Author | Andrei Platonov |
---|---|
Original title | Чевенгур |
Language | Russian |
Publisher | Krasnaya Nov, Ardis |
Publication date | 1928,1929 (fragments) 1972 (full text) |
Publication place | Soviet Union |
Published in English | 1978 |
Chevengur ( ‹See Tfd› Russian : Чевенгур) is a socio-philosophical novel by Andrei Platonov, written in 1928. It is his longest work and often regarded by scholars as the most significant of his works. [1] Although its fragments were published in the Soviet magazine Krasnaya Nov , the novel was banned in the Soviet Union until 1988. Full text of the novel was published by Ardis in 1972.
The novel was first translated into English in 1978 by Anthony Olcott.
According to N. Poltavtseva, there is reason to speak of a "philosophical trilogy", which includes the novels Chevengur, The Foundation Pit and Soul . [2]
There are various interpretations of the title of the novel, which, according to the feeling of its protagonist, "sounded like the enticing hum of an unknown country." “A whole book can be written about the decoding of this toponym". [3] According to Sergey Zalygin and Nina Malygina, it is associated with the words cheva - lumps, bast shoes, and gur - noise, roar, roar. [4] G. F. Kovalev and O. Yu. Aleinikov give a different interpretation, taking into account the predilection of that era for all sorts of revolutionary abbreviations: CheVeNGUR - Extraordinary military invincible (independent) heroic fortified area. [5] Sometimes the "Chevengur space" is localized in the south of the Voronezh and Belgorod regions, [6] or even directly in the city of Boguchar, Voronezh region. [7]
The novel takes place somewhere in the south of Russia and covers the late 1910s early 1920's period of war communism and the New Economic Policy, although real events and the area have been transformed in accordance with the logic of the myth. Alexander Dvanov, the main character of the novel, lost his father early, who drowned himself out of curiosity before the afterlife. His adoptive father Zakhar Pavlovich somewhat resembles the writer's father (at the same time, the image of Alexander is partly autobiographical). "At seventeen, Dvanov still had no armour under his heart - no faith in God, no other mental peace ...". Going “to look for communism among the amateur population”, Alexander meets Stepan Kopenkin - a wandering knight of the revolution, a kind of Don Quixote [8] whose Dulcinea [9] becomes Rosa Luxemburg. Kopenkin saves Dvanov from the anarchists of Mrachinsky's gang. The heroes of the novel find themselves in a kind of communist reserve - a town called Chevengur. Residents of the city are confident in the coming offensive of the communist Paradise. They refuse to work (with the exception of Subbotniks, meaningless from a rational point of view), leaving this prerogative exclusively to the Sun; they eat pasture, resolutely socialize their wives, and cruelly deal with bourgeois elements (destroying, Platonov emphasizes, both their body and soul). The revolutionary process in Chevengur is led by the fanatic Chepurny, Alexander's half-brother Prokofiy Dvanov "with the makings of a grand inquisitor", the romantic executioner Piyusya and others. In the end, the city is attacked by either the Cossacks or the Cadets; in a fierce battle, the defenders of the commune show themselves as true epic heroes and almost all die. The surviving Alexander Dvanov on Rocinante Kopenkina (nicknamed Proletarian Power) goes to the lake where his father drowned himself, enters the water and reunites with his father. Only Prokofy remains alive, "weeping on the ruins of the city among all the property he inherited [10] "
As in other works of the writer, in Chevengur one can feel Platonov's acquaintance with the ideas of Nikolai Fyodorov, Alexander Bogdanov, V. V. Rozanov, Konstantin Tsiolkovsky, Albert Einstein, Z. I. Vernadsky, A. L. Chizhevsky, Georgy Gurdjieff and Otto Weininger. [11] In addition, the novel is seen as a reflection of the theories of Tommaso Campanella and Joachim Floorsky, the worldview of peasant writers of the 1920s (A. Dorogoichenko, Fedor Panferov, I. Doronin, P. Zamoysky). Possible sources for the novel include the Victory Over The Sun by Alexei Kruchenykh and Velimir Khlebnikov.
The novel is structured in such a way that allows for many different and even polar opposite interpretations: from anti-communist: “revolution is the coming to power of fools” [12] to neo-Bolshevik: “justification of post-revolutionary horror by pre-revolutionary”. [13] From the point of view of N. G. Poltavtseva, the novel can be viewed as "a story about the collapse of the myth of the first creation of the model of an ideal state." T. I. Dronova defines the content of the novel as a "conglomerate" of the ideologemes of communism and Christian apocalypticism.
