor Emerita of Spanish and Portuguese Linguistics at the University of Southern California,where she taught since she obtained her doctoral degree at the University of California,Los Angeles in 1979. Silva-Corvalán has published extensively on bilingualism and language contact,and on the semantic and discourse-pragmatic constraints which condition syntactic variation. Silva-Corvalan was one of the four chief editors of Bilingualism:Language and Cognition,Cambridge University Press.
With the amount of bilinguals increasing worldwide,psycholinguists have begun to look at how the brain represents multiple languages. The mental lexicon is a focus of research on differences between monolingual and multilingual brains.
Ruth Berman is an Israeli linguist,Professor Emerita,Tel Aviv University,where she held the chair in “Language across the Lifespan.”Berman's research deals with the morphology,syntax,and lexicon of Modern Hebrew,first language acquisition in cross-linguistic perspective,later language development,and development of narrative and text construction abilities from early childhood across adolescence and adulthood.
Heather Goad is a Canadian linguist. Her research explores areas of phonology and language acquisition,especially investigating the shapes of phonological systems,including contrasts in English,French,Korean,Portuguese,Italian and Nepali,as well as the developmental paths of acquiring speech sounds by first and second language learners.
Cornelis Kees de Bot is a Dutch linguist. He is currently the chair of applied linguistics at the University of Groningen,Netherlands,and at the University of Pannonia. He is known for his work on second language development and the use of dynamical systems theory to study second language development.
Erika Hoff is a developmental psychologist and an expert on language development and bilingualism. She is a professor of psychology at Florida Atlantic University,where she directs the Language Development Laboratory.
Johanne Catherine Paradis is a language scientist and expert on bilingual language development. She is Professor of Linguistics and Adjunct Professor of Communication Sciences and Disorders at the University of Alberta,where she directs the Language Acquisition Lab and the Child English Second Language (CHESL) Center.
Marilyn May Vihman is an American linguist known for her research on phonological development and bilingualism in early childhood. She holds the position of Professor of Linguistics at the University of York.
Hrafnhildur Hanna Ragnarsdóttir is professor emerita in Developmental and Educational Science at the University of Iceland. Her research is concerned with long-term language development and its relation to cognition,social-emotional development and literacy. Her primary research focus has been on the development of vocabulary,grammar,and narratives in early childhood and the first school years and on later language development as it appears in oral vs/written text construction and in narratives vs/expository texts from middle grades through adolescence and into adulthood.
Rosemarie Tracy is a German linguist specializing in language acquisition. She is currently senior professor of English linguistics at the University of Mannheim.
Caroline F. Rowland is a British psychologist known for her work on child first language development,grammar acquisition,and the role of environment in child's language growth. Since 2016,she has been the Director of the Language Development Department at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen. She holds the position of Professor of First Language Acquisition by Special Appointment at Donders Centre for Cognition at Radboud University Nijmegen. She has also been an Honorary Research Associate in Psychological Sciences at University of Liverpool since 2018.