This article should specify the language of its non-English content, using {{ lang }}, {{ transliteration }} for transliterated languages, and {{ IPA }} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.(May 2019) |
Czech declension is a complex system of grammatically determined modifications of nouns, adjectives, pronouns and numerals in Czech, one of the Slavic languages. Czech has seven cases: nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative and instrumental, partly inherited from Proto-Indo-European and Proto-Slavic. Some forms of words match in more than one place in each paradigm.
There are 14 paradigms of noun declension. The paradigm of nominal declension depends on the gender and the ending in the nominative of the noun.
In Czech the letters d, h, ch, k, n, r and t are considered 'hard' consonants and č, ř, š, ž, c, j, ď, ť, and ň are considered 'soft'. Others are ambiguous, so nouns ending in b, f, l, m, p, s, v and z may take either form.
For nouns in which the stem ends with a consonant group, a floating e is usually inserted between the last two consonants in cases with no ending. Examples:
Consonant or vowel alternations in the word-stem are also obvious in some cases, e.g. zámek (N sg) → zámcích (L pl), Věra (N sg) → Věře (D sg), kniha (N sg) → knize (D sg), moucha (N sg) → mouše (D sg), hoch (N sg) → hoši (N pl), kluk (N sg) → kluci (N pl), bůh (N sg) → bozích (L pl), kolega (N sg) → kolezích (L pl), moucha (N sg) → much (G pl), smlouva (N sg) → smluv (G pl), díra (N sg) → děr (G pl), víra (N sg) → věr (G pl), kráva (N sg) → krav (G pl), dvůr (N sg) → dvora (G sg), hnůj (N sg) → hnoje (G sg), sůl (N sg) → soli (G sg), lest (N sg) → lsti (G sg), čest (N sg) → cti (G sg), křest (N sg) → křtu (G sg), mistr (N sg) → mistře (V sg), švec (N sg) → ševce (G sg). See Czech phonology for more details.
Hard | Soft | A-stem | Adjectival | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Sg. | 1. Nominative | pán | muž | soudce | předseda | mluvčí |
2. Genitive | pána | muže koně | soudce | předsedy | mluvčího | |
3. Dative | pánovi, pánu | mužovi, muži | soudcovi, soudci | předsedovi | mluvčímu | |
4. Accusative | pána | muže koně | soudce | předsedu | mluvčího | |
5. Vocative | pane! kluku! manželi! | muži! otče! | soudce! | předsedo! | mluvčí! | |
6. Locative | pánovi, pánu | mužovi, muži | soudcovi, soudci | předsedovi | mluvčím | |
7. Instrumental | pánem | mužem koněm | soudcem | předsedou | mluvčím | |
Pl. | 1. Nominative | pánové, páni hosti, hosté manželé, manželové | mužové, muži koně učitelé | soudcové, soudci | předsedové turisté cyklisté, cyklisti | mluvčí |
2. Genitive | pánů | mužů koní, koňů | soudců | předsedů | mluvčích | |
3. Dative | pánům | mužům koním, koňům | soudcům | předsedům | mluvčím | |
4. Accusative | pány manžele, manžely | muže koně | soudce | předsedy | mluvčí | |
5. Vocative | pánové! páni! hosti! hosté! manželé! manželové! | mužové! muži! koně! učitelé! | soudci! soudcové! | předsedové! turisté! cyklisté!, cyklisti! | mluvčí! | |
6. Locative | pánech klucích manželech, manželích | mužích | soudcích | předsedech kolezích | mluvčích | |
7. Instrumental | pány manželi, manžely | muži koni, koňmi | soudci | předsedy | mluvčími |
pán – sir, lord; kluk – boy; host – guest; manžel – husband; muž – man; kůň – horse; učitel – teacher; otec – father; předseda – chairman; turista – tourist; cyklista – cyclist; kolega – colleague; soudce – judge; mluvčí -speaker, spokesman
Hard | Soft | ||
---|---|---|---|
Sg. | Nominative | hrad | stroj |
Genitive | hradu lesa | stroje | |
Dative | hradu | stroji | |
Accusative | hrad | stroj | |
Vocative | hrade! zámku! | stroji! | |
Locative | hradu, hradě lese | stroji | |
Instrumental | hradem | strojem | |
Pl. | Nominative | hrady | stroje |
Genitive | hradů | strojů | |
Dative | hradům | strojům | |
