Bulgarian vocabulary

Last updated

The lexis of Bulgarian , a South Slavic language, consists of native words, as well as borrowings from Russian, French, and to a lesser extent English, Greek, Ottoman Turkish, Arabic and other languages.

Contents

Native lexical items

Around three-quarters of the vocabulary in the standard academic dictionaries of Bulgarian consist of native lexical items. Some 2,000 of these items are directly inherited from proto-Slavonic through Old and Middle Bulgarian. These include much of the most common and basic vocabulary of the language, for example body parts (Bulgarian: ръка “hand”) or cardinal numbers (Bulg.: две “two”). The number of words derived from the direct reflexes of proto-Slavonic is more than 20 times greater, accounting for more than 40,000 entries (for example, ръчен “manual”; двуместен “double-place”).

The old Bulgar language has otherwise left only slight traces in Modern Bulgarian. Apart from a small corpus of proper names (for example, Борис “Boris”; Крум “Krum”) and military and administrative titles from the time of the First Bulgarian Empire, only a handful of Bulgar words has survived in Modern Bulgarian. Words which are considered to be almost certainly of Bulgar origin are, for example: бъбрек “kidney”, бисер “pearl”, кумир “idol”, чертог “castle”. Some of these words even spread to other Slavic languages through Old Church Slavonic.

Patterns of borrowing

As of the beginning of the 1960s, loanwords amounted to some 25% of the vocabulary of the standard dictionary of Bulgarian. The most frequent source of loanwords in recent centuries has been Russian. Two other important sources of borrowing were Latin and Greek, each accounting for around a quarter of all borrowings, more specifically, Latin (around 26%) [1] and Greek (around 23%). [1] French vocabulary contribution to the Bulgarian language totals around 15% [1] and Ottoman Turkish (along with Arabic and Persian) totalled around 14%, [1] whereas loanwords from Russian accounted for 10% of the borrowings. [1] Lesser but still significant influence was exerted by Italian (around 4%), [1] German (around 4%) [1] and English (around 2%). [1]

Character of borrowing

Loanwords from Greek were the first to enter the lexis of Bulgarian, as early as the time of Old Bulgarian, (for example, икона “icon” or патриарх “patriarch”) as a product of the influence of the liturgical language of the Orthodox Church. During the period of Ottoman rule, Bulgarian adopted from Greek both common lexical material (хиляда “a thousand”) and international vocabulary of Greek origin (граматика “grammar”). Loanwords from Latin were adopted mainly in the second half of the 19th and the first half of the 20th centuries,, and the vast majority of them are international terms in the areas of politics, civil administration, medicine, law, etc. (for example, администрация “administration”). Borrowings from French cover a similar time span and are concentrated in the areas of social and political life, military affairs, cooking, the arts, etc. (бюфет “buffet”).

Loanwords from Turkish (and through Turkish from Arabic and Persian) are a legacy of the period of Ottoman rule (14221878) and are divided into two stylistic layers. The first one is neutral and is represented by a corpus of some 800 words, mostly items of clothing, foods and household items (чорап “sock”; чекмедже “drawer”). The remainder consists of colloquial or slightly vulgar terms which occur particularly often in expressive speech and frequently have a humoristic or even pejorative nuance. They generally have neutral native synonyms (cf акъл from Turkish vs ум from common Slavic, both meaning “wits, intelligence”). There is a fluent transition between this group and a large amount of more or less obsolete words that only occur in archaic or dialectal speech.

English is the only language that has significantly influenced Bulgarian since the 1950s.[ citation needed ] The share of English borrowings at present is much larger than the 2% in the 1960s and most likely lies between 10% and 15% of all borrowings. The impact of English is particularly strong in technology, sports, dress, the arts, music and popular culture: корнер “corner” (football), пънк “punk”.

Examples

Some very frequent expressions have been borrowed from other languages. Most of them are somewhat informal.

