Hannathon or Hinnatuna was a city-state in Canaan during the Late Bronze Age. It is most likely identical with the archaelogical site Tel Hanaton.
In the Late Bronze, Hinnatuna was a city-state in Canaan. It was located near Akko and Megiddo. It is attested in the Amarna Archive around 1350 BC as "Hinnatuna". It associated with the Biblical city/city-state of Hannathon, (meaning: "the Gift of Grace"). While the city has not been identified with certainty, the ancient settlement of Tel Hanaton in Lower Galilee has been suggested as a candidate.
In Egypt, the Amarna Archive mentions "Hinnatuna" first in Amarna Letters EA 245 and later in Amarna Letter EA 8. We learn that Surata of Akka was the father of Satatna of Akka, thus the events in EA 245 comes prior to the events in EA 8.
Letter EA 245, to pharaoh, letter no. 4 of 7 by Biridiya, concerns the rebel, and mayor of Shechem-(Amarna Šakmu), Labayu, and his cohort and protector: Surata of Akka-(modern Acre, Israel). EA 245 is the second tablet of a 2–Tablet letter-(Part 1 lost).
Letter Part 2 of 2:
(1-7) Moreover, I urged my brothers, "If the god of the king, our lord, brings it about that we overcome Lab'ayu, then we must bring him alive: ha-ia-ma to the king, our lord.
- (8-12) My mare, however, having been put out of action: tu-ra (having been shot), I took my place behind him: ah-ru-un-ú and rode with Yašdata.
- (13-20) But before my arrival they had struck him down: ma-ah-sú-ú,-(mahāsū). Yašdata being truly your servant, he it was that entered with me into batt[le] .
- (21-47)(bottom/tablet and reverse)May ... [...] the life of the king, my [lord], that he may br[ing peace to ever]yone in [the lands of] the king, [my] lord. It had been Surata that took Lab'ayu from Magidda and said to me, "I will send him to the king by boat: a-na-yi." Surata took him, but he sent him from Hinnatunu to his home, for it was Surata that had accepted from him: ba-di-ú his ransom.
- (?41-47) Moreover, what have I done to the king, my lord, that he has treated me with contempt: ia8-qí-ìl-li-ni and honored: ia8-ka-bi-id my less important brothers? It was Surata that let Lab'ayu go, and it was Surata that let Ba'l-mehir go, (both) to their homes. And may the king, my lord, know."
-EA 245, lines 1-47 (complete, (minor 1-sentence lacuna))(Letter Part 2 of 2; Letter Part 1–lost)
Amarna letter EA 8 is a letter to Pharaoh by Burna-Buriash of Karaduniyaš-(i.e. Babylon). The letter, entitled: "Merchants murdered, vengeance demanded", states near the letter beginning: "...Now, my merchants who were on their way with Ahu-tabu, were detained in Canaan for business matters. After Ahu-tabu went on to my brother-(the pharaoh), –inHinnatunaof Canaan, Šum-Adda, the son of Balumme, and Šutatna, the son of Šaratum of Akka-(modern Acre), having sent their men, killed my merchants and took away [th]eir money."
Burna-Buriash continues, and states that he demands retribution, as well as he makes a warning to the pharaoh, that his own merchants/envoys are in danger.
"Alashiya kingdom" letters:
Rib-Hadda letters:
Abimilku:
Labaya:
Others:
The Amarna letters are an archive, written on clay tablets, primarily consisting of diplomatic correspondence between the Egyptian administration and its representatives in Canaan and Amurru, or neighboring kingdom leaders, during the New Kingdom, spanning a period of no more than thirty years in the middle 14th century BC. The letters were found in Upper Egypt at el-Amarna, the modern name for the ancient Egyptian capital of Akhetaten, founded by pharaoh Akhenaten during the Eighteenth Dynasty of Egypt.
Labaya was the ruler of Shechem and warlord in the central hill country of southern Canaan during the Amarna Period. He lived contemporaneously with Pharaoh Akhenaten. Labaya is mentioned in several of the Amarna Letters. He is the author of letters EA 252–54.
Biridiya was the ruler of Megiddo, northern part of the southern Levant, in the 14th century BC. At the time Megiddo was a city-state submitting to the Egyptian Empire. He is part of the intrigues surrounding the rebel Labaya of Shechem.
Šuwardata (Shuwardata), also Šuardatu, is understood by most scholars to be the king of the Canaanite city of Gath, although some have suggested that he was the 'mayor' of Qiltu, during the 1350-1335 BC Amarna letters correspondence. Šuwardata was the author of 8 letters to the Egyptian pharaoh.
