Kannada | |
---|---|
Range | U+0C80..U+0CFF (128 code points) |
Plane | BMP |
Scripts | Kannada |
Major alphabets | Kannada Tulu |
Assigned | 91 code points |
Unused | 37 reserved code points |
Source standards | ISCII |
Unicode version history | |
1.0.0 (1991) | 80 (+80) |
4.0 (2003) | 82 (+2) |
5.0 (2006) | 86 (+4) |
7.0 (2014) | 87 (+1) |
9.0 (2016) | 88 (+1) |
11.0 (2018) | 89 (+1) |
14.0 (2021) | 90 (+1) |
15.0 (2022) | 91 (+1) |
Unicode documentation | |
Code chart ∣ Web page | |
Note: [1] [2] |
Kannada is a Unicode block containing characters for the Kannada, Sanskrit, Konkani, Sankethi, Havyaka, Tulu and Kodava languages. In its original incarnation, the code points U+0C82..U+0CCD were a direct copy of the Kannada characters A2-ED from the 1988 ISCII standard. The Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, and Malayalam blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Kannada [1] [2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+0C8x | ಀ | ಁ | ಂ | ಃ | ಄ | ಅ | ಆ | ಇ | ಈ | ಉ | ಊ | ಋ | ಌ | ಎ | ಏ | |
U+0C9x | ಐ | ಒ | ಓ | ಔ | ಕ | ಖ | ಗ | ಘ | ಙ | ಚ | ಛ | ಜ | ಝ | ಞ | ಟ | |
U+0CAx | ಠ | ಡ | ಢ | ಣ | ತ | ಥ | ದ | ಧ | ನ | ಪ | ಫ | ಬ | ಭ | ಮ | ಯ | |
U+0CBx | ರ | ಱ | ಲ | ಳ | ವ | ಶ | ಷ | ಸ | ಹ | ಼ | ಽ | ಾ | ಿ | |||
U+0CCx | ೀ | ು | ೂ | ೃ | ೄ | ೆ | ೇ | ೈ | ೊ | ೋ | ೌ | ್ | ||||
U+0CDx | ೕ | ೖ | ೝ | ೞ | ||||||||||||
U+0CEx | ೠ | ೡ | ೢ | ೣ | ೦ | ೧ | ೨ | ೩ | ೪ | ೫ | ೬ | ೭ | ೮ | ೯ | ||
U+0CFx | ೱ | ೲ | ೳ | |||||||||||||
Notes |
The following Unicode-related documents record the purpose and process of defining specific characters in the Kannada block:
Version | Final code points [lower-alpha 1] | Count | UTC ID | L2 ID | WG2 ID | Document |
---|---|---|---|---|---|---|
1.0.0 | U+0C82..0C83, 0C85..0C8C, 0C8E..0C90, 0C92..0CA8, 0CAA..0CB3, 0CB5..0CB9, 0CBE..0CC4, 0CC6..0CC8, 0CCA..0CCD, 0CD5..0CD6, 0CDE, 0CE0..0CE1, 0CE6..0CEF | 80 | UTC/1991-056 | Whistler, Ken, Indic Charts: Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam | ||
UTC/1991-057 | Whistler, Ken, Indic names list | |||||
UTC/1991-048B | Whistler, Ken (1991-03-27), "III. L. Walk In proposals", Draft Minutes from the UTC meeting #46 day 2, 3/27 at Apple | |||||
L2/01-303 | Vikas, Om (2001-07-26), Letter from the Government from India on "Draft for Unicode Standard for Indian Scripts" | |||||
L2/01-304 | Feedback on Unicode Standard 3.0, 2001-08-02 | |||||
L2/01-305 | McGowan, Rick (2001-08-08), Draft UTC Response to L2/01-304, "Feedback on Unicode Standard 3.0" | |||||
L2/01-430R | McGowan, Rick (2001-11-20), UTC Response to L2/01-304, "Feedback on Unicode Standard 3.0" | |||||
L2/05-137 | Freytag, Asmus (2005-05-10), Handling "defective" names | |||||
L2/05-108R | Moore, Lisa (2005-08-26), "Consensus 103-C7", UTC #103 Minutes, Create a "Normative Name Alias" property and file in the UCD. Populate the property with names from the sections "Typos" and "Bad or misleading names" from document L2/05-137. | |||||
L2/06-157 | McGowan, Rick (2006-05-12), "Proposed Additional Name Aliases (BETA FEEDBACK) [U+0CDE]", Comments on Public Review Issues (January 31, 2006 - May 12, 2006) | |||||
L2/06-108 | Moore, Lisa (2006-05-25), "B.11.10 [U+0CDE]", UTC #107 Minutes | |||||
L2/13-232 | A, Srinidhi (2013-12-03), Request to change the Unicode chart font for Kannada | |||||
L2/14-053 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Iancu, Laurențiu (2014-01-26), "3", Recommendations to UTC #138 February 2014 on Script Proposals | |||||
L2/17-041 | A, Srinidhi; A, Sridatta (2017-01-22), Request to change glyphs of Kannada letters Vocalic L and Vocalic LL and their vowel signs | |||||