Accusative | hrady | stroje | |
Vocative | hrady! | stroje! | |
Locative | hradech zámcích | strojích | |
Instrumental | hrady | stroji |
hrad – castle; les – forest; zámek – chateau, lock; stroj – machine
Latin words ending -us are declined according to the paradigm pán (animate) or hrad (inanimate) as if there were no -us ending in the nominative: Brutus, Bruta, Brutovi, Bruta, Brute, Brutovi, Brutem
Hard | Soft | ||||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | žena | růže | píseň | kost |
Genitive | ženy | růže | písně postele | kosti | |
Dative | ženě škole | růži | písni | kosti | |
Accusative | ženu | růži | píseň | kost | |
Vocative | ženo! | růže! | písni! | kosti! | |
Locative | ženě škole | růži | písni | kosti | |
Instrumental | ženou | růží | písní | kostí | |
Pl. | Nominative | ženy | růže | písně postele | kosti |
Genitive | žen hus, husí | růží ulic | písní | kostí | |
Dative | ženám | růžím | písním | kostem vsím | |
Accusative | ženy | růže | písně postele | kosti | |
Vocative | ženy! | růže! | písně! postele! | kosti! | |
Locative | ženách | růžích | písních | kostech vsích | |
Instrumental | ženami | růžemi | písněmi postelemi dveřmi | kostmi vsemi |
žena – woman; škola – school; husa – goose; ulice – street; růže – rose; píseň – song; postel – bed; dveře – door; kost – bone; ves – village
Hard | Soft | Mixed suffix | Long i-stem | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | město | moře | kuře | stavení |
Genitive | města | moře | kuřete | stavení | |
Dative | městu | moři | kuřeti | stavení | |
Accusative | město | moře | kuře | stavení | |
Vocative | město! | moře! | kuře! | stavení! | |
Locative | městě, městu | moři | kuřeti | stavení | |
Instrumental | městem | mořem | kuřetem | stavením | |
Pl. | Nominative | města | moře | kuřata | stavení |
Genitive | měst | moří letišť | kuřat | stavení | |
Dative | městům | mořím | kuřatům | stavením | |
Accusative | města | moře | kuřata | stavení | |
Vocative | města! | moře! | kuřata! | stavení! | |
Locative | městech jablkách, jablcích | mořích | kuřatech | staveních | |
Instrumental | městy | moři | kuřaty | staveními |
město – town; jablko – apple; moře – sea; letiště – airport; kuře – chicken; stavení – building, house; Latin words ending -um are declined according to the paradigm město: muzeum, muzea, muzeu, muzeum ...
The parts of the body have irregular, originally dual, declension, especially in the plural forms, but only when used to refer to the parts of the body and not in metaphorical contexts. For example, when "noha" (leg) is used to refer to the part of the body, it declines as below, but when used to refer to a leg on a chair or table, it declines regularly (according to žena).
Sg. | Nominative | oko | ucho | rameno | koleno | ruka | noha |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Genitive | oka | ucha | ramena ramene | kolena kolene | ruky | nohy | |
Dative | oku | uchu | ramenu rameni | kolenu koleni | ruce | noze | |
Accusative | oko | ucho | rameno | koleno | ruku | nohu | |
Vocative | oko! | ucho! | rameno! | koleno! | ruko! | noho! | |
Locative | oku | uchu | ramenu rameni rameně | kolenu koleni koleně | ruce | noze | |
Instrumental | okem | uchem | ramenem | kolenem | rukou | nohou | |
Pl. | Nominative | oči | uši | ramena | kolena | ruce | nohy |
Genitive | očí | uší | ramenou ramen | kolenou kolen | rukou | nohou | |
Dative | očím | uším | ramenům | kolenům | rukám | nohám | |
Accusative | oči | uši | ramena | kolena | ruce | nohy | |
Vocative | oči! | uši! | ramena! | kolena! | ruce! | nohy! | |
Locative | očích | uších | ramenou ramenech | kolenou kolenech | rukou rukách | nohou nohách | |
Instrumental | očima | ušima | rameny | koleny | rukama | nohama |
oko – eye, ucho – ear, rameno – shoulder, koleno – knee, ruka – hand/arm, noha – foot/leg.
