Dictee

Last updated • 9 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia
Dictée
Dictee (Cha, 1982).jpg
1st ed, Tanam Press (1982)
Author Theresa Hak Kyung Cha
LanguageEnglish, French
Subjecta classic work of autobiography
Published1982
PublisherTanam Press
Media typesoftcover
Pages179
ISBN 978-0-934378-09-3

Dictée is a 1982 book by Korean American author Theresa Hak Kyung Cha. Considered to be Cha's magnum opus, the book, a genre-bending poetry collection, focuses on several women: the Korean revolutionary Yu Gwan Soon, Joan of Arc, Saint Thérèse of Lisieux, Demeter and Persephone, Cha's mother Hyun Soon Huo, and Cha herself. All these women are linked by their struggles and the way that nations have affected and twisted their lives.

Contents

Publication history

The book was first published in 1982, the year Cha was murdered. The book was out of print for a while, but due in part to the publication of an edited collection on her novel, Writing Self, Writing Nation (1994), Cha's work began to receive critical attention. In 1997, with the resurgence of Asian American studies and Third-wave feminism, the book was brought back into print by Norma Alarcón and Third Woman Press. [1]

Genre

Critics[ who? ] contend that Dictée, though considered a novel, is difficult to define by genre. It has an unorthodox structure, and consists of descriptions of the struggle to speak, uncaptioned photographs, tellings of the lives of saints and patriots, and mysterious letters that seem not to relate to the other material. Cha "borrows from avant garde and film editing techniques such as jagged cuts, jump shots, and visual exposition", based on her experience in the video and performing arts. [2] The work "deviates from genres, themes, and styles" and fails to fit a single descriptor or label with clarity. [3] It has been described as auto-ethnography, due to its highly subjective view of heritage and the past. "It is part autobiography, part biography, part personal diary, part ethnography, part auto-ethnography, part translation. And all these genres are presented with an intertextual mix of photographs, quotations, translations, and language so as to create a history. Cha's move in Dictée is to collage multiple voices American, European, and Asian---so as to build a history". [4] Cha uses a lot of photographs to engage the reader and create a certain atmosphere. Dictee is composed of various genres, such as autobiography, fiction, history, and poetry and this diversity not only reflects on genre, but also on culture and language.

Cha criticizes the prejudice towards and oppression of women, which greatly affects the genre. She “not only challenge[s] the traditional autobiographic ethnic mode," but "also disturbs the reader’s expectations by breaking down the boundaries between genres and playing with them”. [5] The narrator's fragmented memories suggest an ambiguous Korean identity contending with the presence of an awkwardly fashioned American one.

Structure and critical observations

Dictée is organized into nine parts, a structure that arises from the nine Greek muses. These include Clio, Calliope, Urania, Melpomene, Erato, Elitere, Thalia, Terpischore, and Polymnia. The nine muses are the titles of nine chapters of Dictee. Cha's use of nine muses is derived from Hesiod, who first used them. But Cha's employment is a subversive revision because of her "feminist intervention and patriarchal order." The catalogue of nine muses Cha examines with nine women characters, vary widely from "Greek goddesses to a Korean shamanistic matriarch and from historical figures to fictional ones". [6] The meaning of the muses is shown with nine women who all reject patriarchal roles and cannot have a voice for themselves for different reasons, because of unhappy marriage, exile, turbulence and immigration. At the end of chapter "POLYMNIA SACRED POETRY", Cha writes "Tenth, a Circle within a circle, a series of concentric circles"(Cha 175). Cha uses this image to describe how the women always come together and the child becomes the mother and the mother will have a child and it is like a circle, a life circle for women. At the same time, trauma from the mother's generation is always passed on to the next generation. So this circle is both physical and mental.

The novel is mainly written in English and French, but some Korean and Chinese characters can be seen in the pictures posed to support the text. Unexplained Chinese characters as well as Korean words lead incomprehension visually and linguistically. Cha wants to keeps a realist ideal of equivalence and deliberately get rid of the sense of foreignness without extra translation, though these characters stand outside the textual order, instead, they create "self-contained diatinction and feeling of otherness". [7] Cha didn't want to disturb readers’ reading experience by doing this—on the contrary, she wanted the readers to join her. For the Korean people, the process of reading this book was to call on them to resist the colonial ambitions of Japan. So this book could be called a book with a history of blood and tears.