Pawura, and also: Pauru, Piwure, Puuru/Puwuru was an Egyptian official of the 1350–1335 BC Amarna letters correspondence. As mentioned in letter no. 171, he was also an Egyptian "archer–commander". In letter no. 289 he is called an "irpi–official". In Egyptian his name means 'the Great One', (Pa-wr/Pa-ur)(letter EA 287:45-"1.-Pa-Ú-Ru")
Milki-ilu of Gezer, was the mayor/ruler of the Land of Gazru (Gezer) around 1350 BC. He is known as the son-in-law of Tagi of Ginti-Kirmil and cooperating with Labaya of Shechem, during a period of turmoil among the vassals of Egypt. He is accused of being a rebel, employing mercenaries from the Habiru men.
In the 1350 BC correspondence of 382 letters, called the Amarna letters, the prostration formula is usually the opening subservient remarks to the addressee, the Egyptian pharaoh. The formula is based on prostration, namely reverence and submissiveness. Often the letters are from vassal rulers or vassal city-states, especially in Canaan but also in other localities.
Satatna was the ruler of the city-state of Akko around 1350 BC. At the time the city was a vassal of Egypt.
Karduniaš is a Kassite term used for the kingdom centered on Babylonia and founded by the Kassite dynasty. It is used in the 1350-1335 BC Amarna letters correspondence, and is also used frequently in Middle Assyrian and Neo-Assyrian texts to refer to the kingdom of Babylon. The name Karaduniyaš is mainly used in the letters written between Kadashman-Enlil I or Burna-Buriash, Kings of Babylon, and the Pharaoh of Ancient Egypt -, letters EA 1-EA 11, a subcorpus of letters,. The etymology of the name combines the Semitic prefix "Kar" used to denote a city or land with a Kassite element "duniash" which is of uncertain meaning<ref> https://www.academia.edu/48311302/The_Name_of_Babylon_in_Hittite_Texts_Kasion_2_FS_de_Martino<ref>.
Tel Hanaton is an archaeological tell situated at the western edge of the Beit Netofa Valley, in the western Lower Galilee region of Israel, 2 km south of the Town of Kfar Manda and 1 km northeast of the kibbutz which took its name, Hanaton.
Amarna letter EA 19 is a tall clay tablet letter of 13 paragraphs, in relatively pristine condition, with some minor flaws on the clay, but a complete enough story that some included words can complete the story of the letter. Entitled "Love and Gold", the letter is about gold from Egypt, love between father-king ancestors and the current relationship between the King of Mitanni and the Pharaoh of Misri (Egypt), and marriage of women from King Tushratta of Mitanni to the Pharaoh of Egypt.
Amarna letter EA 9 is a tall, compact 38 line clay tablet letter of 3 paragraphs, in pristine condition, with few flaws on the clay. The photo of the reverse (pictured) shows half of Paragraph III, and some of the signs.
The cuneiform U sign is found in both the 14th century BC Amarna letters and the Epic of Gilgamesh. It can be used for the alphabetic u, instead of the more common 2nd u, (ú). It has two other uses, commonly. It can be used for the number 10, but its probable greater use is for the conjunction, u, with any of the conjunction meanings: and, but, else, etc.
Amarna letter EA 252, titled: Sparing One's Enemies, is a square, mostly flat clay tablet letter written on both sides, and the bottom edge. Each text line was written with a horizontal line scribed below the text line, as well as a vertical left margin-line, scribe line on the obverse of the tablet. The letter contains 14 (15) lines on the obverse, continuing on the bottom tablet edge to conclude at line 31 on the reverse, leaving a small space before the final tablet edge. At least 4 lines from the obverse intrude into the text of the reverse, actually dividing the reverse into a top half and bottom half, and even creating a natural spacing segue to the reverse's text, and the story.
Amarna letter EA 365, titled Furnishing Corvée Workers, is a squarish, mostly flat clay tablet, but thick enough (pillow-shaped), to contain text that continues toward the right margin, the right side of the obverse side, and also to the right side of the reverse side of the tablet.
Amarna letter EA 245, titled: "Assignment of Guilt," is a medium length clay tablet Amarna letter from Biridiya the governor-'mayor' of Magidda. It is letter number four of five from Biridiya.
Amarna Letter EA8 is a continuation of correspondence between Napḫurureya, king of Egypt, and Burra-Buriyaš the king of Karaduniyaš.
Amarna letter EA 149, titled: "Neither Water nor Wood" is a moderate- to extended-length clay tablet Amarna letter from Abimilku of Tyre-(called Ṣurru in the letters), written to the Pharaoh of Egypt.
Amarna letter EA 254, titled: "Neither Rebel nor Delinquent (2)", is a moderate length, tall, and mostly flat rectangular clay tablet Amarna letter,. The letter is from Labaya of city-state Šakmu . It is an undamaged letter, in pristine condition, with cuneiform script on almost all surfaces: Obverse, Bottom, Reverse, and Left Side. Letter EA 254 is numbered VAT 335, from the Vorderasiatisches Museum Berlin.
Surata was the Ruler of Akka during the Amarna Period in the Late Bronze Age.