Sg. | Nominative | bůh | člověk | obyvatel | přítel |
---|---|---|---|---|---|
Genitive | boha | člověka | obyvatele | přítele | |
Dative | bohu bohovi | člověku člověkovi | obyvateli obyvatelovi | příteli přítelovi | |
Accusative | boha | člověka | obyvatele | přítele | |
Vocative | bože! | člověče! | obyvateli! | příteli! | |
Locative | bohu bohovi | člověku člověkovi | obyvateli obyvatelovi | příteli přítelovi | |
Instrumental | bohem | člověkem | obyvatelem | přítelem | |
Pl. | Nominative | bohové bozi | lidé | obyvatelé | přátelé |
Genitive | bohů | lidí | obyvatelů obyvatel | přátel | |
Dative | bohům | lidem | obyvatelům | přátelům | |
Accusative | bohy | lidi | obyvatele | přátele | |
Vocative | bohové! bozi! | lidé! | obyvatelé! | přátelé! | |
Locative | bozích | lidech | obyvatelích | přátelích | |
Instrumental | bohy | lidmi | obyvateli | přáteli |
bůh – god, člověk – person, lidé – people, obyvatel – resident, přítel – friend
Submodels of feminine declension
Sg. | Nominative | dcera | ulice |
---|---|---|---|
Genitive | dcery | ulice | |
Dative | dceři | ulici | |
Accusative | dceru | ulici | |
Vocative | dcero! | ulice! | |
Locative | dceři | ulici | |
Instrumental | dcerou | ulicí | |
Pl. | Nominative | dcery | ulice |
Genitive | dcer | ulic | |
Dative | dcerám | ulicím | |
Accusative | dcery | ulice | |
Vocative | dcery! | ulice! | |
Locative | dcerách | ulicích | |
Instrumental | dcerami | ulicemi |
dcera – daughter, ulice – street
Submodels of neuter declension
Sg. | Nominative | vejce | letiště |
---|---|---|---|
Genitive | vejce | letiště | |
Dative | vejci | letišti | |
Accusative | vejce | letiště | |
Vocative | vejce! | letiště! | |
Locative | vejci | letišti | |
Instrumental | vejcem | letištěm | |
Pl. | Nominative | vejce | letiště |
Genitive | vajec | letišť | |
Dative | vejcím | letištím | |
Accusative | vejce | letiště | |
Vocative | vejce! | letiště! | |
Locative | vejcích | letištích | |
Instrumental | vejci | letišti |
vejce – egg, letiště – airport
Other cases of special inflection
Sg. | Nominative | loket | dvůr | čest | zeď | loď |
---|---|---|---|---|---|---|
Genitive | lokte loktu | dvoru dvora | cti | zdi | lodi lodě | |
Dative | lokti loktu | dvoru | cti | zdi | lodi | |
Accusative | loket | dvůr | čest | zeď | loď | |
Vocative | lokte! lokti | dvore! | cti! | zdi! | lodi! | |
Locative | lokti loktu loktě | dvoru dvoře | cti | zdi | lodi | |
Instrumental | loktem | dvorem | ctí | zdí | lodí | |
Pl. | Nominative | lokty | dvory | cti | zdi | lodi lodě |
Genitive | loktů | dvorů | ctí | zdí | lodí | |
Dative | loktům | dvorům | ctem | zdem zdím | lodím | |
Accusative | lokty | dvory | cti | zdi | lodi lodě | |
Vocative | lokty! | dvory! | cti | zdi | lodi lodě | |
Locative | loktech | dvorech | ctech | zdech zdích | lodích | |
Instrumental | lokty | dvory | ctmi | zdmi | loďmi loděmi |
loket – elbow, dvůr – courtyard, čest – honour, zeď – wall, loď – boat
Adjective declension varies according to the gender of the noun which they are related to:
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | mladý | mladá | mladé | |
Genitive | mladého | mladé | mladého | ||