Statistics

Bulgarian lexis according to word origin [2]
directly inherited from Proto-Slavic
50%
later formations
30%
foreign borrowings
17%
Foreign borrowings in Bulgarian (1955-59) [1]
Latin
26%
Greek
23%
French
15%
Turkish, Arabic, Persian
14%
Russian
10%
Italian
4%
German
4%
English
2%
other
4%

Comparison with other Slavic languages

Most Slavic languages demonstrate a higher degree of shared vocabulary with one another than English does with the Germanic family due to the number of Romance loans in English on the one hand, and on the other hand due to the influences on Slavic languages of Russian or Church Slavonic, which was a Southeast Slavic language. The adoption of Church Slavonic morphology and vocabulary was used to enrich other Slavic languages. It is especially pronounced in Russian, which today consists of mixed native and Church Slavonic (South Slavic) vocabulary, analogically to the Romance vocabulary of English, but in Russian the Church Slavonisms are not perceived as foreign due to their Slavic roots. [3] An estimated 55% of Russian, incl. vocabulary, syntactic features, etc. goes back to the Church Slavonic language, known as Old Bulgarian, while 70% of Church Slavonic words are common to all Slavic languages. [4] Some authors argue that the Southeast Slavic language Church Slavonic is the "passkey" to the Russian nation and language. [4]

Nouns
BulgarianMacedonianSerbо-CroatianRussianPolishEnglish
дърводрводрво/drvoдеревоdrzewotree
картоф/компир/барабойкомпиркромпир/krumpirкартофельziemniak, kartofelpotato
котка/маца/мачкамачкамачка/mačkaкошкаkotcat
куче, пескуче, песпас/pas, куче/kučeсобака, пёсpiesdog
къща, домкуќа, домкућа/kuća, дом/domдомdomhouse, home
масамасасто/stolстолstółtable (furniture)
мляко/млекомлекомлеко, млијеко/mlijekoмолокоmlekomilk
столстолстолица/stolicaстулkrzesłochair
Verbs
BulgarianMacedonianSerbо-CroatianRussianPolishEnglish
имамимамимам/imamимеюmamI have
искам, желая, щасакамжелим, хоћу/želim, hoćuхочу, желаюchcęI want
правя, вършаправам, вршамвршим, радим/vršim, radimделаюrobięI do
ходя, вървяодам, врвамходам/hodamхожуchodzęI walk
говоря, думам, приказвам, казвам, сборязборувам, говорамговорим/govorimговорюmówięI talk
намирамнаоѓамналазим/nalazimнахожуznajdujęI find
ямјадам, ручамједем/jedemемjemI eat
пияпијампијем/pijemпьюpijęI drink

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Bulgarian language</span> South Slavic language

Bulgarian is an Eastern South Slavic language spoken in Southeast Europe, primarily in Bulgaria. It is the language of the Bulgarians.

<span class="mw-page-title-main">Macedonian language</span> South Slavic language spoken in North Macedonia

Macedonian is an Eastern South Slavic language. It is part of the Indo-European language family, and is one of the Slavic languages, which are part of a larger Balto-Slavic branch. Spoken as a first language by around 1.6 million people, it serves as the official language of North Macedonia. Most speakers can be found in the country and its diaspora, with a smaller number of speakers throughout the transnational region of Macedonia. Macedonian is also a recognized minority language in parts of Albania, Bosnia and Herzegovina, Romania, and Serbia and it is spoken by emigrant communities predominantly in Australia, Canada and the United States.

<span class="mw-page-title-main">Slavic languages</span> Subfamily of Indo-European languages

The Slavic languages, also known as the Slavonic languages, are Indo-European languages spoken primarily by the Slavic peoples and their descendants. They are thought to descend from a proto-language called Proto-Slavic, spoken during the Early Middle Ages, which in turn is thought to have descended from the earlier Proto-Balto-Slavic language, linking the Slavic languages to the Baltic languages in a Balto-Slavic group within the Indo-European family.

<span class="mw-page-title-main">Loanword</span> Word borrowed from a donor language and incorporated into a recipient language

A loanword is a word at least partly assimilated from one language into another language, through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term that is well established in the linguistic field despite its acknowledged descriptive flaws: nothing is taken away from the donor language and there is no expectation of returning anything.

<i>Knyaz</i> Historical Slavic title

Knyaz or knez, also knjaz, kniaz is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as "prince" or "king", depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. These translations probably derive from the fact that the title tsar was often treated as equivalent to "king" or "emperor" by European monarchs. In Latin sources the title is usually translated as princeps, but the word was originally derived from the common Germanic *kuningaz (king).

<span class="mw-page-title-main">Church Slavonic</span> Liturgical language of the Eastern Orthodox Church in Slavic countries

Church Slavonic is the conservative Slavic liturgical language used by the Eastern Orthodox Church in Belarus, Bulgaria, North Macedonia, Montenegro, Poland, Ukraine, Russia, Serbia, the Czech Republic and Slovakia, Slovenia and Croatia. The language appears also in the services of the Russian Orthodox Church Outside of Russia, the American Carpatho-Russian Orthodox Diocese, and occasionally in the services of the Orthodox Church in America.