The image of the protagonist, with his inherent purity and chastity, reflected Platonov's thoughts about Jesus Christ. Many motives and episodes of Chevengur are reminiscent of the Gospel [14]
As Leonid Yaroshenko points out [15]
"Chevengur" is considered as a story (V. Vyugin), a menippea (M. Geller), a philosophical novel (L. Fomenko), an ideological novel (M. Zolotonosov), a tragic utopia (V. Svitelsky), an Epic poetry poetry (V. Vasiliev), dystopia (N. Poltavtseva, R. Galtseva, I. Rodnyanskaya); indicate the interaction in the same genre structure of utopian and dystopian tendencies (A. Kedrovsky, K. Isupov, N. Malygina). Other modifications of the novel were reflected in "Chevengur": "polyphonic novel" (N. V. Kornienko), "novel-myth", "novel of the formation of man", "novel-travel".
Maxim Gorky called Chevengur a "lyrical Satire" [16]
The text was sent by the author to the editor-in-chief of the publishing house "Molodaya Gvardiya" G.Z. Litvin-Molotov. who gave Platonov a number of instructions on the completion of the novel, and Maxim Gorky, in a letter dated September 18, 1929, stated: "Your novel is extremely interesting, its technical flaw is excessive stretching, an abundance of" conversation "and obscurity, blurred" action. [17] At the same time, Gorky expressed great doubts about the prospects for the publication of the book - and he was right. Despite all the efforts of Litvin-Molotov, the novel, already brought to the galley stage, was never published during the author's lifetime.
The publishing house "Russian Association of Proletarian Writers" also refused to print the novel. According to the memoirs of an employee of the publishing house I. S. Shkapa - Platonov, taking the manuscript, said in his hearts:
Oh, you pathetic people! They pulled out your rectum, nailed it to the table with a gold nail and said: move! Reinsurers. [18]
In 1928, the Krasnaya Nov magazine published excerpts from the novel: The Origin of the Master in No. 4 and The Descendant of the Fisherman in No. 6; the magazine "New World" - the story "Adventure" in No. 6. The story "The Origin of the Master" - "artistically, perhaps, the most perfect part of the novel" [19] - was published in 1929 in the author's collection of the same name.
The continuation of the story - a fragment entitled "Traveling with an Open Heart" - was published in the "Literaturnaya Gazeta" in 1971 (issue dated October 6). In the same year, the magazine "Kuban" (No. 4) published another fragment entitled "Death of Kopenkin". In 1972, a French translation of the novel was published in Paris (titled Les herbes folles de Tchevengour) and with a foreword by Michel Heller; it, however, lacked the text of The Origin of the Master. The Italian translation, published in the same year under the title: "Village of New Life" (Italian: Villaggio della nuova vita), was highly praised by Pier Paolo Pasolini. The first full publication of the novel in the West was in London (1978). In the USSR, the publication of the novel became possible only during the years of perestroika: in 1988, this task was fulfilled by the magazine Druzhba Narodov (No. 3-4); in the same year the novel was published as a separate edition and as part of the "Chosen".
Andrei Platonovich Platonov was a Soviet Russian novelist, short story writer, philosopher, playwright, and poet. Although Platonov regarded himself as a communist, his principal works remained unpublished in his lifetime because of their skeptical attitude toward collectivization of agriculture (1929–1940) and other Stalinist policies, as well as for their experimental, avant-garde form infused with existentialism which was not in line with the dominant socialist realism doctrine. His famous works include the novels Chevengur (1928) and The Foundation Pit (1930).
Julian Alexandrovich Scriabin was a Swiss-born Russian composer and pianist who was the youngest son of Alexander Scriabin and Tatiana de Schloezer.
The Catacomb Church as a collective name labels those representatives of the Russian Orthodox clergy, laity, communities, monasteries, brotherhoods, etc., who for various reasons, moved to an illegal position from the 1920s onwards. In a narrow sense, the term "catacomb church" means not just illegal communities, but communities that rejected subordination to the acting patriarchal locum tenens Metropolitan Sergius (Stragorodsky) after 1927, and that adopted anti-Soviet positions. During the Cold War of 1947-1991 the Russian Orthodox Church Outside of Russia popularized the term in the latter sense, first within the Russian diaspora, and then in the USSR. The expression "True Orthodox church" is synonymous with this latter, narrower sense of "catacomb church".
Boris Sokolov, is a historian and a Russian literature researcher. In 1979 he graduated from the department of geography of the Moscow State University, specialising in economic geography. His works have been translated into Japanese, Polish, Latvian and Estonian. He has also translated literary works from various languages.