The stories of the women in the book (including Yu Guan Soon, Joan of Arc, Saint Thérèse of Lisieux, and her mother Hyun Soon Huo) focus on patriotism and exile identity. Cha's purpose of using multimedia and how do visual elements is to attract the readers' attention in different approaches. Though it is uncaptioned, the photograph of Cha's biological mother, Hyung Soon Huo, conveys the ways the past speaks to "escape the capture of discursive language" with this historical character. And in a deep sense, it also "clear[s] a way for what Dictée understands as the necessary reply to not repeat history in oblivion". [8] She also uses a still from the silent French movie called The Passion of Joan of Arc to give readers a direct concept of what is going on in the text. So readers could think about the reliability of narration and focalization, [9] multimedia and art, [10] [11] the ambiguity [12] and authenticity in photography taking, [13] and the boundary between fiction and nonfiction. [14]

Critics have read the book as a social discourse, aiming at informing the readers of the world about the history of the Japanese Colonial Period. [15] The trauma suggested is also the product of nationalism, patriarchal forces, and colonialism during that period. [16] What's more, it also shows the struggles that Asian Americans have been through in terms of their culture identity. Cha managed to call the public's attention to this kind of special group; at the same time, she also invites those who have the same experience or background to find their own cultural identity.

Dictée is famous for its unique print format and typographic design, using untranslated French, Korean, Chinese, collage and fragmented text in the book. Not only the title of the book is dictation, but much of the book is also written in strict accordance with the dictation format. Cha's Dictée carries it out of melancholia into mourning, by working through multiple personal and political traumas as an outstanding work of postmodernity.

Reviews and criticism

When Dictée was originally published in 1982 it received average reviews. [17] Contemporary reviews for Dictée have been rather positive, with Carole Maso quoted in Spin Magazine commenting, "Dictée enlarges the notion of what a book is ... because it is ephemeral, fragile, fierce, and indelible, because it is subversive, because it yearns and is luminous." [18] Dictée is now a common part of the curriculum in feminist or Asian-American studies. [17]

Historical context

Dictée mainly embodies two periods, The Japanese Colonialization of Korea (1910-1945) and Liberation, Division and The Korea War (1945-1953).

In 1919, Korea active nationalists drafted and distributed a declaration of independence of Korea and planned a large demonstration of independence. To gather a large number of people into demonstration, they turned the funeral for King Kojong into a protest against Japanese. "Demonstrations supporting the declaration of independence quickly spread throughout the country. It is estimated that more than a million of Korea's 20 million people participated in street demonstrations." [19] This movement is called March 1st Movement. Women and Children were beaten and killed by the police and soldiers. Yu Guan Soon, who was a student of Korea and an organizer of March 1 Movement. She "passed out copies of the declaration and led demonstrations in her hometown area south of Seoul. She was arrested, imprisoned, and tortured, and after a year she died in prison." [19]

Japan used a variety of policies to control and assimilate Korea since 1930s, especially through education policies. "In 1934 Ugaki introduced a new curriculum in Korean schools that featured increased instruction in Japanese language, ethics, and history. The new curriculum eliminated the study of Korean and the use of Korean in general instruction. Eventually, the colonial government would insist that only the Japanese language be used in all public offices, and by the 1940s all businesses and banks were forced to keep records exclusively in Japanese." [19]

