Bernal de Bonaval

Last updated

Bernal(do) de Bonaval(le)
Born
Died
Unknown
Nationality Galician
Other namesBernardo (de) Bonaval
Occupation Troubadour
Years active13th century
Notable work"A dona que eu amo"

Bernal(do) de Bonaval(le), also known as Bernardo (de) Bonaval, was a 13th-century troubadour in the Kingdom of Galicia (in the northwest of the Iberian Peninsula, in parts of modern Portugal and Spain) who wrote in the Galician-Portuguese language.

Contents

Biography

Little is known for certain about Bernal's background, life, or career.

Sources say that he was a native of Santiago de Compostela, [1] [2] which is in the modern Galicia (Spain). He mentions a place called "Bonaval" in several of his poems. [3] It has been suggested that he was born outside the mediaeval city walls of Santiago, because "de Bonaval" may refer to the Convent of San Domingos de Bonaval, which is outside those walls. [4] It has also been suggested that "Bernal de Bonaval" and (in Latin) "Frater Bernardus, prior Bone Uallis" ("Brother Bernardus, prior of Bone Uallis") may have been one and the same. If that suggestion is correct, then Bernal may have been a friar in the Dominican Order, and "de Bonaval" may refer to the convent rather than to his birthplace. [5]

He was active in the 13th century. Some sources suggest that he may have been born in the 12th century. He was known at the courts of Fernando III and Alfonso X (kings of Galicia 1231-1252 and 1252-1284 respectively). [1] [2] [6]

A poem of 1266 by King Alfonso X directed at the troubadour Pero da Ponte  [ es ] mentions Bernal: "Vós nom trobades come proençal, / mais come Bernaldo de Bonaval; / por ende nom é trobar natural / pois que o del e do dem'aprendestes" [5] [7] [8] [9] ("You do not compose like a Provençal / but like Bernaldo de Bonaval / and therefore your poetry-making is not natural / for you learned it from him and from the [D]evil"). [10] :203 Bernal was also mentioned in verse by the troubadours Airas Peres Vuitoron  [ gl ], João Baveca and Pedro (Pero) da Ponte. [5]

It has been suggested in recent times by one author that Bernal may have had a reputation as a passive homosexual, [11] and may have been the same man as the one nicknamed "Bernal Fundado" (i.e. "Bernal the Split"). [10] :67 [Note 1]

Works

He is one of the earliest known xograres or segreis (Galician troubadours). [1] Nineteen of his works have survived: ten cantigas de amor (on the theme of courtly love), eight cantigas de amigo , and one tensón . [1] [12] [Note 2] He introduced popular motifs and realistic features into what had been a scholastic form of poetry. [12] He has been called "Villonesque", [14] even though François Villon lived two centuries later.

His songs have been preserved in the Cancioneiro da Vaticana (CV 660) and the Cancioneiro da Biblioteca Nacional (CBN 1003). [1] [15]

Legacy and critical reception

Rúa de Bernal de Bonaval (a street) in Santiago de Compostela is named after him. [16] In 1961, Brazilian scholar Massaud Moisés  [ pt ] ranked him among the principal troubadours. [17] The 1971 album Cantigas de Amigos includes a duet between Portuguese artists Amália Rodrigues and Ary Dos Santos called "Vem esperar meu amigo". [18] It is a version of Bernal's cantiga de amigo "Ai, fremosinha, se ben ajades", named from its refrain rather than from its first line. [19] [Note 3] Spanish musician Amancio Prada  [ es ] included his version of Bernal's "A dona que eu amo" on his 1984 album Leliadoura. [20] In 1985, Portuguese scholar Ribeiro Miranda published an academic paper analysing Bernal's importance. [21] In 1994, Galician writer Castelao named Bernal among the notable Galicians. [22] In 2012, Galician scholar Souto Cabo called him "uma das personalides poéticas mais célebres dos nossos cancioneros" ("one of the most famous poets in our songbooks"). [5]

Notes

  1. A modern claim that someone in mediaeval times was or may have been homosexual should perhaps be treated with caution unless there is convincing contemporary evidence. In those days, an accusation that a rival or enemy was guilty of the sin and crime of sodomy seems not to have been uncommon. For example, it was made in the 13th century during Bernal's lifetime against the Cathars in the Albigensian Crusade in the south of France.
  2. A tensón was a debate in verse between poets. Bernal's tensón was between him and Abril Pérez  [ gl ]. [5] [13]
  3. That source does not name the author of the original text which it quotes, but it is identical to that of Bernal's "Ai, fremosinha, se ben ajades".