Dative | mladému | mladé | mladému | ||
Accusative | mladého | mladý | mladou | mladé | |
Vocative | mladý! | mladá! | mladé! | ||
Locative | mladém | mladé | mladém | ||
Instrumental | mladým | mladou | mladým | ||
Pl. | Nominative | mladí | mladé | mladá | |
Genitive | mladých | ||||
Dative | mladým | ||||
Accusative | mladé | mladá | |||
Vocative | mladí! | mladé! | mladá! | ||
Locative | mladých | ||||
Instrumental | mladými |
mladý – young
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | jarní | |||
Genitive | jarního | jarní | jarního | ||
Dative | jarnímu | jarní | jarnímu | ||
Accusative | jarního | jarní | |||
Vocative | jarní! | ||||
Locative | jarním | jarní | jarním | ||
Instrumental | jarním | jarní | jarním | ||
Pl. | Nominative | jarní | |||
Genitive | jarních | ||||
Dative | jarním | ||||
Accusative | jarní | ||||
Vocative | jarní! | ||||
Locative | jarních | ||||
Instrumental | jarními |
jarní – spring, vernal
Possessive adjectives are formed from animate singular nouns (masculine and feminine):
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | otcův | otcova | otcovo | |
Genitive | otcova | otcovy | otcova | ||
Dative | otcovu | otcově | otcovu | ||
Accusative | otcova | otcův | otcovu | otcovo | |
Vocative | otcův | otcova | otcovo | ||
Locative | otcově | ||||
Instrumental | otcovým | otcovou | otcovým | ||
Pl. | Nominative | otcovi | otcovy | otcova | |
Genitive | otcových | ||||
Dative | otcovým | ||||
Accusative | otcovy | otcova | |||
Vocative | otcovi | otcovy | otcova | ||
Locative | otcových | ||||
Instrumental | otcovými |
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | matčin | matčina | matčino | |
Genitive | matčina | matčiny | matčina | ||
Dative | matčinu | matčině | matčinu | ||
Accusative | matčina | matčin | matčinu | matčino | |
Vocative | matčin | matčina | matčino | ||
Locative | matčině | ||||
Instrumental | matčiným | matčinou | matčiným | ||
Pl. | Nominative | matčini | matčiny | matčina | |
Genitive | matčiných | ||||
Dative | matčiným | ||||
Accusative | matčiny | matčina | |||
Vocative | matčini | matčiny | matčina | ||
Locative | matčiných | ||||
Instrumental | matčinými |
Examples:
Possessive adjectives are often used in the names of streets, squares, buildings, etc.:
but:
The comparative is formed by the suffix -ejší, -ější, -ší, or -í (there is no simple rule which suffix should be used).
The superlative is formed by adding the prefix nej- to the comparative.
Examples:
The comparative and the superlative can be also formed by the words více (more)/méně (less) and nejvíce (most)/nejméně (least):
Irregular comparisons:
There are also short forms in some adjectives. They are used in the nominative and are regarded as literary in the contemporary language. They are related to active and passive participles. (See Czech verb)
Singular | Plural | English | ||||
Masculine | Feminine | Neuter | Masculine animate | Masculine inanimate & Feminine | Neuter | |
---|---|---|---|---|---|---|
mlád rád | mláda ráda | mládo rádo | mládi rádi | mlády rády | mláda ráda | young glad |
Example:
Rád is used in a short form only: Jsem rád, že jste přišli. (I am glad that you came.)