Aleksandr Vasilyevich Sukhovo-Kobylin was a Russian philosopher and playwright, chiefly known for his satirical plays criticizing Russian imperial bureaucracy. His sister Evgenia Tur was a popular novelist, critic and journalist and his sister Sofia was a painter of some note.
Eugeny Vladimirovich Pchelov is a Russian specialist in history, heraldry and genealogy. He has published several monographs on the history, such as Rurikides. History of dynasty (2001), Romanov. History of dynasty (2001), Old Russian princely genealogy (2001), State symbols of Russia: Coat of Arms, Flag, Anthem (2007) and others.
Molodaya Gvardiya is an open joint-stock Russian publishing house, one of the oldest publishers in Russia, having been founded in 1922 during the Soviet era. From 1938 until 1992, it was responsible for publishing the magazine Vokrug sveta .
Uncle's Dream is an 1859 novella by Russian writer Fyodor Dostoevsky. The first work of Dostoevsky after a long pause, the novella was written during the author's stay in Semipalatinsk. It was first published in the Russian magazine Russkoye Slovo.
Alexander Nikolayevich Senkevich is a Russian Indologist, philologist, translator from Hindi, writer, and poet. He is also known as Helena Blavatsky's biographer.
The House of Lopukhin was an old Russian noble family, most influential during the Russian Empire, forming one of the branches of the Sorokoumov-Glebov family.
Arina Matveyevna Sobakina, was a Russian ballerina and stage actress performing as a "comic dancer". She belonged to the pioneer group of professional stage artists in Russia.
The 7th Ukrainian Soviet Division was a military unit of the Red Army during the Russian Civil War in the armed forces of the Ukrainian SSR.
“The story of Monsieur Jourdan, a botanist and the dervish Mastalishah, a famous sorcerer” the second comedy in four acts by the Azerbaijani writer and playwright Mirza Fatali Akhundov, written in 1850 in the Azerbaijani language. It is noted that the comedy was directed against the medieval feudal ideology, against superstitions. Translated by the author into Russian, it was published in 1851 in the Kavkaz newspaper. The first production on the Russian stage, on the translation of the author, took place in the same year in St. Petersburg, in 1852 the play was staged in Tiflis, and in 1883 - in Nakhchivan.
"Pack of Cigarettes" is a song by the Soviet post-punk band Kino from the album Star Called Sun released in 1988. One of Kino's most popular songs. It was written in 1988, when Viktor Tsoi was filmed in the Needle.
Agniya Aleksandrovna Kuznetsova was a Russian Soviet children's writer.
Horsewoman is a painting by the Russian artist Karl Bryullov (1799-1852), produced in 1832 and preserved in the State Tretyakov Gallery in Moscow. The size of the canvas is 291.5 × 206 cm.
The Lives of Remarkable People is a book series containing fiction and biographical books intended for the mass audience. It was first published in 1890 till 1924 by Florenty Pavlenkov as Жизнь замечательных людей (1890—1924). It is mainly reprints of biographies published after 1900s. Since then there have been several attempts to revive the series, but only Maxim Gorky succeeded. In 1933–1938 the series was reissued by the Association of Periodicals and Newspapers, with the numbering starting from one. After 1938, the series was published by "Molodaya Gvardiya" with a continuous numbering of issues; since 2001, the numbering has been doubled. By 2010, the total number of editions exceeded one and a half thousand, and the total circulation of the series exceeded one hundred million copies.
Moscow Courtyard is a landscape painting by the Russian artist Vasily Polenov (1844–1927), completed in 1878. It belongs to the State Tretyakov Gallery. Its dimensions are 64.5 × 80.1 cm. Together with two other works by Polenov from the late 1870s: the paintings Grandmother's Garden and Overgrown Pond, the canvas Moscow Courtyard has been attributed to "a kind of lyrical and philosophical trilogy of the artist".
A Quiet Monastery is a landscape by Russian artist Isaak Levitan (1860-1900), painted in 1890. It belongs to the State Tretyakov Gallery in Moscow. Its size is 87.5×108 cm.
Taking a Snow Town is a painting by the Russian artist Vasily Surikov (1848–1916), completed in 1891. It is kept in the State Russian Museum in St. Petersburg. The size of the canvas is 156×282 cm. The painting depicts the climax of an ancient folk game popular among the Siberian Cossack community. According to tradition, the game was organized on the last day of Maslenitsa, and the artist, who grew up in Krasnoyarsk, observed it many times during his childhood. Surikov worked on the canvas during his stay in Krasnoyarsk from 1889 to 1890, and finished it after his return to Moscow. Many of his relatives and acquaintances served as sitters.