\nBrahmaagnau Brahmanaa Hutam
\nBrahmaiva Tena Gantavyam
\nBrahma Karma Samaadhinah"}},"i":0}}]}" id="mw9Q">Brahmaarpanam Brahma Havir
Brahmaagnau Brahmanaa Hutam
Brahmaiva Tena Gantavyam
Brahma Karma Samaadhinah
Which translates as 'The act of offering is God (Brahma), the oblation is God, By God it is offered into the fire of God, God is That which is to be attained by him who sees God in all.'
Sometimes, the 14th verse from the 15th chapter of Bhagavad Gita is used:
Aham Vaishvaanaro Bhutva
Praaninaam Dehamaashritha
Praanaapaana Samaa Yuktaha
Pachaamyannam Chatur Vidam
This translates as 'Becoming the life-fire in the bodies of living beings, mingling with the upward and downward breaths, I digest the four kinds of food.' [15]
Traditional Maharashtrian grace invokes the Lord through the shloka of Sant Ramdas namely:
vadani kaval gheta naam ghya shri-hariche l
sahaj havan hote naam gheta phukache l
jivan kari jivitva anna he purn-brahma l
udar-bharan nohe janije yadnya-karma ll 1 ll
jani bhojani naam vache vadave l
ati aadare gadya-ghoshe mhanave l
harichintane anna sevit jaave l
tari srihari pavijeto swabhave ll 2 ll
This translates as: Take the name of the Lord when putting a morsel into your mouth.
In Buddhism, different traditions have prayers that are said or chanted before meals.
In Japanese Zen, a prayer on the "Five Reflections", Gokan-no-ge, are done before and after meals. This includes putting one's hands together and say "Itadakimasu" (頂きます,いただきます) ("I humbly receive") before eating a meal. Upon finishing a meal, the polite phrase gochisōsama-deshita (ご馳走様でした,ごちそうさまでした, lit. "that was (the condition of) an (honorable) feast"). In response, the preparer often says osomatsusama-deshita (お粗末様でした,おそまつさまでした, lit. "I think that meal was not feast").
Theravadan monks chant a reminder not to crave food.
In the Nichiren School of Buddhism, a prayer is done to "repay the Four Favors", debts we owe to parents, sentient beings, leaders and The Buddha, Dharma and Sanga. [16]
This section needs additional citations for verification .(May 2013) |
In Korea, it is customary to say "Jal meokgesseumnida" (잘 먹겠습니다) ("I will eat well'). The saying is not religious in nature, and usually only occurs when eating with someone else. Before eating, grace in Korean is "주님, 은혜로이 주신 이 음식과 우리에게 강복하소서. 우리 주 예수 그리스도를 통하여 비나이다, 아멘" ("Lord, bless this food that you have graciously given us and us. We pray through our Lord Jesus Christ, Amen").
In certain Boy Scout circles, especially in Missouri, the "S-F" grace (named after the S-F Scout Ranch in Knob Lick, Missouri) is often said, especially when people at the table are of mixed religions. The S-F grace gives thanks to a "great Spirit", [17] but is not affiliated with any one religion.
Another common Boy Scout grace is the "Philmont Grace" (named after the Philmont Scout Ranch in New Mexico) or the "Wilderness Grace". It can be found in use wherever a troop has gone to Philmont, but is most common in the Western half of the United States. It goes: " For food, for raiment, / For life, for opportunities, / For friendship and fellowship, / We thank thee, O Lord."
11. [....] A short prayer or blessing offered in thanks before or after eating.