Ectors saga

Last updated

Ectors saga (or Hectors saga) is a medieval Icelandic romance saga.

Contents

Synopsis

Kalinke and Mitchell summarise the saga thus:

Composed in Iceland, presumably in the late fourteenth or early fifteenth century. Ector, a descendant of King Priam of Troy, and six knights in his service decide to separate for a year to seek adventure. The fates of the several knights are related serially. All but one of the knights are successful in their undertakings. The sixth knight, Aprival, boasts to King Troilus of Mesopotanea of the superiority of Ector and his companions, but is defeated in a tournament by Eneas, son of King Troilus. When Aprival does not return on the appointed day, Ector leads his army in search of him. Eneas is captured by Ector, but wins his freedom through the intercession of his sister Trobil, who agrees to marry Ector. [1]

Manuscripts

Kalinke and Mitchell identified the following manuscripts of the saga: [1]

AM 152 fol (15th c), vellum
AM 181 d fol (ca 1650)
AM 567 4to XIII (15th c), vellum, 4 lvs.
AM 579 4to (15th c), vellum
AM 584 4to (early 16th c), vellum
AM 585 a 4to (late 17th c)
AM 589 d 4to (15th c), vellum
AM 948 a 4to (19th c)
BL Add 4874 4to (1773)
GKS 1002 fol (17th c), vellum
IB 175 4to (ca 1850)
IB 269 4to (ca 1680-1700)
IB 892 8vo (ca 1850)
IBR 42 8vo (1769, 19th c)
IBR 5 fol (1680)
Jón Ôfeigsson, Hafnarnes, Hornafjörður, MS XI (2nd half of 19th c)
JS 11 8vo (1780)
Kall 612 4to (1753)
Karl Jónsson, Purkey, MS 3 4to (late 19th c)
Lbs 1495 4to (1880-1905)
Lbs 1584 8vo (ca 1840)
Lbs 1656 4to (1884-85)
Lbs 1767 4to (1857-63)
Lbs 1971 4to (early 19th c)
Lbs 1998 4to (1790-94)
Lbs 2184 8vo (19th c)
Lbs 2229 8vo (1855-56)
Lbs 2785 4to (1832-79)
Lbs 2788 8vo (1872-73)
Lbs 2913 8vo (19th c)
Lbs 2956 8vo (1858-64)
Lbs 3931 8vo (1855)
Lbs 3936 4to (1880-83)
Lbs 4652 4to (1859)
Lbs 675 fol (late 17th c)
Lbs 677 4to (1817)
Lbs 840 4to (1737)
Lbs 984 8vo (1830)
Lbs 996 4to (1867-88)
National Museum, Reykjavík, Ásbúðarsafn: Sogubok (1892)
NKS 1147 fol (17th c), vellum
NKS 1190 fol (late 18th c)
Perg fol nr 7 (late 15th c)
Sveinn Björnsson, Hvammur, Dalir, MS 2 (1872)
University Library, Uppsala: R:699 4to (1661)

Editions and translations

Related Research Articles

Chivalric sagas

The riddarasögur are Norse prose sagas of the romance genre. Starting in the thirteenth century with Norse translations of French chansons de geste and Latin romances and histories, the genre expanded in Iceland to indigenous creations in a similar style.

Klári saga is one of the chivalric sagas of medieval Norway. Ostensibly derived from a Latin poem which Jón Halldórsson, Bishop of Skálholt, found in France, it became a prototype of the maiden king medieval Icelandic bridal-quest romances: it seems to have been the earliest of these, and was followed by many more. These include Nitida saga, which is thought to be a direct response to Klári saga.

Strengleikar is a collection of twenty-one Old Norse prose tales based on the Old French Lais of Marie de France. It is one of the literary works commissioned by King Haakon IV of Norway for the Norwegian court, and is counted among the Old Norse Chivalric sagas. The collection is anonymous. It has been attributed to Brother Robert, a cleric who adapted several French works into Norse under Haakon, the best known of which is Tristrams saga ok Ísöndar, but there is also reason to think that the collection may be a gathering of the work of several different translators. Unlike many medieval translations, the Strengleikar are generally extremely close in sense to the Old French originals; the text which differs most is Milun, which is abridged to half its original length.

Gibbons Saga is one of the Icelandic chivalric sagas. It is one of a very few sagas to feature a magical flying object—in this case a piece of cloth, amongst many other magical objects. It also features dwarfs and giants.

Sigrgarðs saga frœkna is a medieval Icelandic romance-saga, described by Finnur Jónsson as 'all in all ... one of the best and most worthy of reading' of the Icelandic 'stepmother-sagas'.

Hrings saga ok Tryggva is a medieval Icelandic saga about Hringr, the son of King Dagr. It is one of the romance sagas which were inspired by Continental romances. It survives only fragmentarily, though there are rímur which preserve the full story.

Mírmans saga is a medieval Icelandic Chivalric saga, likely to have been composed in the 14th century. It belongs to an Old Norse epic cycle consisting of more than 20 sagas and together with Siguðrar saga þögla and Flóvents saga to a smaller cycle related to the Christianisation of Scandinavia. According to Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, this concern with the conversion to Christianity is uncommon for Icelandic Chivalric sagas. Therefore, the attribution to the original Riddarasögur is seen as controversial among philologists, as the main topic rather suggests an allocation to the translated Riddarasögur.

Viktors saga ok Blávus is a medieval Icelandic romance saga from the fifteenth century.

Adonias saga is a medieval Icelandic romance saga.

Jarlmanns saga ok Hermanns is a medieval Icelandic romance saga. The saga contains the first written evidence for the Icelandic circle dance form known as hringbrot, which is also the first Icelandic attestation of elves dancing.

Bærings saga or Bærings saga fagra is a medieval Icelandic romance saga. Its oldest manuscript is from the early fourteenth-century, allowing the saga to be dated relatively securely to the beginning of the period of Icelandic production of romances.

Kirjalax saga, also Kirialax saga is a medieval Icelandic romance saga. It is noted for the array of scholarly sources its author(s) brought to bear.

Damusta saga is a medieval Icelandic romance saga. It is noted for its inventive engagement with Continental romance-writing traditions.

Flóres saga konungs (svarta) ok sona hans is a medieval Icelandic romance saga. It was composed in Iceland, probably composed during the late fourteenth century.

Breta sögur is an Old Norse-Icelandic rendering of Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae with some additional material from other sources. Breta sögur begins with a summary of the story of Aeneas and Turnus, derived from the Aeneid. Along with Rómverja saga, Veraldar saga and Trójumanna saga, it represent the earliest phase of translation of secular works into Old Norse-Icelandic.

Möttuls saga or Skikkju saga is an Old Norse translation of Le lai du cort mantel, a French fabliau dating to the beginning of the 13th century. The saga tells the story of a chastity-testing cloak brought to the court of King Arthur. It was translated, along with other chivalric sagas, under the patronage of Haakon IV of Norway. Its risqué content suggests that it was translated by clerks rather than in a religious context. Möttuls saga formed the basis for a later set of Icelandic rímur called Skikkjurímur.

Partalopa saga is a medieval Icelandic romance saga deriving from the medieval French Partenopeus de Blois.

Jóns saga leikara is a medieval Icelandic romance saga.

Saulus saga ok Nikanors is a medieval Icelandic romance saga.

Sigrgarðs saga ok Valbrands is a medieval Icelandic romance saga.

References

  1. 1 2 Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, Bibliography of Old Norse–Icelandic Romances, Islandica, 44 (Ithaca: Cornell University Press, 1985), p. 51.