Aureation

Last updated

Aureation ("to make golden", from Latin : aureus) is a device in arts of rhetoric that involves the "gilding" (or supposed heightening) of diction in one language by the introduction of terms from another, typically a classical language considered to be more prestigious. Aureation commonly involves other mannered rhetorical features in diction; for example circumlocution, which bears a relation to more native literary devices such as the kenning. It can be seen as analogous to Gothic schools of ornamentation in carving, painting, or ceremonial armoury.[ citation needed ]

Contents

In terms of prosody it stands in direct contrast to plain language and its use is sometimes regarded, by current standards of literary taste, as overblown and exaggerated. But aureated expression does not necessarily mean loss of precision or authenticity in poetry when handled by good practitioners.

Loanwords and neologisms

In the context of language development, aureation can be seen as an extension of processes in which historically vernacular languages are expanded through loan words. In Europe this usually meant borrowings from Latin and Greek. The medieval and renaissance periods were a fertile time for such borrowings and in Germanic languages, such as English and Scots, Greek and Latinate coinages were particularly highlighted (see classical compounds especially), though this has sometimes been decried as pretentious, these coinages being criticized as inkhorn terms. While many classically derived loan words become useful new terms in the host language, some more mannered or polysyllabic aureations may tend to remain experimental and decorative curiosities. Words such as conservartix, pawsacioun, or vinarye envermaildy are examples in Scots.

In the British Isles, aureation has often been most associated with Scottish renaissance makars, especially William Dunbar or Gavin Douglas, who commonly drew on the rhetoric and diction of classical antiquity in their work. After Europe's colonial era widened the orbits of cultural contact, aureation could in theory draw on other ancient languages such as Sanskrit.

Example

An example of considered diction with an aureate inflection occurs in the Scots couplet

Up sprang the goldyn candill matutyne,
With clere depurit bemes cristallyne

William Dunbar, The Goldyn Targe , lines 4–5

Matutyne, depurit and cristallyne are aureate words. Aureate diction occurs in the noun phrase golden candle matutine , a circumlocution which stands for sun . The couplet can thus be translated as: up rose the sun with clear pure crystal light.

Dunbar himself uses the term later in the same poem in a passage that employs the limits to expression topos . It occurs as part of a dream vision in which the makar is describing the army of goddesses he has witnessed alighting upon the earth:

Discrive I wald, but quho coud wele endyte
Hou all the feldís wyth thai lilies quhite
Depaynt war bricht, quhilk to the heven did glete?
Noucht thou, Omer, als fair as thou could wryte,
For all thine ornate stilís so perfyte;
Nor yit thou Tullius, quhois lippís suete
Off rhetorike did in to termés flete:
Your aureate tongís both bene all to lyte
For to compile that paradise complete.

The Goldyn Targe , lines 64–72

In simple modern English, this means: "I would (attempt to) describe (the scene), but who could satisfactorily frame in verse the way in which all the fields were radiantly adorned by those white lilies (the landing army) that shone upwards into the sky? Not you, Homer, sublime as you were in writing, for all your faultlessly ornate diction; nor you, Cicero, whose sweet lips were so consistently lucid in rhetoric: your aureate tongues both [the Greek and the Roman] were not adequate to describe that vision in full."

See also

Related Research Articles

Poetry Form of literature

Poetry is a form of literature that uses aesthetic and often rhythmic qualities of language − such as phonaesthetics, sound symbolism, and metre − to evoke meanings in addition to, or in place of, a prosaic ostensible meaning. A poem is a literary composition, written by a poet, utilising this principle.

Loanword Word borrowed from a donor language and incorporated into a recipient language

A loanword is a word permanently adopted from one language and incorporated into another language without translation. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because they share an etymological origin, and calques, which involve translation. Loanwords from languages with different scripts are usually transliterated, but they are not translated.

Lallans, is a term that was traditionally used to refer to the Scots language as a whole. However, more recent interpretations assume it refers to the dialects of south and central Scotland, while Doric, a term once used to refer to Scots dialects in general, is now generally seen to refer to the Mid Northern Scots dialects spoken in the north-east of Scotland.

Literal and figurative language is a distinction within some fields of language analysis, in particular stylistics, rhetoric, and semantics.

William Dunbar Scottish poet and civil servant

William Dunbar was a Scottish makar poet active in the late fifteenth century and the early sixteenth century. He was closely associated with the court of King James IV and produced a large body of work in Scots distinguished by its great variation in themes and literary styles. He was likely a native of East Lothian, as assumed from a satirical reference in The Flyting of Dumbar and Kennedie. His surname is also spelt Dumbar.

Lists of English words by country or language of origin Wikipedia list article

The following are lists of words in the English language that are known as "loanwords" or "borrowings," which are derived from other languages.

The Greek language has contributed to the English vocabulary in five main ways:

Linguistic purism in English involves opposition to foreign influence in the English language. English has evolved with a great deal of borrowing from other languages, especially Old French, since the Norman conquest of England, and some of its native vocabulary and grammar have been supplanted by features of Latinate and Greek origin. Efforts to remove or consider the removal of foreign terms in English are often known as Anglish, a term coined by author and humorist Paul Jennings in 1966.

