Japanese-based creole languages

Last updated

Japanese-based creole languages or simply Japanese Creoles are creole languages for which Japanese is the lexifier . This article also contains information on Japanese pidgin languages, contact languages that lack native speakers.

Contents

List

Some important Japanese creoles and pidgins are the following:

CreoleLocationStatus
Yilan Creole [1] Taiwan endangered
Kyowa-go [2] China extinct
Yokohama Pidgin Japanese [3] Japan extinct
Ogasawara Creole [4] Ogasawara Islands extinct
Japanese Bamboo English Japan critically endangered

Japanese has also made a significant contribution to other pidgins and creoles: to Ogasawara Creole, with an English-based lexicon, spoken in Ogasawara Islands, [5] to the Chinese-based Xieheyu spoken in Manchukuo, to the Bamboo English of occupied Japan, and to the Hawaiian Pidgin which became a creole spoken in Hawaii.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Bonin Islands</span> Archipelago in the North Pacific Ocean, administered by the Japanese prefecture of Tokyo

The Bonin or Ogasawara Islands are a Japanese archipelago of over 30 subtropical and tropical islands located around 1,000 kilometers (620 mi) SSE of Tokyo and 1,600 kilometers (1,000 mi) northwest of Guam. The group as a whole has a total area of 84 square kilometers (32 sq mi) but only two of the islands are permanently inhabited, Chichijima and Hahajima. Together, their population was 2560 as of 2021. Administratively, Tokyo's Ogasawara Subprefecture includes the Volcano Islands and the Self-Defense Force post on Iwo Jima. The seat of government is Chichijima.

<span class="mw-page-title-main">Spanish-based creole languages</span> Creole language family

A Spanish creole, or Spanish-based creole language, is a creole language for which Spanish serves as its substantial lexifier.

Hawaiian Pidgin is an English-based creole language spoken in Hawaiʻi. An estimated 600,000 residents of Hawaiʻi speak Hawaiian Pidgin natively and 400,000 speak it as a second language. Although English and Hawaiian are the two official languages of the state of Hawaiʻi, Hawaiian Pidgin is spoken by many Hawaiian residents in everyday conversation and is often used in advertising targeted toward locals in Hawaiʻi. In the Hawaiian language, it is called ʻōlelo paʻi ʻai – "pounding-taro language". Hawaiian Pidgin was first recognized as a language by the U.S. Census Bureau in 2015. However, Hawaiian Pidgin is still thought of as lower status than the Hawaiian and English languages.

<span class="mw-page-title-main">Portuguese-based creole languages</span> Creole languages lexified by Portuguese

Portuguese creoles are creole languages which have Portuguese as their substantial lexifier. The most widely-spoken creoles influenced by Portuguese are Cape Verdean Creole, Guinea-Bissau Creole and Papiamento.

An English-based creole language is a creole language for which English was the lexifier, meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the creole's lexicon. Most English creoles were formed in British colonies, following the great expansion of British naval military power and trade in the 17th, 18th and 19th centuries. The main categories of English-based creoles are Atlantic and Pacific.

Japanese Pidgin English is any of several English-based pidgins spoken or influenced by the Japanese.

Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese or Japanese Ports Lingo was a Japanese-based pre-pidgin spoken in the Yokohama region during the late 19th century for communication between Japanese and foreigners, mainly English speaking westerners and Chinese traders. Documentation of Yokohama Pidgin Japanese shows that it was not a stable pidgin, as it often varied between individual speakers, often dependent on the first language of the speaker.

Bamboo English was a Japanese Pidgin-English jargon developed after World War II that was spoken between American military personnel and the Japanese on US military bases in occupied Japan. It has been thought to be a pidgin, though analysis of the language's features indicates it to be a pre-pidgin or a jargon rather than a stable pidgin.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Papua New Guinea</span> Languages of a geographic region

Papua New Guinea, a sovereign state in Oceania, is the most linguistically diverse country in the world. According to Ethnologue, there are 839 living languages spoken in the country. In 2006, Papua New Guinea Prime Minister Sir Michael Somare stated that "Papua New Guinea has 832 living languages ." Languages with statutory recognition are Tok Pisin, English, Hiri Motu, and Papua New Guinean Sign Language. Tok Pisin, an English-based creole, is the most widely spoken, serving as the country's lingua franca. Papua New Guinean Sign Language became the fourth officially recognised language in May 2015, and is used by the deaf population throughout the country.