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Galician-Portuguese</span> Medieval West Iberian Romance language

Galician-Portuguese, also known as Old Galician-Portuguese, Old Galician or Old Portuguese, Medieval Galician or Medieval Portuguese when referring to the history of each modern language, was a West Iberian Romance language spoken in the Middle Ages, in the northwest area of the Iberian Peninsula. Alternatively, it can be considered a historical period of the Galician and Portuguese languages.

<span class="mw-page-title-main">Martin Codax</span>

Martin Codax or Codaz, Martín Codax or Martim Codax was a Galician medieval joglar, possibly from Vigo, Galicia in present-day Spain. He may have been active during the middle of the thirteenth century, judging from scriptological analysis. He is one of only two out of a total of 88 authors of cantigas d'amigo who used only the archaic strophic form aaB. He employed an archaic rhyme-system whereby i~o / a~o were used in alternating strophes. In addition Martin Codax consistently utilised a strict parallelistic technique known as leixa-pren. There is no documentary biographical information concerning the poet, dating the work at present remains based on theoretical analysis of the text.

<span class="mw-page-title-main">Mendinho</span>

Mendinho, also Meendinho, Mendiño and Meendiño, was a medieval Iberian poet.

Johan de Cangas was a jograr or non-noble troubadour, probably active during the thirteenth century. He seems to have been from—or associated with – Cangas do Morrazo, a small town of Pontevedra, Galicia (Spain). Only three of his songs survive. All three are cantigas de amigo and in each of them the girl mentions a religious site (ermida) at San Momede do Mar. These references to the sea may be symbolic as they are real, but they have earned this poet the designation of "singer of the sea". In the first text, a girl asks her mother for permission to go see her boyfriend at San Momede do Mar; in the second she informs her mother that the boyfriend did not come and she has surely lost him; in the third she asks her boyfriend to meet her there, and not to break his word to her again.

<i>Cantiga de amigo</i> Genre of the Galician-Portuguese lyric

Cantiga de amigo or cantiga d'amigo, literally "friend song", is a genre of medieval lyric poetry, more specifically the Galician-Portuguese lyric, apparently rooted in a female-voiced song tradition native to the northwest quadrant of the Iberian Peninsula.

João Zorro was a late 13th century Galician or Portuguese minstrel at the court of Afonso III of Portugal, or as it is most likely at the court of Denis of Portugal. He is noted for his 10 cantigas de amigo about ancient sailors, written on the eve of the great voyages of discovery. Like most similar cantigas de amigo of his time, the musical notation wasn't recorded.

A cantiga is a medieval monophonic song, characteristic of the Galician-Portuguese lyric. Over 400 extant cantigas come from the Cantigas de Santa Maria, narrative songs about miracles or hymns in praise of the Holy Virgin. There are near 1700 secular cantigas but music has only survived for a very few: six cantigas de amigo by Martín Codax and seven cantigas de amor by Denis of Portugal.

<i>Cancioneiro da Biblioteca Nacional</i> Compilation of Galician-Portuguese lyrics

The Cancioneiro da Biblioteca Nacional, commonly called Colocci-Brancuti, is a compilation of Galician-Portuguese lyrics by both troubadours and jograes. These cantigas (songs) are classified, following indications in the poems themselves and in the manuscript tradition, into three main genres: cantigas de amigo, cantigas de amor and cantigas de escárnio e mal-dizer.

<span class="mw-page-title-main">Pergaminho Sharrer</span>

The Pergaminho Sharrer is a mediaeval parchment fragment containing seven songs by King Denis of Portugal, with lyrics in the Galician-Portuguese language and musical notation.

<i>Cancioneiro da Vaticana</i>

The Cancioneiro da Vaticana is a compilation of troubadour lyrics in Galician-Portuguese. It was discovered c. 1840 in the holdings of the Vatican Library and was first transcribed by D. Caetano Lopes de Moura in 1847, sponsored by the Viscount of Carreira, and again by Ernesto Monaci in 1875.

Paio Soares de Taveirós or Paay Soarez de Taveiroos seems to have been a minor Galician nobleman and troubadour active during the second and third decades of the 13th century. He was a brother of the troubadour Pêro Velho de Taveirós. Of his works, six cantigas de amor, three cantigas de amigo, and two tensos survive.