After the end of World War II, Japan lost the war and control of Korea, Korea was free from Japanese occupation. However, Soviet and U.S. troops moved into Korea from north and south, they occupied Korea after Japan left. "The responsible bodies in Washington suggested to the President that the Japanese forces north of the 38th parallel surrender to the Soviet forces and those south of the 38th parallel surrender to the US forces. The two colonels who had prepared the decisions — one of them being the later Secretary of State Dean Rusk — had chosen the 38th parallel because it left the capital Seoul under US control.3 This line had already been mentioned in internal dis-cussions of the US military at Potsdam when they had envisaged the military occupation of Korea for the first time. The suggestion to choose the 38th parallel as dividing line became part of an instruction, approved by the Presi-dent, to General MacArthur, Commander-in-Chief of the Allied Forces. This instruction was also communicated to the British and Soviet government." "The 38th parallel was considered to be a temporary line to fix military responsibilities. Therefore, it has been called a "military expedient". Yet, once Soviet troops had entered the northern part of Korea, facts were established which could not be removed." [20] Two different governments were established under Soviet and U.S.'s support, and they had a few conflicts after establishment. June 25, 1950, the Korean War started. North Korean Army with China's help and South Korea Army with U.S.'s help started a war in Korea Peninsula. The war ended on July 27, 1953.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Boys' love</span> Homoerotic fiction genre

Boys' love, also known by its abbreviation BL, is a genre of fictional media originating in Japan that depicts homoerotic relationships between male characters. It is typically created by women for a female audience, distinguishing it from Bara, which is homoerotic media created by and for gay men, though BL does also attract a male audience and can be produced by male creators. BL spans a wide range of media, including manga, anime, drama CDs, novels, video games, television series, films, and fan works.

A hybrid genre is a literary or film genre that blends themes and elements from two or more different genres. Hybrid genre works are also referred to as cross-genre, multi-genre, mixed genre, or fusion genre. Some hybrid genres have acquired their own specialised names, such as comedy drama ("dramedy"), romantic comedy ("rom-com"), horror Western, and docudrama.

<i>The Pillow Book</i> 1002 book by Sei Shōnagon

The Pillow Book is a book of observations and musings recorded by Sei Shōnagon during her time as court lady to Empress Consort Teishi during the 990s and early 1000s in Heian-period Japan. The book was completed in the year 1002.

Han (Korean: 한), or haan, is a concept of an emotion, variously described as some form of grief or resentment, among others, that is said to be an essential element of Korean identity by some, and a modern post-colonial identity by others.

<span class="mw-page-title-main">Kimiko Hahn</span> American poet

Kimiko Hahn is an American poet and distinguished professor in the MFA program of Queens College, CUNY. Her works frequently deal with the reinvention of poetic forms and the intersecting of conflicting identities.

<span class="mw-page-title-main">Theresa Hak Kyung Cha</span> American author and artist (1951–1982)

Theresa Hak Kyung Cha was an American novelist, producer, director, and artist of South Korean origin, best known for her 1982 novel, Dictée. Considered an avant-garde artist, Cha was fluent in Korean, English, and French. The main body of Cha's work is "looking for the roots of language before it is born on the tip of the tongue." Cha's practice experiments with language through repetition, manipulation, reduction, and isolation, exploring the ways in which language marks one's identity, in unstable and multiple expressions. Cha's interdisciplinary background was clearly evident in Dictée, which experiments with juxtaposition and hypertext of both print and visual media. Cha's Dictée is frequently taught in contemporary literature classes including women's literature.

<span class="mw-page-title-main">Yu Gwan-sun</span> Korean independence activist (1902–1920)

Yu Gwan-sun was a Korean independence activist. She was particularly notable for her role in South Chungcheong during the March 1st Movement protests against Japanese colonial rule. She has since become one of the most famous Korean independence activists and a symbol for the movement.

Laura Hyun Yi Kang(born 1967) is a Korean-American scholar and writer.

<i>Dictée/Liber Novus</i> 2010 studio album by John Zorn

Dictée/Liber Novus is the twelfth studio album by John Zorn which features two compositions: Dictée and Liber Novus.

<span class="mw-page-title-main">Kim Hyesoon</span> South Korean poet

Kim Hyesoon (Korean: 김혜순) is a South Korean poet. She was the first woman poet to receive the Kim Su-yeong Literature Award, Midang Literary Award, Contemporary Poetry Award, and Daesan Literary Awards. She has also received the Griffin Poetry Prize (2019), the Cikada Prize, the Samsung Ho-Am Prize in the Arts (2022), U.K Royal Society of Literature International writer (2022), and National Book Critics Circle Award for Poetry. She is the first foreign poet laureate to win the award.