For the Korean language, South Korea mainly uses a combination of East Asian and European punctuation, while North Korea uses a little more of the East Asian punctuation style.

Pidgin Hawaiian is a pidgin spoken in Hawaii, which draws most of its vocabulary from the Hawaiian language and could have been influenced by other pidgins of the Pacific region, such as Maritime Polynesian Pidgin. Emerging in the mid-nineteenth century, it was spoken mainly by immigrants to Hawaii, and mostly died out in the early twentieth century, but is still spoken in some communities, especially on the Big Island. Like all pidgins, Pidgin Hawaiian was a fairly rudimentary language, used for immediate communicative purposes by people of diverse language backgrounds, but who were mainly from Southeast Asian countries such as the Philippines and Indonesia. As Hawaiian was the main language of the islands in the nineteenth century, most words came from this Polynesian language, though many others contributed to its formation. In the 1890s and afterwards, the increased spread of English favoured the use of an English-based pidgin instead, which, once nativized as the first language of children, developed into a creole which today is misleadingly called Hawaiian Pidgin. This variety has also been influenced by Pidgin Hawaiian; for example in its use of the grammatical marker pau.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Oceania</span> Languages of a geographic region

Native languages of Oceania fall into three major geographic groups:

Ngatikese Creole, also called Ngatik Men's Creole, is a creole language spoken mostly on the atoll of Sapwuahfik in the Caroline Islands. It is spoken by about 500 on the atoll, and by another 200 on the nearby major island of Pohnpei. It is a creole consisting of English and Sapwuahfik Pohnpeian spoken primarily by men, especially when engaged in communal activities such as fishing or boat-building, but is readily understood by women and children. It is used as a secret language by Ngatikese people when they are in the presence of Pohnpeian speakers.

<span class="mw-page-title-main">Kyowa-go</span> Set of pidgin languages spoken in Manchukuo

Kyowa-go or Xieheyu is either of two pidginized languages, one Japanese-based and one Mandarin-based, that were spoken in Manchukuo in the 1930s and 1940s. They are also known as Kōa-go, Nichiman-go, and Daitōa-go.

Bonin English, or the Bonin Islands language, is an English-based creole of the Ogasawara Islands south of Japan with strong Japanese influence, to the extent that it has been called a mixture of English and Japanese.

There have been a number of Arabic-based pidgins throughout history, including a number of new ones emerging today.

Glottolog is a bibliographic database of the world's lesser-known languages, developed and maintained first at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany. Its main curators include Harald Hammarström and Martin Haspelmath.

Yilan Creole Japanese is a Japanese-based creole of Taiwan. It arose in the 1930s and 1940s, with contact between Japanese colonists and the native Atayal people of southern Yilan County, Taiwan. The vocabulary of a speaker born in 1974 was 70% Japanese and 30% Atayal, but the grammar of the creole does not closely resemble either of the source languages.

References

  1. 박노현 (December 2019). "寒山詩의 言語特色". Journal of Korean Classical Chinese Literature. 39 (1): 255–282. doi:10.18213/jkccl.2019.39.1.010. ISSN   1975-521X. S2CID   241185769.
  2. "文献に現れた述語形式と国語史の不整合性について". www.ne.jp. Retrieved 27 January 2022.
  3. Avram, Andrei A. (2014-12-31). "Yokohama Pidgin Japanese Revisited". Acta Linguistica Asiatica. 4 (2): 67–84. doi:10.4312/ala.4.2.67-84. ISSN 2232-3317. (2014). "Yokohama Pidgin Japanese Revisited". Acta Linguistica Asiatica. 4 (2): 67–84. doi: 10.4312/ala.4.2.67-84 .
  4. "Glottolog 4.7 - Bonin English Pidgin". glottolog.org. Retrieved 2022-12-18.
  5. LONG, DANIEL (2007). "WHEN ISLANDS CREATE LANGUAGES or, Why do language research with Bonin (Ogasawara) Islanders?" (PDF). Shima: The International Journal of Research into Island Cultures. 1 (1).