<span class="mw-page-title-main">Literature of Alfonso X</span> Texts written or promoted by a king of Castile

Alfonso X of Castile, also known as Alfonso the Wise, ruled from 1252 until 1284. One of Alfonso’s goals for his kingdom was to lift Castile out of the Dark Ages by producing a united, educated, artistic, and religious population. His desire to bring Castile into the mainstream of high civilization led to a boom of cultural activity, including the production and translation of a great deal of literature. The literature produced during his reign was intended to aid him in achieving his goal by giving the common people of Spain access to great intellectual works. Therefore, all of the prose attributed to Alfonso X’s efforts was written in the language of the common people, Castilian, rather than Latin, which was the language of prestige at that time. Although the works are generally attributed to Alfonso X, being a king with other business to deal with he did not himself write most of them. Instead, Alfonso’s role was that of choosing works to be produced and translated, funding the projects, selecting the true authors of the work, overseeing the production, and occasionally contributing personally.

<span class="mw-page-title-main">Galician-Portuguese lyric</span> Lyric and poetic movement

In the Middle Ages, the Galician-Portuguese lyric, also known as trovadorismo in Portugal and trobadorismo in Galicia, was a lyric poetic school or movement. All told, there are around 1680 texts in the so-called secular lyric or lírica profana. At the time Galician-Portuguese was the language used in nearly all of Iberia for lyric poetry. From this language derives both modern Galician and Portuguese. The school, which was influenced to some extent by the Occitan troubadours, is first documented at the end of the twelfth century and lasted until the middle of the fourteenth, with its zenith coming in the middle of the thirteenth century, centered on the person of Alfonso X, The Wise King. It is the earliest known poetic movement in Galicia or Portugal and represents not only the beginnings of but one of the high points of poetic history in both countries and in Medieval Europe. Modern Galicia has seen a revival movement called neotrobadorismo.

Nuno Fernandes Torneol was a Galician-Portuguese trovador. He probably worked in the middle of the thirteenth century at the courts of Ferdinand III and Alfonso X of Castile. In "De longas vias, mui longas mentiras", the only cantiga de escárnio that he wrote, he mentions many Castilian place names. He is the also the author of the only known alborada in the Galician-Portuguese tradition: "Levad', amigo, que dormides as manhanas frías".

<span class="mw-page-title-main">Manuel María Fernández Teixeiro</span> Spanish poet (1929–2004)

Manuel María Fernández Teixeiro, better known as Manuel María, was a Spanish poet and academic who wrote in the Galician language. He was notable for his combative character and his political commitment. His poetry touched on themes of love, art, his own political commitment, drawing attention to wrongs, ethnography, physics, history, immateriality, mythology, the animal world, poetic expression, the passing of time, religion, society, language, agricultural labour, urbanism, and geography. The Day of Galician Literature was devoted to him in 2016.

<span class="mw-page-title-main">Caralho</span> Portuguese profanity

Caralho is a vulgar Portuguese-language word with a variety of meanings and uses. Literally, it is a noun referring to the penis, similar to English dick, but it is also used as an interjection expressing surprise, admiration, or dismay in both negative and positive senses in the same way as fuck in English. Caralho is also used in the intensifiers para caralho, placed after adjectives and sometimes adverbs and nouns to mean "very much" or "lots of", and do caralho, both of which are equivalent to the English vulgarities fucking and as fuck.

Bonaval may refer to:

<span class="mw-page-title-main">Antón Fraguas</span> Galicianist historian, ethnographer, anthropologist and geographer

Antonio Fraguas Fraguas was Galicianist historian, ethnographer, anthropologist, and geographer. In 1923, he cofounded the Sociedade da Lingua, whose main goals were the defense of the Galician language and the creation of a dictionary. He was a member of Irmandades da Fala and Seminario de Estudos Galegos and was high school professor after the Spanish Civil War broke out. He was part of the Father Sarmiento Institute for Galician Studies and the Royal Galician Academy, and was director and president of the Museum of the Galician People, member of the Council of Galician Culture, and a chronicler of Galicia. He spent his life studying Galician culture and its territory from different perspectives, with a special focus and mastery on anthropology.

María de las Mercedes Brea López, born in Estrada on 31 May 1950, is a Galician philologist in the department of Romance Philology at the University of Santiago de Compostela.

