Damion Searls

Last updated

Damion Searls is an American writer and translator. He grew up in New York and studied at Harvard University and the University of California, Berkeley. He specializes in translating literary works from Western European languages such as German, Norwegian, French, and Dutch. Among the authors he has translated are Marcel Proust, Thomas Mann, Rainer Maria Rilke, Robert Walser, Ingeborg Bachmann, Thomas Bernhard, Kurt Schwitters, Peter Handke, Jon Fosse, Heike B. Görtemaker, and Nescio. He has received numerous grants and fellowships for his translations. [1]

Contents

Searls published The Inkblots, the first English-language biography of Hermann Rorschach, inventor of the Rorschach test, in 2017. He won the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize in 2019 for Uwe Johnson's Anniversaries: from a Year in the Life of Gesine Cresspahl. [2]

In April 2022, the English translation by Searls of Jon Fosse's novel A New Name: Septology VI-VII was shortlisted for the International Booker Prize. [3]

Searls lives in Brooklyn, New York City.

Selected works

Author

Translator/editor

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Ingeborg Bachmann</span> Austrian poet and author

Ingeborg Bachmann was an Austrian poet and author. She is regarded as one of the major voices of German-language literature in the 20th century.

<span class="mw-page-title-main">Uwe Johnson</span> German writer, editor and scholar

Uwe Johnson was a German writer, editor, and scholar.

<span class="mw-page-title-main">Dubravka Ugrešić</span> Croatian writer (1949–2023)

Dubravka Ugrešić was a Yugoslav-Croatian and Dutch writer. A graduate of University of Zagreb, she was based in Amsterdam from 1996 and continued to identify as a Yugoslav writer.

<span class="mw-page-title-main">Jon Fosse</span> Norwegian author, dramatist (born 1959)

Jon Olav Fosse is a Norwegian author, translator, and playwright. In 2023, he was awarded the Nobel Prize in Literature "for his innovative plays and prose which give voice to the unsayable."

<span class="mw-page-title-main">Robert Walser</span> Swiss writer (1878–1956)

Robert Walser was a German-speaking Swiss writer. Walser is understood to be the missing link between Heinrich von Kleist and Franz Kafka. As writes Susan Sontag, "at the time [of Walser's writing], it was more likely to be Kafka [who was understood] through the prism of Walser." For example, Robert Musil once referred to Kafka's work as "a peculiar case of the Walser type."

<i>Confessions of Felix Krull</i> Unfinished novel by Thomas Mann

Confessions of Felix Krull is an unfinished 1954 novel by the German author Thomas Mann.

The Oxford-Weidenfeld Translation Prize is an annual literary prize for any book-length translation into English from any other living European language. The first prize was awarded in 1999. The prize is funded by and named in honour of Lord Weidenfeld and by New College, The Queen's College and St Anne's College, Oxford.

The Best Translated Book Award is an American literary award that recognizes the previous year's best original translation into English, one book of poetry and one of fiction. It was inaugurated in 2008 and is conferred by Three Percent, the online literary magazine of Open Letter Books, which is the book translation press of the University of Rochester. A long list and short list are announced leading up to the award.

<span class="mw-page-title-main">Michael Henry Heim</span> American literary translator and scholar (1943–2012)

Michael Henry Heim was an American literary translator and scholar. He translated literature from eight languages, including works by Anton Chekhov, Milan Kundera, and Günter Grass. He received his doctorate in Slavic languages and literature from Harvard in 1971, and joined the faculty of UCLA the following year. In 2003, he and his wife used their life savings ($734,000) to establish the PEN Translation Fund.

<span class="mw-page-title-main">Jenny Erpenbeck</span> German writer and opera director

Jenny Erpenbeck is a German writer and opera director, recipient of the Independent Foreign Fiction Prize.