Pronoun declension is complicated, some are declined according to adjective paradigms, some are irregular.
# | Case | First | Second | Third | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | ||||
Singular | Nominative | já (I) | ty (you) | on (he) | ona (she) | ono (it) |
Genitive | mne, mě (short form) | tebe, tě (short form) | jeho, ho (short form) něho (after prepositions form) | její, jí (short form) ní (after preposition form) | jeho, ho (short form) něho (after preposition form) | |
Dative | mně, mi | tobě, ti | jemu, mu němu | jí ní | jemu, mu němu | |
Accusative | mne, mě | tebe, tě | jeho, ho, jej něho, něj | ji ni | je(j), ho ně(j) | |
Locative | mně | tobě | něm | ní | něm | |
Instrumental | mnou | tebou | jím ním | jí ní | jím ním | |
Plural | Nominative | my (we) | vy (you) | oni (they) | ony (they) | ona (they) |
Genitive | nás | vás | jich nich | |||
Dative | nám | vám | jim nim | |||
Accusative | nás | vás | je ně | |||
Locative | nás | vás | nich | |||
Instrumental | námi | vámi | jimi nimi |
In some singular cases, short forms of pronouns are possible, which are clitics. They cannot be used with prepositions. They are unstressed, therefore they cannot be the first words in sentences. Usually they appear in second place in a sentence or clause, obeying Wackernagel's Law. Examples:
In 3rd person (singular and plural) j-forms are used without prepositions, n-forms are used after prepositions:
Accusative forms jej (on), je, ně (ono) are usually regarded as archaic.
They: oni – masculine animate gender, ony – masculine inanimate and feminine genders, ona – neuter gender
Reflexive personal pronoun
Reflexive personal pronoun is used when the object is identical to the subject. It has no nominative form and it is the same for all persons and numbers. It is translated into English as myself, yourself, himself, etc.
Nominative | ---- |
---|---|
Genitive | sebe |
Dative | sobě, si |
Accusative | sebe, se |
Locative | sobě |
Instrumental | sebou |
Example:
Short form se and si are again clitics; often they are a part of reflexive verbs and as such are not usually translated into English explicitly:
Můj – my Tvůj – your
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | můj tvůj | moje, má tvoje, tvá | moje, mé tvoje, tvé | |
Genitive | mého tvého | mojí, mé tvojí, tvé | mého tvého | ||
Dative | mému tvému | mojí, mé tvojí, tvé | mému tvému | ||
Accusative | mého tvého | můj tvůj | moji, mou tvoji, tvou | moje, mé tvoje, tvé | |
Locative | mém tvém | mojí, mé tvojí, tvé | mém tvém | ||
Instrumental | mým tvým | mojí, mou tvojí, tvou | mým tvým | ||
Pl. | Nominative | moji, mí tvoji, tví | moje, mé tvoje, tvé | moje, má tvoje, tvá | |
Genitive | mých tvých | ||||
Dative | mým tvým | ||||
Accusative | moje, mé tvoje, tvé | moje, má tvoje, tvá | |||
Locative | mých tvých | ||||
Instrumental | mými tvými |
Jeho – his, its
This pronoun is indeclinable.
Její – her
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | její | |||
Genitive | jejího | její | jejího | ||
Dative | jejímu | její | jejímu | ||
Accusative | jejího | její | |||
Locative | jejím | její | jejím | ||
Instrumental | jejím | její | jejím | ||
Pl. | Nominative | její | |||
Genitive | jejích | ||||
Dative | jejím | ||||
Accusative | její | ||||
Locative | jejích | ||||
Instrumental | jejími |
Náš – our Váš – your
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | náš váš | naše vaše | ||
Genitive | našeho vašeho | naší vaší | našeho vašeho | ||
Dative | našemu vašemu | naší vaší | našemu vašemu | ||
Accusative | našeho vašeho | náš váš | naši vaši | naše vaše | |
Locative | našem vašem | naší vaší | našem vašem | ||
Instrumental | naším vaším | naší vaší | naším vaším | ||
Pl. | Nominative | naši vaši | naše vaše | ||
Genitive | našich vašich | ||||
Dative | našim vašim | ||||
Accusative | naše vaše | ||||
Locative | našich vašich | ||||
Instrumental | našimi vašimi |
Jejich – their
This pronoun is indeclinable.
