Daniel Ladinsky

Last updated

Daniel Ladinsky (born 1948) is an American poet and interpreter of mystical poetry, born and raised in St. Louis, Missouri. Over a twenty-year period, beginning in 1978, he spent extensive time in a spiritual community at Meherabad, in western India, where he worked in a rural clinic free to the poor, and lived with the intimate disciples and family of Meher Baba. [1] [2]

Contents

He has written four works which he claims are based on poetry of 14th-century Persian Sufi poet Hafiz: I Heard God Laughing (1996), The Subject Tonight Is Love (1996) The Gift (1999), and A Year With Hafiz: Daily Contemplations, (2011) as well as an anthology, Love Poems from God: Twelve Sacred Voices from the East and West (2002), and The Purity of Desire: 100 Poems of Rumi (2012). In introductions to his books, Ladinsky notes that he offers interpretations and renderings of the poets, rather than literal or scholarly translations. His work is based on conveying and being "faithful to the living spirit" of Hafiz, Rumi, and other mystic poets. [3] Hafez scholars have argued that his writings have no connection to the great Persian poets. [4]

In 2017 Ladinsky published Darling, I Love You: Poems from the Hearts of Our Glorious Mutts, featuring his original haiku, illustrated by Patrick McDonnell, creator of the internationally syndicated MUTTS comic strip.

Early life and background

Ladinsky was born and brought up in suburbs of St. Louis, Missouri, where his father was a wealthy developer. He grew up with two brothers, and had a Jewish upbring as his father was Jewish, though he was also baptized as a Catholic, as his mother was Christian. After studying in small colleges, at age 20, he enrolled at the University of Arizona. During this period he came across the book God Speaks , by Meher Baba, and poetry by Rumi, both of which had a deep impact on him. At the back of the Meher Baba book, he found the address of the five centers dedicated to the spiritual master. Some time later, as Ladinsky recounted in an interview, intending to drive towards the Andes mountain, he took a detour of a thousand miles, and stopped at the Meher Baba Center at Myrtle Beach, South Carolina. There, he met the disciple Kitty Davy, then in her seventies, who had spent twenty years in India with Meher Baba. He stayed at the Center for a few months, when Davy advised him to go back to his family, and to find a job that would let him work with his hands. Back home, his father helped him join a carpentry school. [5]

He worked for a few years at a carpentry job, and thereafter joined his father's investment company. Unable to find fulfillment, he visited the Meher Baba Center in South Carolina again. Then, in 1978, Davy advised him to visit the Meher Baba ashram, at Meherabad, near Ahmednagar, India. There he met Meher Baba's sister Mani Irani, and his close disciple, Eruch Jessawala. Though Ladinsky's first visit lasted only two weeks, it started a process which continued with regular visits for the next two decades. He even lived in a nearby spiritual community at Meherazad for six years, working at the local free clinic [5] [6]

Career

In early 1990s, under the guidance of Jessawala, Ladinsky started working on English renderings of poems of Hafiz, a 14th-century Persian mystic poet. [5] Since he did not know the Persian language, he based his "renderings" on an 1891 English translation of The Divan of Hafez by Henry Wilberforce-Clarke. [3] Eventually, he published I Heard God Laughing in 1996. Thereafter he published more works on Hafiz, The Subject Tonight Is Love (1996) and The Gift (1999). Since the release of his first publication I Heard God Laughing, [7] Ladinsky's books have been translated into German, Hebrew, Turkish, Indonesian, and Slovene languages and maintain international best-selling status in the religious and inspirational poetry genre. The BBC invited Ladinsky to write on Hafiz. [8] His work is widely quoted on social media, including by Rupi Kaur, [9] Oprah, [10] Paulo Coehlo, and many; it is reprinted in the books of internationally known authors, including Ram Dass, Eckhart Tolle, Greg Mortenson, Matthew Fox, Elif Shafak, Stephen R. Covey, Jack Kornfield, Tom Shadyac and Elizabeth Gilbert. Christian, Buddhist, Hindu, Jewish, Muslim and Sufi leaders and organizations, as well as non-affiliated spiritual and service groups, license Ladinsky's work for use and reprint. [11]

In 2002, he published an anthology of mystical poetry from Eastern and Western mysticism, titled, Love Poems from God: Twelve Sacred Voices from the East and West. [12]

Ladinsky's work has garnered positive commentary from Pakistani diplomat and academic Akbar S. Ahmed, [13] has been favorably endorsed by The Christian Science Monitor writer Alexandra Marks, [14] and has been quoted in contemporary non-fiction by American Muslim writers such as Asma Gull Hasan. [15] The Islamic Foundation of North America used Ladinsky's The Gift in its Islamic literature curriculum. [16] Some hail Ladinsky's contemporary work for creating an immediate access to the spirit and intention of Hafiz' verse. [17] [18] Ladinsky authored a short essay entitled My Portrait of Hafiz, that offers a description of the process and background of his work. [19] Turkish novelist Elif Shafak licensed Ladinsky's Rumi work for reprint in her titles.