<span class="mw-page-title-main">Emanuel Pastreich</span>

Emanuel Pastreich is an American professor, director, and polyglot who is an international relations expert and serves as the president of the Asia Institute, a think tank with offices in Washington DC, Tokyo, Seoul and Hanoi.

Third Woman Press (TWP) is a Queer and Feminist of Color publisher forum committed to feminist and queer of color decolonial politics and projects. It was founded in 1979 by Norma Alarcón in Bloomington, Indiana. She aimed to create a new political class surrounding sexuality, race, and gender. Alarcón wrote that "Third Woman is one forum, for the self-definition and the self-invention which is more than reformism, more than revolt. The title Third Woman refers to that pre-ordained reality that we have been born to and continues to live and experience and be a witness to, despite efforts toward change ..."

The Feminist Art Coalition (FAC) is a collaboration of over 100 art museums and nonprofit institutions from across the United States. The organizations are collectively creating a series of programming and exhibitions centered around feminist thought to be held beginning in the fall of 2020, during the run-up of the presidential election. The project was initially planned to occur from September through November 2020, but has been extended through the end of 2021 due to changes in exhibition schedules resulting from the COVID-19 pandemic.

Anne Anlin Cheng is an American literary scholar and cultural theorist, known for her extensive writings on the intersections of race, gender, aesthetics, American literature, psychoanalysis, Asian American studies, and Black studies. She is currently a Professor of English and American Studies at Princeton University.

<i>Minor Feelings</i> 2020 autobiographical book by Cathy Park Hong

Minor Feelings: An Asian American Reckoning is a 2020 autobiographical book of essays written by the Korean American author Cathy Park Hong. It was published by Penguin Random House in the United States and Profile Books in the United Kingdom and is composed of seven essays about growing up as an Asian-American in a Western capitalist society, more specifically in the United States of America. This book won the National Book Critics Circle Award for autobiography in 2020.

Jim Melchert was an American visual artist, arts administer, and professor. He is known for his ceramics and sculptures. Melchert was part of the Funk art movement.

Yong Soon Min was a South Korean-born American artist, curator, and educator. She served as professor emeritus at the University of California, Irvine. Her artwork deals with issues including Korean-American identity, politics, personal narrative, and culture. Min was active in New York City and Los Angeles.

Young-Oak Lee is a South Korean scholar, literary critic, and academic figure in the field of English literature and humanities. Lee is a professor emeritus of English Language and Literature of College of Liberal Arts at Sungkyunkwan University. Lee played a major role in the academic circles of humanities by taking various leadership positions; she was the 26th president of the English Language and Literature Association of Korea (ELLAK), the 5th President of the Korean Association of Modern Fiction in English and the Korean Association for Feminist Studies in English Literature. In August 2011, Lee received the SKKU Teaching Award from Sungkyunkwan University for outstanding contribution in enhancing the quality of higher education. In 2012, she was awarded Geunjungpojang by the South Korean government, which is a Service Merit Medal given to a person who has contributed to the welfare of the people by working strenuously as a public official, a university professor, or an employee of public and social organizations. In 2019, at the 9th Proud Korean National Awards held at the Korea Press Center, Lee received the prize in the category of community service. In 2017, she was appointed as the 7th President of Ahn Junggeun Memorial Museum by Ministry of Patriots and Veterans Affairs in South Korea. Chosun Daily reports that her term of office is three years. Working as the president, she endeavored to champion the independence spirit of the patriot Ahn Junggeun to the people of South Korea.