Reflexive possessive pronoun
The reflexive possessive pronoun is used when the possessor is also the subject (my own, your own, etc.). It is identical for all persons.
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | svůj | svoje, svá | svoje, své | |
Genitive | svého | svojí, své | svého | ||
Dative | svému | svojí, své | svému | ||
Accusative | svého | svůj | svoji, svou | svoje, své | |
Locative | svém | svojí, své | svém | ||
Instrumental | svým | svojí, svou | svým | ||
Pl. | Nominative | svoji, sví | svoje, své | svoje, svá | |
Genitive | svých | ||||
Dative | svým | ||||
Accusative | svoje, své | svoje, svá | |||
Locative | svých | ||||
Instrumental | svými |
Examples:
Compare:
Ten – the, this, that
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | ten | ta | to | |
Genitive | toho | té | toho | ||
Dative | tomu | té | tomu | ||
Accusative | toho | ten | tu | to | |
Locative | tom | té | tom | ||
Instrumental | tím | tou | tím | ||
Pl. | Nominative | ti | ty | ta | |
Genitive | těch | ||||
Dative | těm | ||||
Accusative | ty | ta | |||
Locative | těch | ||||
Instrumental | těmi |
Tenhle, tahle, tohle/tento, tato, toto (this) and tamten, tamta, tamto (that) are declined as ten + to (tento, tohoto, tomuto ...), resp. tam + ten (tamten, tamtoho, tamtomu ...).
Onen, ona, ono (that – not to be confused with personal pronouns) is declined as ten (onen, onoho, onomu ...).
To is often used as personal pronoun instead of ono (it):
"To je/jsou" means "this is/these are" and is used for all genders and both numbers:
Kdo – who Co – what
Nominative | kdo | co |
---|---|---|
Genitive | koho | čeho |
Dative | komu | čemu |
Accusative | koho | co |
Locative | kom | čem |
Instrumental | kým | čím |
Který – which, who
declined as mladý
Jaký – what, what kind, what type
declined as mladý
Compare:
Čí – whose
declined as jarní
Jenž – which, who
Masculine animate | Masculine inanimate | Feminine | Neuter | ||
---|---|---|---|---|---|
Sg. | Nominative | jenž | jež | ||
Genitive | jehož něhož | jíž níž | jehož něhož | ||
Dative | jemuž němuž | jíž níž | jemuž němuž | ||
Accusative | jehož, jejž něhož | jejž nějž | již niž | jež něž | |
Locative | němž | níž | němž | ||
Instrumental | jímž nímž | jíž níž | jímž nímž | ||
Pl. | Nominative | již | jež | ||
Genitive | jichž nichž | ||||
Dative | jimž nimž | ||||
Accusative | jež něž | ||||
Locative | nichž | ||||
Instrumental | jimiž nimiž |
Jenž is not an interrogative pronoun, it is equivalent to který (as a relative pronoun):
někdo, kdos(i) (old) – somebody, someone
nikdo – nobody, no one
kdokoli(v) – anyone
leckdo(s), leda(s)kdo, kdekdo – many people, frequently/commonly someone
declined like kdo (někdo, někoho, někomu, …; nikdo, nikoho, nikomu, …; kdokoli, kohokoli, komukoli, …; leckdo, leckoho, leckomu, …)
něco – something
nic – nothing
cokoli(v) – anything
lecco(s), ledaco(s), leda(s)co, kdeco – many things, frequently/commonly something
declined like co (něco, něčeho, něčemu, …; nic, ničeho, ničemu, …; cokoli, čehokoli, čemukoli, …; lecos, lecčeho, lecčemu, …)
někde – somewhere
nikde – nowhere
kdekoli(v) – anywhere
všude – everywhere; less frequently: any path/direction/trajectory
leckde, leda(s)kde – on many/frequent/common places, wherever
někudy, kudysi (old) – some path/direction/trajectory
nikudy – no path/direction/trajectory
kdekudy – any path/direction/trajectory
odněkud, odkudsi (old) – from somewhere
odnikud – from nowhere
odevšad – from everywhere/every direction/every angle
kdesi (old) – somewhere more specific
not declined
všelijak – in all ways
nějak, jaksi (old) – somehow (colloquial tak nějak – in a way, somewhat, quite, rather)