Controversies

Translation misrepresentation

Scholars and critics argue that Ladinsky's poems are originals, and not translations or interpretations of Hafez. [20] [21] [22] [23] Christopher Shackle describes The Gift as "not so much a paraphrase as a parody of the wondrously wrought style of the greatest master of Persian art-poetry" and Aria Fani describes his contribution thusly "Ladinsky does not know Persian while his poems bear little or no resemblance to what Hafez has composed" [24] [23]

Reviewer Murat Nemet-Nejat contacted Ladinsky and asked him for one or two translated ghazals of Hafiz. Ladinsky was unable to produce such originals. [25] [26]

In April 2009, the Premier of Ontario, Dalton McGuinty, recited from Ladinsky's book at a Nowruz celebration in Toronto, but was later informed there was no corresponding Persian original for the poems. [27]

In June 2020, Professor Omid Safi commented, "Part of what is going on here is what we also see, to a lesser extent, with Rumi: the voice and genius of the Persian speaking, Muslim, mystical, sensual sage of Shiraz are usurped and erased, and taken over by a white American with no connection to Hafez's Islam or Persian tradition. This is erasure and spiritual colonialism [...] not simply a matter of a translation dispute, nor of alternate models of translations." [28]

Personal life

Ladinsky continues to live on a rural wilderness farm in the Ozarks of Missouri, [29] on a ranch outside of Taos, New Mexico, and, at other times, next to the Meher Spiritual Center in Myrtle Beach, South Carolina. [5]

Publications

Audio

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Rumi</span> Sufi scholar and poet (1207–1273)

Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī, or simply Rumi, was a 13th-century poet, Hanafi faqih (jurist), Islamic scholar, Maturidi theologian (mutakallim), and Sufi mystic originally from Greater Khorasan in Greater Iran.

<span class="mw-page-title-main">Meher Baba</span> Indian spiritual master (1894–1969)

Meher Baba was an Indian spiritual master who said he was the Avatar, or God in human form, of the age. A spiritual figure of the 20th century, he had a following of hundreds of thousands of people, mostly in India, with a smaller number of followers in North America, Europe, South America, and Australia.

<span class="mw-page-title-main">Hafez</span> Persian poet and mystic (1325-1390)

Khājeh Shams-od-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, known by his pen name Hafez or Hafiz, was a Persian lyric poet whose collected works are regarded by many Iranians as one of the highest pinnacles of Persian literature. His works are often found in the homes of Persian speakers, who learn his poems by heart and use them as everyday proverbs and sayings. His life and poems have become the subjects of much analysis, commentary, and interpretation, influencing post-14th century Persian writing more than any other Persian author.

<span class="mw-page-title-main">Attar of Nishapur</span> Persian Sufi poet

Abū Ḥāmid bin Abū Bakr Ibrāhīm, better known by his pen-names Farīd ud-Dīn (فریدالدین) and ʿAṭṭār of Nishapur, was an Iranian poet, theoretician of Sufism, and hagiographer from Nishapur who had an immense and lasting influence on Persian poetry and Sufism. He wrote a collection of lyrical poems and number of long poems in the philosophical tradition of Islamic mysticism, as well as a prose work with biographies and sayings of famous Muslim mystics. The Conference of the Birds, The Book of Divine, and Memorial of the Saints are among his best known works.

<i>Masnavi</i> Persian poetic work on Sufism by Rumi

The Masnavi, or Masnavi-ye-Ma'navi, also written Mathnawi, or Mathnavi, is an extensive poem written in Persian by Jalal al-Din Muhammad Rumi, also known as Rumi. It is a series of six books of poetry that together amount to around 25,000 verses or 50,000 lines. The Masnavi is one of the most influential works of Sufism, ascribed to be like a "Quran in Persian". Some Muslims regard the Masnavi as one of the most important works of Islamic literature, falling behind only the Quran. It has been viewed by many commentators as the greatest mystical poem in world literature. It is a spiritual text that teaches Sufis how to reach their goal of being truly in love with God.