References

  1. Lewallen, Constance (2001). The Dream of The Audience: Theresa Hak Kyung Cha (1951 -1982). University of California Press. ISBN   978-0-520-23287-7.[ page needed ]
  2. Cheng, Anne Anlin (2001). The Melancholy of Race. Oxford University Press. p. 140. ISBN   978-0-19-515162-6.
  3. Yi Kang, Hyun; Kim, Elaine H.; Lowe, Lisa; Sunn Wong, Shelley (1994). Writing Self, Writing Nation: A Collection of Essays on Dictee by Theresa Hak Kyung Cha . Third Women Press. ISBN   978-0-943219-11-0 . Retrieved 10 July 2018.
  4. Spahr, Juliana M. (1996). "Postmodernism, Readers, and Theresa Hak Kyung Cha's 'Dictée'". College Literature. 23 (3): 23–43. JSTOR   25112272.
  5. Parker, Adele; Young, Stephenie (2013). Transnationalism and Resistance: Experience and Experiment in Women's Writing. Rodopi. p. 122. ISBN   978-94-012-0890-1.
  6. Lee, Kun Jong (2006). "Rewriting Hesiod, Revisioning Korea:Theresa Hak Kyung Cha's Dictee is a Subversive Hesiodic Catalogue of Women". College Literature. 33 (3): 77–99. doi:10.1353/lit.2006.0040.
  7. Sue-Im Lee (2002). "Suspicious Characters: Realism, Asian American Identity, and Theresa Hak Kyung Cha's Dictée". Journal of Narrative Theory. 32 (2): 227–258. doi:10.1353/jnt.2011.0065. S2CID   163149394.
  8. Kim, Hyo K. (2013). "Embodying the In-Between: Theresa Hak Kyung Cha's Dictée". Mosaic. 46 (4): 127–143. doi:10.1353/mos.2013.0041. S2CID   144019120.
  9. Diengott, Nilli (1995). "Narration and focalization: the implications for the issue of reliability in narrative". Journal of Literary Semantics. 24 (1): 42–49. doi:10.1515/jlse.1995.24.1.42. INIST   3725010.
  10. Morrison, K. A. (2004). "Theresa Hak Kyung Cha, D.G. Rossetti, and the 'Art of the Book': A Note on Dictee". Notes on Contemporary Literature. 34 (2): 9–11.
  11. Paulson, Sarah J.; Malvik, Anders Skare, eds. (2016). Literature in Contemporary Media Culture: Technology - Subjectivity- Aesthetics. John Benjamins Publishing Company. ISBN   978-90-272-6754-2.[ page needed ]
  12. Kim, Sue J. (2008). "Narrator, Author, Reader: Equivocation in Theresa Hak Kyung Cha's Dictee". Narrative. 16 (2): 163–177. doi:10.1353/nar.0.0002. JSTOR   30219281. S2CID   146476662. Gale   A178674400 Project MUSE   237017.
  13. "Descriptive Images: Authenticity and Illusion in Early and Contemporary Photography". Description in Literature and Other Media. 2007. pp. 289–316. doi:10.1163/9789401205214_010. ISBN   978-90-420-2310-9.
  14. Paulson, Sarah J.; Malvik, Anders Skare, eds. (2016). Literature in Contemporary Media Culture: Technology - Subjectivity- Aesthetics. John Benjamins Publishing Company. ISBN   978-90-272-6754-2.[ page needed ]
  15. Cheng, Anne Anlin (1998). "Memory and Anti-Documentary Desire in Theresa Hak Kyung Cha's Dictée". MELUS. 23 (4): 119–133. doi:10.2307/467831. JSTOR   467831. Gale   A55909805.
  16. Chambers, Evan (2012). "Re-opening Dictée: interpreting the void in Theresa Cha's representations of Christianity". Religion & Literature. 44 (2): 123–146. JSTOR   24397672.
  17. 1 2 Saltzstein, Dan (January 10, 2022). "Overlooked No More: Theresa Hak Kyung Cha, Artist and Author Who Explored Identity". The New York Times.
  18. Bell, Madison Smartt (January 1996). "My Back Pages". SPIN. p. 92. Retrieved 25 February 2016.
  19. 1 2 3 Peterson, Mark (2009). A brief History of Korea. Facts On File. ISBN   978-1-4381-2738-5.[ page needed ]
  20. Kleiner, Jurgen (2001). Korea: A Century of Change. River Edge, N.J.: World Scientific. pp. 49–50. ISBN   978-981-02-4657-0.