Pero Rodrigues de Palmeira was a Portuguese troubadour. He belonged to the first generation of lyric poets in Galician-Portuguese. All of his works are lost. He is listed as the author of two songs in the index of the 16th-century Cancioneiro da Biblioteca Nacional. This index was made by Angelo Colocci, but the pages where his songs would be are missing.

References

  1. 1 2 3 4 5 "Bernal de Bonaval". autoresgalegos.org (in Galician). Retrieved 15 September 2017.
  2. 1 2 "Bernal de Bonaval". Gran Enciclopèdia Catalana (in Catalan). Retrieved 16 September 2017.
  3. "500 Cantigas d'Amigo" (PDF). Johns Hopkins University . pp. 361–368. Retrieved 18 September 2017. The original Galician-Portuguese texts of Bernal's eight surviving cantigas d'amigo, with scholarly notes.
  4. "Bernal de Bonaval". Faculty of Social and Human Sciences, Universidade Nova de Lisboa (in Portuguese). Retrieved 18 September 2017.
  5. 1 2 3 4 5 Souto Cabo, José António (2012). "En Santiago, seend' albergado en mia pousada". Verba (in Galician). Universidade de Santiago de Compostela. 39: 278–280 of 263–298. ISSN   0210-377X . Retrieved 21 September 2017.
  6. "Cantigas de Santa Maria Database". Oxford University . Retrieved 16 September 2017.
  7. "Afonso X". Cantigas Medievais Galego-Portuguesas (in Galician). Retrieved 16 September 2017.
  8. Malavoglia, Fábio (26 August 2014). "Bernal de Bonaval: A dona que eu am'e tenho". culturafm.cmais.com.br (in Portuguese). Retrieved 19 September 2017.
  9. Martínez, H. Salvador (2 March 2010). Alfonso X, the Learned: A Biography. Translated by Odile Cisneros. Brill. p. 225. ISBN   978-9004181472 . Retrieved 22 September 2017.
  10. 1 2 Blackmore, Josiah; Hutcheson, Gregory S., eds. (12 August 1999). Queer Iberia: Sexualities, Cultures, and Crossings from the Middle Ages to the Renaissance. Duke University Press. ISBN   978-0822323495 . Retrieved 19 September 2017.
  11. Blackmore, Josiah (1997–1998). "Locating the Obscene: Approaching a Poetic Canon". La Corónica. 26 (2): 9–16. Retrieved 19 September 2017.
  12. 1 2 "Bernal "-àl" de Bonaval". Treccani (in Italian). Retrieved 15 September 2017.
  13. Sánchez Miret, Fernando, ed. (24–30 September 2001). Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica (in Spanish). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 26. ISBN   9783110929300 . Retrieved 20 September 2017.
  14. Gerli, E. Michael, ed. (2 June 2017) [2003]. Routledge Revivals: Medieval Iberia (2003): An Encyclopedia. Routledge. p. 349. ISBN   978-1138062450 . Retrieved 19 September 2017.
  15. "31- Bernal de Bonaval y el amor platónico". albertosolana.wordpress.com (in Galician). 1 April 2017. Retrieved 22 September 2017.
  16. "Rúa de Bernal de Bonaval". streetdir.es (in Spanish). Retrieved 15 September 2017.
  17. Moisés, Massaud (1961). A literatura portuguesa (in Portuguese). Cultrix  [ pt ]. p. 24. ISBN   978-8531602313 . Retrieved 22 September 2017.
  18. Amália Rodrigues, José Carlos Ary Dos Santos, Natália Correia Cantigas de Amigos at Discogs
  19. "Vim esperar o meu amigo". Faculty of Social and Human Sciences, Universidade Nova de Lisboa (in Portuguese). Retrieved 23 September 2017.
  20. Amancio Prada Leliadoura at Discogs
  21. Ribeiro Miranda, José Carlos (1985). "O discursa poético de Bernal de Bonaval]" (PDF). Revista da Faculdade de Letras: Línguas e Literaturas. II (in Portuguese). University of Porto. 2: 105–131. Retrieved 22 September 2017.
  22. Domínguez, César; González, Anxo Abuín; Sapega, Ellen, eds. (20 October 2016). A Comparative History of Literatures in the Iberian Peninsula. Vol. 2. John Benjamins. p. 285. ISBN   978-9027234650.