nijak, nikterak (old) – in no way
jakkoli(v), kdejak (old) – in any way, anyhow
not declined
každý – each, each one
nějaký – some, one, a(n)
některý – some, particular, selected (little more specific than nějaký)
kterýsi (old), jakýsi (old) – some, someone (more specific)
žádný – none, no (as in "no man has ever been there")
nijaký – no whatsoever; of no properties (specifically)
jakýkoli(v), kterýkoli – any
lecjaký, leda(s)jaký, kdejaký, kdekterý – frequently/commonly some, whichever
všelijaký – getting many forms, various
veškerý – entire, total, all
declined like mladý
něčí, čísi (old) – belonging to someone or something
ničí – belonging to no one or nothing
číkoli – belonging to any one or anything
lecčí, leda(s)čí, kdečí – belonging to many or frequent/common number of owners, whosever
declined like jarní
Czech grammar allows more than one negative word to exist in a sentence. For example: „Tady nikde nikdy nikdo nijak odnikud nikam nepostoupí.‟, standing for: "Anywhere around here, no one will ever progress from any place anywhere in any way." (literally, word by word: "Here nowhere never nobody no way nowhence nowhere won't progress."), uses six negatives in adverbs and pronouns and one at verb while still being grammatically correct. It uses negative form in questions, expressing doubts, wishes, asking for favours, etc. like, for example: „Neměl bys být už ve škole?!‟ ("Shouldn't you be at school already?!"); „Neměl byste na mě pár minut čas?‟ ("Wouldn't you have few minutes of Your time for me?"); „Nemáš náhodou papír a tužku?‟ ("Don't you, by chance, happen to have a paper and some pencil?"); „Přišel jsem se tě zeptat, jestli bychom si nemohli vyměnit směny.‟ ("I came to ask if we could not swap our shifts.")
Czech prepositions are matched with certain cases of nouns. They are usually not matched with the nominative case, which is primarily used as the subject in sentences. However, there are some exceptions to this rule: foreign prepositions (kontra, versus, etc.) are matched with the nominative, but their use is very rare. No prepositions are matched with the vocative, because it is used for addressing people only.
Genitive:
Dative:
Accusative:
Locative:
Instrumental:
Like other Slavic languages, Czech distinguishes two different plural forms in the nominative case. For numbers 2 to 4 or in cases where the quantity of the plural noun is not defined in any way, the nominative plural form is used. For higher numbers or when used with a quantifying adjective, the genitive form is used, and any following verb will be neuter singular. This declension applies to nouns and adjectives.
Singular nominative | 1 dlouhá hodina |
---|---|
Nominative plural (2 to 4 or indefinite) | 2 dlouhé hodiny |
Genitive plural (over 4 or quantified) | 5 dlouhých hodin; pár hodin |
(dlouhý – long, hodina – hour, pár – a few; a pair)
In the case of a compound noun phrase (coordinate structure), of the form "X and Y", "X, Y and Z", etc., the following rules for gender and number apply:
However:
For further description (in Czech) and example sentences, see the Institute of the Czech Language source listed below.
Latin declension is the set of patterns according to which Latin words are declined—that is, have their endings altered to show grammatical case, number and gender. Nouns, pronouns, and adjectives are declined, and a given pattern is called a declension. There are five declensions, which are numbered and grouped by ending and grammatical gender. Each noun follows one of the five declensions, but some irregular nouns have exceptions.