L2/17-127 | Anderson, Deborah (2017-04-19), Feedback and Response on L2/17-041: Request to change glyphs of Kannada letters Vocalic L and Vocalic LL and their vowel signs | |||||
L2/17-160 | Sharma, Shriramana (2017-05-07), On the glyph changes for Kannada Vowels Vocalic L/LL | |||||
L2/17-153 | Anderson, Deborah (2017-05-17), "5", Recommendations to UTC #151 May 2017 on Script Proposals | |||||
L2/17-103 | Moore, Lisa (2017-05-18), "D.6.1", UTC #151 Minutes | |||||
4.0 | U+0CBC..0CBD | 2 | L2/01-431R [lower-alpha 2] | McGowan, Rick (2001-11-08), Actions for UTC and Editorial Committee in response to L2/01-430R | ||
L2/01-405R | Moore, Lisa (2001-12-12), "Consensus 89-C19", Minutes from the UTC/L2 meeting in Mountain View, November 6-9, 2001, Accept the twelve Indic characters with names and coding positions as documented in L2/01-431R | |||||
L2/02-117 | N2425 | McGowan, Rick (2002-03-21), Additional Characters for Indic Scripts | ||||
L2/03-102 | Vikas, Om (2003-03-04), Unicode Standard for Indic Scripts | |||||
L2/03-101.5 | Proposed Changes in Indic Scripts [Kannada document], 2003-03-04 | |||||
5.0 | U+0CE2..0CE3 | 2 | L2/04-364 | N2860 | Everson, Michael (2004-10-22), Proposal to add six characters for Kannada to the BMP of the UCS | |
L2/05-059 | Whistler, Ken (2005-02-03), "2. Kannada additions", WG2 Consent Docket, Part 2: Unicode 5.0 Issues | |||||
L2/05-026 | Moore, Lisa (2005-05-16), "WG2 - Unicode 5.0 Consent Docket (B.1.16)", UTC #102 Minutes | |||||
L2/05-279 | Moore, Lisa (2005-11-10), "C.16", UTC #105 Minutes | |||||
U+0CF1..0CF2 | 2 | L2/04-364 | N2860 | Everson, Michael (2004-10-22), Proposal to add six characters for Kannada to the BMP of the UCS | ||
L2/05-059 | Whistler, Ken (2005-02-03), "2. Kannada additions", WG2 Consent Docket, Part 2: Unicode 5.0 Issues | |||||
L2/05-026 | Moore, Lisa (2005-05-16), "WG2 - Unicode 5.0 Consent Docket (B.1.16)", UTC #102 Minutes | |||||
L2/05-279 | Moore, Lisa (2005-11-10), "C.16", UTC #105 Minutes | |||||
L2/10-167 | Anderson, Deborah; McGowan, Rick; Whistler, Ken (2010-05-05), "1", Review of Indic-related L2 documents and Recommendations to the UTC | |||||
L2/10-108 | Moore, Lisa (2010-05-19), "Consensus 123-C29", UTC #123 / L2 #220 Minutes, Change the general category and script property of U+0CF1 KANNADA SIGN JIHVAMULIYA and U+0CF2 KANNADA SIGN UPADHMANIYA from "GC=So" to "Lo" and from "Script=Common" to "Kannada" for Unicode 6.0. | |||||
L2/09-342 [lower-alpha 3] | Sharma, Shriramana (2010-10-09), Misrepresentation in Unicode of characters related to the Sanskrit sounds Jihvamuliya and Upadhmaniya | |||||
L2/13-242 | A, Srinidhi (2013-12-24), Representation of Jihvamuliya and Upadhmaniya in Kannada | |||||
L2/14-053 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Iancu, Laurențiu (2014-01-26), "2", Recommendations to UTC #138 February 2014 on Script Proposals | |||||
L2/14-066 | Sharma, Shriramana (2014-02-07), Representation of the Brahmi and Kannada Jihvamuliya/Upadhmaniya Characters in the Code Charts | |||||
L2/17-041 | A, Srinidhi; A, Sridatta (2017-01-22), Request to change glyphs of Kannada letters Vocalic L and Vocalic LL and their vowel signs | |||||
L2/17-127 | Anderson, Deborah (2017-04-19), Feedback and Response on L2/17-041: Request to change glyphs of Kannada letters Vocalic L and Vocalic LL and their vowel signs | |||||
L2/17-160 | Sharma, Shriramana (2017-05-07), On the glyph changes for Kannada Vowels Vocalic L/LL | |||||
L2/17-153 | Anderson, Deborah (2017-05-17), "5. Kannada", Recommendations to UTC #151 May 2017 on Script Proposals | |||||
L2/17-103 | Moore, Lisa (2017-05-18), "D.6.1", UTC #151 Minutes | |||||
7.0 | U+0C81 | 1 | L2/10-392R2 | N3964 | Sharma, Shriramana (2010-10-11), Request to encode South Indian CANDRABINDU-s | |