<span class="mw-page-title-main">Jami</span> Persian poet (1414–1492)

Nūr ad-Dīn 'Abd ar-Rahmān Jāmī, also known as Mawlanā Nūr al-Dīn 'Abd al-Rahmān or Abd-Al-Rahmān Nur-Al-Din Muhammad Dashti, or simply as Jami or Djāmī and in Turkey as Molla Cami, was a Persian Sunni poet who is known for his achievements as a prolific scholar and writer of mystical Sufi literature. He was primarily a prominent poet-theologian of the school of Ibn Arabi and a Khwājagānī Sũfī, recognized for his eloquence and for his analysis of the metaphysics of mercy. His most famous poetic works are Haft Awrang, Tuhfat al-Ahrar, Layla wa Majnun, Fatihat al-Shabab, Lawa'ih, Al-Durrah al-Fakhirah. Jami belonged to the Naqshbandi Sufi order.

<span class="mw-page-title-main">Fakhr al-Din Iraqi</span> Persian philosopher and writer (1213/14 – 1289)

Fakhr al-Din Iraqi was a Persian Sufi poet of the 13th-century. He is principally known for his mixed prose and poetry work, the Lama'at, as well as his divan, most of which were written in the form of a ghazal.

<i>Divan-i Shams-i Tabrizi</i> Large collection of poems by Rumi

Divan-i Kabir, also known as Divan-i Shams and Divan-i Shams-i Tabrizi, is a collection of poems written by the Persian poet and Sufi mystic Mawlānā Jalāl-ad-Dīn Muhammad Balkhī, also known as Rumi. A compilation of lyric poems written in the Persian language, it contains more than 40,000 verses and over 3,000 ghazals. While following the long tradition of Sufi poetry as well as the traditional metrical conventions of ghazals, the poems in the Divan showcase Rumi’s unique, trance-like poetic style. Written in the aftermath of the disappearance of Rumi’s beloved spiritual teacher, Shams-i Tabrizi, the Divan is dedicated to Shams and contains many verses praising him and lamenting his disappearance. Although not a didactic work, the Divan still explores deep philosophical themes, particularly those of love and longing.

<span class="mw-page-title-main">Shams Tabrizi</span> Persian poet (1185–1248)

Shams-i Tabrīzī or Shams al-Din Mohammad (1185–1248) was a Persian Shafi'ite poet, who is credited as the spiritual instructor of Mewlānā Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhi, also known as Rumi and is referenced with great reverence in Rumi's poetic collection, in particular Diwan-i Shams-i Tabrīzī. Tradition holds that Shams taught Rumi in seclusion in Konya for a period of forty days, before fleeing for Damascus. The tomb of Shams-i Tabrīzī was recently nominated to be a UNESCO World Heritage Site.

Hossein Mohyeddin Ghomshei is an Iranian scholar, philosopher, author, and lecturer on literature, art, and mysticism.

<span class="mw-page-title-main">Sanai</span> 12th-century Persian Sufi poet

Hakim Abul-Majd Majdūd ibn Ādam Sanā'ī Ghaznavi, more commonly known as Sanai, was a Persian poet from Ghazni. He lived his life in the Ghaznavid Empire which is now located in Afghanistan. He was born in 1080 and died between 1131 and 1141.

<span class="mw-page-title-main">Abu Sa'id Abu'l-Khayr</span> Persian poet and Sufi mystic (967–1049)

Abū Saʿīd Abū'l-Khayr or Abusa'id Abolkhayr, also known as Sheikh Abusaeid or Abu Sa'eed, was a famous Persian Sufi and poet who contributed extensively to the evolution of Sufi tradition.

<span class="mw-page-title-main">Sufi literature</span> Tradition of Islamic mystic writing

Sufi literature consists of works in various languages that express and advocate the ideas of Sufism.

<span class="mw-page-title-main">Mast (Meher Baba)</span>

A mast, in Meher Baba's teaching, is a person who is overwhelmed with love for God, accompanied with external disorientation resembling intoxication. The word was coined by Meher Baba and originates from the Sufi term mast-Allah meaning "intoxicated with God" from Persian mast, literally meaning "intoxicated." Another interpretation of its origin is that it is derived from masti, a Persian word meaning "overpowered."

Leonard Lewisohn was an American author, translator and lecturer in the area of Islamic studies and a specialist in Persian language and Sufi literature. He was the editor of Mawlana Rumi Review, a publication of the Rumi Institute and Archetype, Cambridge, published once a year. He was a member of the Institute of Arab and Islamic Studies in University of Exeter.

Shirazi Turk is a ghazal by the 14th-century Persian poet, Hāfez of Shiraz. It has been described as "the most familiar of Hafez's poems in the English-speaking world". It was the first poem of Hafez to appear in English, when William Jones made his paraphrase "A Persian Song" in 1771, based on a Latin version supplied by his friend Károly Reviczky. Edward Granville Browne wrote of this poem: "I cannot find so many English verse-renderings of any other of the odes of Ḥafiẓ." It is the third poem in the collection of Hafez's poems, which are arranged alphabetically by their rhymes.