Latin is a heavily inflected language with largely free word order. Nouns are inflected for number and case; pronouns and adjectives are inflected for number, case, and gender; and verbs are inflected for person, number, tense, aspect, voice, and mood. The inflections are often changes in the ending of a word, but can be more complicated, especially with verbs.
The declension of Irish nouns, the definite article, and the adjectives is discussed on this page.
Lithuanian grammar retains many archaic features from Proto-Balto-Slavic that have been lost in other Balto-Slavic languages.
Slovak, like most Slavic languages and Latin, is an inflected language, meaning that the endings of most words change depending on the given combination of the grammatical gender, the grammatical number and the grammatical case of the particular word in the particular sentence:
This page describes the declension of nouns, adjectives and pronouns in Slovene. For information on Slovene grammar in general, see Slovene grammar.
Standard Romanian shares largely the same grammar and most of the vocabulary and phonological processes with the other three surviving varieties of Eastern Romance, namely Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian.
The grammar of Old English differs greatly from Modern English, predominantly being much more inflected. As a Germanic language, Old English has a morphological system similar to that of the Proto-Germanic reconstruction, retaining many of the inflections thought to have been common in Proto-Indo-European and also including constructions characteristic of the Germanic daughter languages such as the umlaut.
The grammar of the Polish language is complex and characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.
German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of indicating this meaning through word order or prepositions. As a result, German can take a much more fluid approach to word order without the meaning being obscured. In English, a simple sentence must be written in strict word order. This sentence cannot be expressed in any other word order than how it is written here without changing the meaning. A translation of the same sentence from German to English would appear rather different and can be expressed with a variety of word order with little or no change in meaning.
The grammar of Modern Greek, as spoken in present-day Greece and Cyprus, is essentially that of Demotic Greek, but it has also assimilated certain elements of Katharevousa, the archaic, learned variety of Greek imitating Classical Greek forms, which used to be the official language of Greece through much of the 19th and 20th centuries. Modern Greek grammar has preserved many features of Ancient Greek, but has also undergone changes in a similar direction as many other modern Indo-European languages, from more synthetic to more analytic structures.
The Dutch language in its modern form does not have grammatical cases, and nouns only have singular and plural forms. Many remnants of former case declensions remain in the Dutch language, but few of them are productive. One exception is the genitive case, which is still productive to a certain extent. Although in the spoken language the case system was probably in a state of collapse as early as the 16th century, cases were still prescribed in the written standard up to 1946/1947. This article describes the system in use until then. For a full description of modern Dutch grammar, see Dutch grammar. See also History of Dutch orthography.
In the Latvian language, nouns, adjectives, pronouns and numerals are inflected in six declensions. There are seven cases:
Lithuanian has a declension system that is similar to declension systems in ancient Indo-European languages, such as Sanskrit, Latin or Ancient Greek. It is one of the most complicated declension systems among modern Indo-European and modern European languages.
Gothic is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Gothic with a few traces of an old sixth instrumental case.
Serbo-Croatian is a South Slavic language that, like most other Slavic languages, has an extensive system of inflection. This article describes exclusively the grammar of the Shtokavian dialect, which is a part of the South Slavic dialect continuum and the basis for the Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian standard variants of Serbo-Croatian. "An examination of all the major 'levels' of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system."
Old High German is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Old High German.
In Russian grammar, the system of declension is elaborate and complex. Nouns, pronouns, adjectives, demonstratives, most numerals and other particles are declined for two grammatical numbers and six grammatical cases ; some of these parts of speech in the singular are also declined by three grammatical genders. This gives many spelling combinations for most of the words, which is needed for grammatical agreement within and (often) outside the proposition. Also, there are several paradigms for each declension with numerous irregular forms.
The morphology of the Polish language is characterised by a fairly regular system of inflection as well as word formation. Certain regular or common alternations apply across the Polish morphological system, affecting word formation and inflection of various parts of speech. These are described below, mostly with reference to the orthographic rather than the phonological system for clarity.
The grammar of the Silesian language is characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.