L2/10-440 | Anderson, Deborah; McGowan, Rick; Whistler, Ken (2010-10-27), "5. South Indian Candrabindus", Review of Indic-related L2 documents and Recommendations to the UTC | |||||
L2/10-416R | Moore, Lisa (2010-11-09), "South Indian candrabindu-s (D.8)", UTC #125 / L2 #222 Minutes | |||||
N4103 | "11.2.4 South Indian CANDRABINDU-s", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 58, 2012-01-03 | |||||
9.0 | U+0C80 | 1 | L2/14-153 | N4591 | Rajan, Vinodh (2014-07-18), Proposal to encode Kannada Sign Spacing Candrabindu | |
L2/14-166 | A, Srinidhi (2014-07-22), Usage of Kannada Sign Spacing Candrabindu in Vedic texts | |||||
L2/14-170 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Iancu, Laurențiu (2014-07-28), "3", Recommendations to UTC #140 August 2014 on Script Proposals | |||||
L2/14-188 | Sharma, Shriramana (2014-07-31), Comments on proposal for Kannada Sign Spacing Candrabindu | |||||
L2/14-177 | Moore, Lisa (2014-10-17), "Kannada Spacing Candrabindu (D.6)", UTC #140 Minutes | |||||
L2/15-158 | Sharma, Shriramana (2015-05-18), Attestations for Sama Vedic usage of 0C80 KANNADA SIGN SPACING CANDRABINDU | |||||
L2/15-204 | Anderson, Deborah; et al. (2015-07-25), "5. Kannada", Recommendations to UTC #144 July 2015 on Script Proposals | |||||
L2/16-052 | N4603 (pdf, doc) | Umamaheswaran, V. S. (2015-09-01), "M63.11p", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 63 | ||||
11.0 | U+0C84 | 1 | L2/16-031 | A, Srinidhi; A, Sridatta (2016-01-22), Proposal to encode the Kannada sign SIDDHAM in Unicode | ||
L2/16-004 | Moore, Lisa (2016-02-01), "D.2.2", UTC #146 Minutes | |||||
14.0 | U+0CDD | 1 | L2/20-228R | A, Srinidhi; A, Sridatta (2021-01-07), Proposal to encode Kannada sign Nakaara Pollu | ||
L2/21-016R | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Liang, Hai (2021-01-14), "12 Kannada", Recommendations to UTC #166 January 2021 on Script Proposals | |||||
L2/21-009 | Moore, Lisa (2021-01-27), "Consensus 166-C28", UTC #166 Minutes | |||||
15.0 | U+0CF3 | 1 | L2/20-260 | Basty, Shashank Shenoy (2020-08-24), Preliminary Proposal to Encode Kannada Sign Combining Anusvara Right Top | ||
L2/20-250 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Constable, Peter; Liang, Hai (2020-10-01), "11. Kannada", Recommendations to UTC #165 October 2020 on Script Proposals | |||||
L2/21-114 | Basty, Shashank Shenoy (2021-05-10), Proposal to Encode Kannada Sign Combining Anusvara Above Right | |||||
L2/21-130 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Liang, Hai (2021-07-26), "9. Kannada", Recommendations to UTC #168 July 2021 on Script Proposals | |||||
L2/21-123 | Cummings, Craig (2021-08-03), "Consensus 168-C24", Draft Minutes of UTC Meeting 168 | |||||
Indian Standard Code for Information Interchange (ISCII) is a coding scheme for representing various writing systems of India. It encodes the main Indic scripts and a Roman transliteration. The supported scripts are: Bengali–Assamese, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Oriya, Tamil, and Telugu. ISCII does not encode the writing systems of India that are based on Persian, but its writing system switching codes nonetheless provide for Kashmiri, Sindhi, Urdu, Persian, Pashto and Arabic. The Persian-based writing systems were subsequently encoded in the PASCII encoding.
Geometric Shapes is a Unicode block of 96 symbols at code point range U+25A0–25FF.
Letterlike Symbols is a Unicode block containing 80 characters which are constructed mainly from the glyphs of one or more letters. In addition to this block, Unicode includes full styled mathematical alphabets, although Unicode does not explicitly categorize these characters as being "letterlike."