Sīne mālāmāl-e dard ast is a nine-verse ghazal (love-song) by the 14th-century Persian poet Hafez of Shiraz. It is no. 470 in the edition by Muhammad Qazvini and Qasem Ghani (1941) and 461 in the edition of Parviz Natel-Khanlari (1983). In this poem, Hafez describes the torments of his desire for love and calls for wine to assuage his pain. In verses 3 and 5–7, a spiritual adviser reminds Hafez that such torments are a necessary stage on the path of love.

Dūš dīdam ke malā'ek dar-e meyxāne zadand is a ghazal by the 14th-century Persian poet Hafez of Shiraz. The poem is no. 184 in the edition of Hafez's works by Muhammad Qazvini and Qasem Ghani (1941), and 179 in the edition of Parviz Natel-Khānlari. It was made famous in English by a well-known translation by Gertrude Bell (1897): "Last night I dreamed that angels stood without / The tavern door and knocked".

Alā yā ayyoha-s-sāqī is a ghazal by the 14th-century poet Hafez of Shiraz. It is the opening poem in the collection of Hafez's 530 poems.

References

  1. Author Profile: Daniel Ladinsky Archived 2014-02-21 at the Wayback Machine Sounds True
  2. Ladinsky, Daniel (12 September 2009). "Daniel Ladinsky: Maybe the Best Lay in Town Is a Poem". Huffington Post. Retrieved 2014-01-18.
  3. 1 2 Ladinsky, Daniel (1996 & 2006) p.xi., "I Heard God Laughing, Penguin.
  4. "Fake Hafez: How a supreme Persian poet of love was erased".
  5. 1 2 3 4 Lawler, Andrew (October 2013). "Something Missing In My Heart". The Sun Magazine. Archived from the original on 2014-02-02. Retrieved 2014-01-18.
  6. Ladinsky, Daniel (1996 & 2006) p. ix., I Heard God Laughing, Penguin.
  7. Sufism Reoriented Sufism Reoriented
  8. "The mystical poet who can help you lead a better life".
  9. @rupikaur_ (23 January 2017). "hafiz. life poems. medicine" (Tweet) via Twitter.
  10. @SuperSoulSunday (5 November 2017). ""Fear is the cheapest room in the house. I'd rather see you in better living conditions." #SuperSoulSunday" (Tweet) via Twitter.
  11. Thomas Grady Agency & NOBA Literary-permissions
  12. "Book Review: Love Poems from God, by Daniel Ladinsky". Spirituality & Practice. Retrieved 2014-01-19.
  13. Commentary: A Meditation on Love Archived 2011-07-19 at the Wayback Machine Ahmed, Akbar S. (Feb. 12, 2003) . Religion News Service.
  14. Marks, Alexandra (Sept. 2009) Editorial Reviews.
  15. Hasan, Asma Gull (2009) Red, White, and Muslim: My Story of Belief. New York: Harper One.
  16. The Islamic Foundation of North America
  17. "Shadyac, Tom "Favorite Books", I Am, the documentary". Archived from the original on 2019-03-25. Retrieved 2011-10-10.
  18. Surprise in Mystic Poetry: Daniel Ladinsky and Hafiz [ permanent dead link ] Alam, Sadiq (May 23, 2009).
  19. Ladinsky, Daniel (April 2005) My Portrait of Hafiz
  20. "Murat Nemet-Nejat: The Poetry Project Newsletter, 1999". Archived from the original on 2017-12-08. Retrieved 2009-02-26.
  21. A.Z. Foreman's review of The Gift: Poems from Hafiz the great Sufi Master
  22. Stealing Hafiz, Rick M. Chapman, White Horse Publishing Company, 2011
  23. 1 2 'Rewriting Hafez: Re-theorizing Untranslatability in Persian Poetry' article by Aria Fani
  24. Christopher Shackle, Translation and Religion: Holy Untranslatable? Edited by Lynne Long, 2005, p. 26)
  25. "Daniel Ladinsky's The Gift: Poems by Hafiz is an "original" poem masquerading as a "translation."". Archived from the original on 2017-12-08. Retrieved 2009-02-26.
  26. See also Review of: The Gift: Poems from Hafiz the great Sufi Master
  27. "Supposed Hafiz poem recited by McGuinty turns out to be fake". Archived from the original on 2018-10-31. Retrieved 2009-09-24.
  28. Fake Hafez: How a supreme Persian poet of love was erased
  29. "Daniel Ladinsky, Profile and Works". Poet Seers.