Although English is a Germanic language, it has Latin influences. Its grammar and core vocabulary are inherited from Proto-Germanic, but a significant portion of the English vocabulary comes from Romance and Latinate sources. A portion of these borrowings come directly from Latin, or through one of the Romance languages, particularly Anglo-Norman and French, but some also from Italian, Portuguese, and Spanish; or from other languages into Latin and then into English. The influence of Latin in English, therefore, is primarily lexical in nature, being confined mainly to words derived from Latin and Greek roots.

Poetic diction is the term used to refer to the linguistic style, the vocabulary, and the metaphors used in the writing of poetry. In the Western tradition, all these elements were thought of as properly different in poetry and prose up to the time of the Romantic revolution, when William Wordsworth challenged the distinction in his Romantic manifesto, the Preface to the second (1800) edition of Lyrical Ballads (1798). Wordsworth proposed that a "language near to the language of men" was as appropriate for poetry as it was for prose. This idea was very influential, though more in theory than practice: a special "poetic" vocabulary and mode of metaphor persisted in 19th century poetry. It was deplored by the Modernist poets of the 20th century, who again proposed that there is no such thing as a "prosaic" word unsuitable for poetry.

Makar Term from Scottish literature for a poet or bard

A makar is a term from Scottish literature for a poet or bard, often thought of as a royal court poet.

Classical and neoclassical compounds are compound words composed from combining forms derived from classical Latin or ancient Greek roots. New Latin comprises many such words and is a substantial component of the technical and scientific lexicon of English and other languages, including international scientific vocabulary (ISV). For example, bio- combines with -graphy to form biography.

Inkhorn term Loan or constructed word deemed unnecessary or pretentious

An inkhorn term is a loanword, or a word coined from existing roots, which is deemed to be unnecessary or overly pretentious.

Lament for the Makaris

"I that in Heill wes and Gladnes", also known as "The Lament for the Makaris", is a poem in the form of a danse macabre by the Scottish poet William Dunbar. Every fourth line repeats the Latin refrain timor mortis conturbat me, a litanic phrase from the Office of the Dead.

Owing to its origin in ancient Greece and Rome, English rhetorical theory frequently employs Greek and Latin words as terms of art. This page explains commonly used rhetorical terms in alphabetical order. The brief definitions here are intended to serve as a quick reference rather than an in-depth discussion. For more information, click the terms.

Reborrowing is the process where a word travels from one language to another and then back to the originating language in a different form or with a different meaning. This path is indicated by A→B→A, where A is the originating language, and can take many forms. A reborrowed word is sometimes called a Rückwanderer.

Castalian Band

The Castalian Band is a modern name given to a grouping of Scottish Jacobean poets, or makars, which is said to have flourished between the 1580s and early 1590s in the court of James VI and consciously modelled on the French example of the Pléiade. Its name is derived from the classical term Castalian Spring, a symbol for poetic inspiration. The name has often been claimed as that which the King used to refer to the group, as in lines from one of his own poems, an epitaph on his friend Alexander Montgomerie:

Bannatyne Manuscript 16th-century Scots anthology

The Bannatyne Manuscript is an anthology of literature compiled in Scotland in the sixteenth century. It is an important source for the Scots poetry of the fifteenth and sixteenth centuries. The manuscript contains texts of the poems of the great makars, many anonymous Scots pieces and works by medieval English poets.

Scots-language literature

Scots-language literature is literature, including poetry, prose and drama, written in the Scots language in its many forms and derivatives. Middle Scots became the dominant language of Scotland in the late Middle Ages. The first surviving major text in Scots literature is John Barbour's Brus (1375). Some ballads may date back to the thirteenth century, but were not recorded until the eighteenth century. In the early fifteenth century Scots historical works included Andrew of Wyntoun's verse Orygynale Cronykil of Scotland and Blind Harry's The Wallace. Much Middle Scots literature was produced by makars, poets with links to the royal court, which included James I, who wrote the extended poem The Kingis Quair. Writers such as William Dunbar, Robert Henryson, Walter Kennedy and Gavin Douglas have been seen as creating a golden age in Scottish poetry. In the late fifteenth century, Scots prose also began to develop as a genre. The first complete surviving work is John Ireland's The Meroure of Wyssdome (1490). There were also prose translations of French books of chivalry that survive from the 1450s. The landmark work in the reign of James IV was Gavin Douglas's version of Virgil's Aeneid.

Walter Kennedy (poet)

Walter Kennedy, younger brother of John Kennedy, 2nd Lord Kennedy of Dunure. Clan Kennedy. He was parson of Douglas who acquired Glentig in 1504 from John Wallace, and married Christian Hynd.

References

    Sources

    • Fowler, Alastair. The History of English Literature, Harvard University Press, Cambridge, MA (1989) ISBN   0-674-39664-2
    • Kinsley, James. William Dunbar: Poems, Oxford Clarendon Press, (1958) ISBN   0-19-871017-8