Specials is a short Unicode block of characters allocated at the very end of the Basic Multilingual Plane, at U+FFF0–FFFF. Of these 16 code points, five have been assigned since Unicode 3.0:
Enclosed Alphanumerics is a Unicode block of typographical symbols of an alphanumeric within a circle, a bracket or other not-closed enclosure, or ending in a full stop.
CJK Symbols and Punctuation is a Unicode block containing symbols and punctuation used for writing the Chinese, Japanese and Korean languages. It also contains one Chinese character.
Devanagari is a Unicode block containing characters for writing languages such as Hindi, Marathi, Bodo, Maithili, Sindhi, Nepali, and Sanskrit, among others. In its original incarnation, the code points U+0900..U+0954 were a direct copy of the characters A0-F4 from the 1988 ISCII standard. The Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Bengali Unicode block contains characters for the Bengali, Assamese, Bishnupriya Manipuri, Daphla, Garo, Hallam, Khasi, Mizo, Munda, Naga, Riang, and Santali languages. In its original incarnation, the code points U+0981..U+09CD were a direct copy of the Bengali characters A1-ED from the 1988 ISCII standard, as well as several Assamese ISCII characters in the U+09F0 column. The Devanagari, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam blocks were similarly all based on ISCII encodings.
Gurmukhi is a Unicode block containing characters for the Punjabi language, in the Gurmukhi script. In its original incarnation, the code points U+0A02..U+0A4C were a direct copy of the Gurmukhi characters A2-EC from the 1988 ISCII standard. The Devanagari, Bengali, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Gujarati is a Unicode block containing characters for writing the Gujarati language. In its original incarnation, the code points U+0A81..U+0AD0 were a direct copy of the Gujarati characters A1-F0 from the 1988 ISCII standard. The Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Oriya is a Unicode block containing characters for the Odia, Khondi and Santali languages of the state of Odisha in India. In its original incarnation, the code points U+0B01..U+0B4D were a direct copy of the Odia characters A1-ED from the 1988 ISCII standard. The Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Tamil is a Unicode block containing characters for the Tamil, and Saurashtra languages of Tamil Nadu India, Sri Lanka, Singapore, and Malaysia. In its original incarnation, the code points U+0B82..U+0BCD were a direct copy of the Tamil characters A2-ED from the 1988 ISCII standard. The Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Telugu, Kannada, and Malayalam blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Telugu is a Unicode block containing characters for the Telugu, Gondi, and Lambadi languages of Indian states of Andhra Pradesh and Telangana. In its original incarnation, the code points U+0C01..U+0C4D were a direct copy of the Telugu characters A1-ED from the 1988 ISCII standard. The Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Kannada, and Malayalam blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Malayalam is a Unicode block containing characters of the Malayalam script. In its original incarnation, the code points U+0D02..U+0D4D were a direct copy of the Malayalam characters A2-ED from the 1988 ISCII standard. The Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Telugu, and Kannada blocks were similarly all based on their ISCII encodings.
Sinhala is a Unicode block containing characters for the Sinhala and Pali languages of Sri Lanka, and is also used for writing Sanskrit in Sri Lanka. The Sinhala allocation is loosely based on the ISCII standard, except that Sinhala contains extra prenasalized consonant letters, leading to inconsistencies with other ISCII-Unicode script allocations.
Hiragana is a Unicode block containing hiragana characters for the Japanese language.
Ideographic Description Characters is a Unicode block containing graphic characters used for describing CJK ideographs. They are used in Ideographic Description Sequences (IDS) to provide a description of an ideograph, in terms of what other ideographs make it up and how they are laid out relative to one another. An IDS provides the reader with a description of an ideograph that cannot be represented properly, usually because it is not encoded in Unicode; rendering systems are not intended to automatically compose the pieces into a complete ideograph, and the descriptions are not standardized.
Enclosed Ideographic Supplement is a Unicode block containing forms of characters and words from Chinese, Japanese and Korean enclosed within or stylised as squares, brackets, or circles. It contains three such characters containing one or more kana, and many containing CJK ideographs. Many of its characters were added for compatibility with the Japanese ARIB STD-B24 standard. Six symbols from Chinese folk religion were added in Unicode version 10.
Tamil All Character Encoding (TACE16) is a scheme for encoding the Tamil script in the Private Use Area of Unicode, implementing a syllabary-based character model differing from the modified-ISCII model used by Unicode's existing Tamil implementation.
Symbols for Legacy Computing is a Unicode block containing graphic characters that were used for various home computers from the 1970s and 1980s and in Teletext broadcasting standards. It includes characters from the Amstrad CPC, MSX, Mattel Aquarius, RISC OS, MouseText, Atari ST, TRS-80 Color Computer, Oric, Texas Instruments TI-99/4A, TRS-80, Minitel, Teletext, ATASCII, PETSCII, ZX80, and ZX81 character sets, as well as semigraphics characters.