Peter Filkins is an American poet and literary translator. Filkins graduated from Williams College with a Bachelor of Arts and from Columbia University with a Master of Fine Arts degree. His poetry collections include the forthcoming Water / Music, as well as The View We’re Granted, co-winner of the 2013 Sheila Motton Best Book Award from the New England Poetry Club, and Augustine’s Vision, winner of the 2009 New American Press Chapbook Award. His poems, essays, reviews, and translations have appeared in numerous journals, including The New Republic, Partisan Review, The New Criterion, Poetry, The Yale Review, the New York Times Book Review, and the Los Angeles Times. He is a recipient of a 2005 Berlin Prize from the American Academy in Berlin, a 2015-2016 National Endowment for the Humanities Fellowship, a 2014 Leon Levy Center for Biography Fellowship, and a Fulbright Fellowship to Austria. In 2012 he was writer-in-residence at the James Merrill House, and he has held residencies at The MacDowell Colony, Yaddo, and the Millay Colony for the Arts.

The Schlegel-Tieck Prize for German Translation is a literary translation award given by the Society of Authors in London. Translations from the German original into English are considered for the prize. The value of the prize is £3,000, while the runner-up now receives £1,000. The prize is named for August Wilhelm Schlegel and Ludwig Tieck, who translated Shakespeare to German in the 19th century.

<i>Disorder and Early Sorrow</i>

Disorder and Early Sorrow is a 1925 novella written by Thomas Mann. It follows the fortunes of the Cornelius family through the perspective of Abel Cornelius, a 47-year-old history professor at the local university, whose status in society was once highly respected but has diminished markedly. The Cornelius family is, in part, a reflection of Mann's own family. The novella explores the psychological and social impact of the Weimar hyperinflation. It first appeared in 1925 in a Festschrift celebrating Mann's 50th birthday in the publication Neue Rundschau. It first appeared in English in The Dial in two installments in 1926. As an individual book, it was published in an English translation by Helen Tracy Lowe-Porter in 1929 and in one by Herman George Scheffauer in 1930. It was translated in 2023 by Damion Searls as "Chaotic World and Childhood Sorrow".

<span class="mw-page-title-main">Lutz Seiler</span> German poet and novelist

Lutz Seiler is a German poet and novelist.

<span class="mw-page-title-main">Monique Schwitter</span> Swiss writer and actress (born 1972)

Monique Schwitter is a Swiss writer and actress.

<i>Anniversaries. From the Life of Gesine Cresspahl</i> Tetralogy of novels by Uwe Johnson

Anniversaries: From a Year in the Life of Gesine Cresspahl is a tetralogy of novels by Uwe Johnson begun in 1970, with further volumes published in 1971, 1973, and finally in 1983. The main character, Gesine Cresspahl, is a German single mother in Manhattan, and we follow her life from childhood in 1930s rural Eastern Germany at the time of the rise of Nazism, through World War II, the Soviet occupation zone, the establishment of the GDR, and beginning of the Cold War, followed by her exile to New York. Eventually, she decides to return to Europe, and leaves for Prague, unaware that Soviet tanks have occupied the city and put down the Prague Spring. The novel has 367 short sections, one for each day of the year, from 21 August 1967 to 21 August 1968 plus a prelude section in the first volume and an appendix to the second, though it bears very little resemblance to a series of diary entries. The narrative moves between past and present, and often shifts rapidly from first- to third-person. Most sections incorporate news reports, as Gesine reads them in the New York Times each day on the subway.

Shelley Laura Frisch is an American literary translator from German to English. She is best known for her translations of biographies, most notably of Franz Kafka, Friedrich Nietzsche, Albert Einstein, Leonardo da Vinci, and Marlene Dietrich/Leni Riefenstahl.

Celia Hawkesworth is an author, lecturer, and translator of Serbo-Croatian.

<span class="mw-page-title-main">Heike B. Görtemaker</span> German historian (born 1964)

Heike B. Görtemaker is a German historian known mostly for her biographies of Margret Boveri, German journalist and writer of the post-World War II period, and Eva Braun, the partner and wife of Adolf Hitler.

<span class="mw-page-title-main">2023 Nobel Prize in Literature</span> Award

The 2023 Nobel Prize in Literature was awarded to the Norwegian playwright and author Jon Fosse for "his innovative plays and prose which give voice to the unsayable". He is the fourth Norwegian recipient of the prize.

References