Damion Searls

Last updated

Damion Searls is an American writer and translator. He grew up in New York and studied at Harvard University and the University of California, Berkeley. He specializes in translating literary works from Western European languages such as German, Norwegian, French, and Dutch. Among the authors he has translated are Marcel Proust, Thomas Mann, Rainer Maria Rilke, Robert Walser, Ingeborg Bachmann, Hermann Hesse, Kurt Schwitters, Peter Handke, Jon Fosse, Heike B. Görtemaker, Ludwig Wittgenstein, Max Weber, and Nescio. He has received numerous grants and fellowships for his translations. [1]

Contents

Searls published The Inkblots, the first English-language biography of Hermann Rorschach, inventor of the Rorschach test, in 2017. He won the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize in 2019 for Uwe Johnson's Anniversaries: from a Year in the Life of Gesine Cresspahl. [2]

In April 2022, the English translation by Searls of Jon Fosse's novel A New Name: Septology VI-VII was shortlisted for the International Booker Prize. [3]

Searls lives in Brooklyn, New York City.

Selected works

Author

Translator/editor

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Ivo Andrić</span> Yugoslav writer and Nobel laureate

Ivo Andrić was a Yugoslav novelist, poet and short story writer who won the Nobel Prize in Literature in 1961. His writings dealt mainly with life in his native Bosnia under Ottoman rule.

<span class="mw-page-title-main">Ingeborg Bachmann</span> Austrian poet and author

Ingeborg Bachmann was an Austrian poet and author. She is regarded as one of the major voices of German-language literature in the 20th century.

<span class="mw-page-title-main">Paul Celan</span> German-language poet of Romanian descent, holocaust survivor

Paul Celan, born Paul Antschel, was a Romanian-born French poet, Holocaust survivor, and literary translator. Due to his many radical poetic and linguistic innovations, Celan regarded as one of the most important figures in German-language literature of the post-World War II era and a poet whose verse has an immortal place in the literary pantheon. His poetry is characterized by a complicated and cryptic style that deviates from poetic conventions.

<span class="mw-page-title-main">Rorschach test</span> Projective psychological test created in 1921

The Rorschach test is a projective psychological test in which subjects' perceptions of inkblots are recorded and then analyzed using psychological interpretation, complex algorithms, or both. Some psychologists use this test to examine a person's personality characteristics and emotional functioning. It has been employed to detect underlying thought disorder, especially in cases where patients are reluctant to describe their thinking processes openly. The test is named after its creator, Swiss psychologist Hermann Rorschach. The Rorschach can be thought of as a psychometric examination of pareidolia, the active pattern of perceiving objects, shapes, or scenery as meaningful things to the observer's experience, the most common being faces or other pattern of forms that are not present at the time of the observation. In the 1960s, the Rorschach was the most widely used projective test.

<span class="mw-page-title-main">Uwe Johnson</span> German writer, editor and scholar

Uwe Johnson was a German writer, editor, and scholar. Such prominent writers and scholars as Günter Grass and Hans Mayer declared Johnson to be the most significant writer to emerge from East Germany. During the 1950s, he had troubles with the East German authorities, being treated as a "dissident" both for political reasons and for Modernist experiments in his works which made him opposed to the dominant doctrine of Socialist realism; after moving to West Berlin in 1959, he gained the label of "the author of the two Germanies", as, while criticizing the East Germany as the state which betrayed the Socialist ideals, he didn't regard the West Germany as a viable alternative and opposed the division of Germany in general. His works were dedicated both to East and West German societies and examined the relations between them.

<span class="mw-page-title-main">Dubravka Ugrešić</span> Croatian writer (1949–2023)

Dubravka Ugrešić was a Yugoslav-Croatian and Dutch writer. A graduate of University of Zagreb, she was based in Amsterdam from 1996 and continued to identify as a Yugoslav writer.

<span class="mw-page-title-main">Jon Fosse</span> Norwegian author, dramatist (born 1959)

Jon Olav Fosse is a Norwegian author, translator, and playwright. In 2023, he was awarded the Nobel Prize in Literature "for his innovative plays and prose which give voice to the unsayable."

<span class="mw-page-title-main">Arno Geiger</span> Austrian novelist

Arno Geiger is an Austrian novelist.

The Independent Foreign Fiction Prize (1990–2015) was a British literary award. It was inaugurated by British newspaper The Independent to honour contemporary fiction in translation in the United Kingdom. The award was first launched in 1990 and ran for five years before falling into abeyance. It was revived in 2001 with the financial support of Arts Council England. Beginning in 2011 the administration of the prize was taken over by BookTrust, but retaining the "Independent" in the name. In 2015, the award was disbanded in a "reconfiguration" in which it was merged with the Man Booker International Prize.

The Oxford-Weidenfeld Translation Prize is an annual literary prize for any book-length translation into English from any other living European language. The first prize was awarded in 1999. The prize is funded by and named in honour of Lord Weidenfeld and by New College, The Queen's College and St Anne's College, Oxford.

<span class="mw-page-title-main">Ingeborg Drewitz</span> German writer and academic (1923–1986)

Ingeborg Drewitz was a German writer and academic.

The Best Translated Book Award was an American literary award that recognized the previous year's best original translation into English, one book of poetry and one of fiction. It was inaugurated in 2008 and was conferred by Three Percent, the online literary magazine of Open Letter Books, which is the book translation press of the University of Rochester. A long list and short list were announced each year leading up to the award.

<span class="mw-page-title-main">Michael Henry Heim</span> American literary translator and scholar (1943–2012)

Michael Henry Heim was an American literary translator and scholar. He translated literature from eight languages, including works by Anton Chekhov, Milan Kundera, and Günter Grass. He received his doctorate in Slavic languages and literature from Harvard in 1971, and joined the faculty of UCLA the following year. In 2003, he and his wife used their life savings ($734,000) to establish the PEN Translation Fund.

<span class="mw-page-title-main">Jenny Erpenbeck</span> German writer and opera director (born 1967)

Jenny Erpenbeck is a German writer and opera director. She has won the 2015 Independent Foreign Fiction Prize for The End of Days and the 2024 International Booker Prize for Kairos.

<span class="mw-page-title-main">Alissa Walser</span> German writer

Alissa Walser is a German writer, translator, and artist. She was born in Friedrichshafen on Lake Constance. Her father is the German writer Martin Walser. She is known for her short stories, plays, novels, and translations. Many of her stories include drawings which seem to interrupt them but instead continue the narrative on a different level. She has won a number of German literary prizes.

The Schlegel-Tieck Prize for German Translation is a literary translation award given by the Society of Authors in London. Translations from the German original into English are considered for the prize. The value of the prize is £3,000, while the runner-up now receives £1,000. The prize is named for August Wilhelm Schlegel and Ludwig Tieck, who translated Shakespeare to German in the 19th century.

<span class="mw-page-title-main">Lutz Seiler</span> German poet and novelist

Lutz Seiler is a German poet and novelist.

Martin Wistinghausen is a German composer and bass singer.

Celia Hawkesworth is an author, lecturer, and translator of Serbo-Croatian.

<span class="mw-page-title-main">2023 Nobel Prize in Literature</span> Award

The 2023 Nobel Prize in Literature was awarded to the Norwegian playwright and author Jon Fosse for "his innovative plays and prose which give voice to the unsayable". He is the fourth Norwegian recipient of the prize.

References