<span class="mw-page-title-main">Ef (Cyrillic)</span> Letter of the Cyrillic alphabet

Ef or Fe is a Cyrillic letter, commonly representing the voiceless labiodental fricative, like the pronunciation of ⟨f⟩ in "fill, flee, or fall". The Cyrillic letter Ef is romanized as ⟨f⟩.

Bulgar is an extinct Oghuric Turkic language spoken by the Bulgars.

Russian is an East Slavic language of the Indo-European family. All Indo-European languages are descendants of a single prehistoric language, reconstructed as Proto-Indo-European, spoken sometime in the Neolithic era. Although no written records remain, much of the culture and religion of the Proto-Indo-European people can also be reconstructed based on their daughter cultures traditionally and continuing to inhabit most of Europe and South Asia, areas to where the Proto-Indo-Europeans migrated from their original homeland.

The history of the Slavic languages stretches over 3000 years, from the point at which the ancestral Proto-Balto-Slavic language broke up into the modern-day Slavic languages which are today natively spoken in Eastern, Central and Southeastern Europe as well as parts of North Asia and Central Asia.

<span class="mw-page-title-main">History of the Bulgarian language</span>

The history of the Bulgarian language can be divided into three major periods:

Language reform is a kind of language planning by widespread change to a language. The typical methods of language reform are simplification and linguistic purism. Simplification regularises vocabulary, grammar, or spelling. Purism aligns the language with a form which is deemed 'purer'.

The lexis of the Romanian language, a Romance language, has changed over the centuries as the language evolved from Vulgar Latin, to Common Romanian, to medieval, modern and contemporary Romanian. A large proportion of present-day Romanian lexis is not inherited from Latin and in some semantic areas loanwords far outnumber inherited ones making Romanian an example of a language with a high degree of lexical permeability.

<span class="mw-page-title-main">Names of Poland</span> Ethnonyms for the Poles (people) and Poland (their country)

The ethnonyms for the Poles (people) and Poland include endonyms and exonyms. Endonyms and most exonyms for Poles and Poland derive from the name of the West Slavic tribe of Polans (Polanie), while in some languages the exonyms for Poland to derive from the name of another tribe – the Lendians (Lędzianie).

Banat Bulgarian is the outermost dialect of the Bulgarian language with standardized writing and an old literary tradition. It is spoken by the Banat Bulgarians in the Banat region, in Romania and Serbia. Officially, it is spoken by 8,000 people, though other estimates give numbers up to 15,000.

Numerous lexemes that are reconstructable for Proto-Slavic have been identified as borrowings from the languages of various tribes that Proto-Slavic speakers interacted with in either prehistoric times or during their expansion when they first appeared in history in the sixth century. Most of the loanwords come from Germanic languages, with other contributors being Iranian, Celtic, and Turkic. Slavic loanwords sparked numerous debates in the 20th century, some of which persist today.

The Slavic influence on Romanian is noticeable on all linguistic levels: lexis, phonetics, morphology and syntax.

<span class="mw-page-title-main">Russian dialects</span> Variants of the Russian language

Russian dialects are spoken variants of the Russian language.

Most Serbian words are of native Slavic lexical stock, tracing back to the Proto-Slavic language. There are many loanwords from different languages, reflecting cultural interaction throughout history. Notable loanwords were borrowed from Greek, Latin, Italian, Persian, Turkish, Hungarian, Russian, English and German.

Slavicisms or Slavisms are words and expressions borrowed or derived from Slavic languages.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Corbett, Professor Greville; Comrie, Professor Bernard (2003). The Slavonic Languages. Routledge. p. 240. ISBN   9781136861444.
  2. Corbett, Professor Greville; Comrie, Professor Bernard (2003). The Slavonic Languages. Routledge. p. 239. ISBN   9781136861444. The relative weight of inherited Proto-Slavonic material can be estimated from Nikolova (1987) – a study of a 100,000-word corpus of conversational Bulgarian. Of the 806 items occurring there more than ten times, approximately 50 per cent may be direct reflexes of Proto Slavonic forms, nearly 30 per cent are later Bulgarian formations and 17 per cent are foreign borrowings
  3. Die slavischen Sprachen / The Slavic Languages. Halbband 2. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. 2014. ISBN   9783110215472.
  4. 1 2 Bennett, Brian P. (2011). Religion and Language in Post-Soviet Russia. Routledge. ISBN   9781136736131.