Lashon hara

Last updated
"No lashon hara" sign in the Mea Shearim quarter of Jerusalem Leshon ha ra.JPG
"No lashon hara" sign in the Mea Shearim quarter of Jerusalem

Lashon hara (or loshon horo, or loshon hora) (Hebrew : לשון הרע; "evil tongue") is the halakhic term for speech about a person or persons that is negative or harmful to them, even though it is true. [4] It is speech that damages the person(s) that are talked about either emotionally or financially, or lowers them in the estimation of others. [5]

Contents

Lashon hara differs from the more severe prohibition of hotzaat shem ra, "making a bad name," in that hotzaat shem ra consists of untrue statements.

Lashon hara is considered to be a very serious sin in the Jewish tradition. The communicator of lashon hara (which is included in rechilut) violates the Torah prohibition of lo telech rachil b'ameicha, [4] [6] [7] translating to "thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people" (Leviticus 19:16 KJV).

Definition

Speech is considered to be lashon hara (detraction) if it says something negative about a person or party, is not seriously intended to correct or improve a negative situation, and is true. Statements that fit this description are considered to be lashon hara, regardless of the method of communication that is used, whether it is through face-to-face conversation, a letter, telephone, or email, or even body language.

By contrast, hotzaat shem ra ("spreading a bad name") – also called hotzaat diba or motzi shem ra (lit. "putting out a bad name") – consists of lies, and is best translated as "slander" or "defamation" (calumny). Hotzaat shem ra is an even graver sin than lashon hara. [5]

The act of gossiping is called rechilut, and is also forbidden by halakha. [8]

Etymology

The phrase consists of the noun lashon ("tongue"), the definite article ha, and the adjective ra ("evil"). The Hebrew noun lashon means "tongue" and – as in many languages – "speech" or "language". The phrase is generally translated as "evil speech". The term corresponds to the idea of an "evil tongue" in other cultures, such as the Latin mala lingua, [9] the French mauvaise langue, [10] [11] and the Spanish mala lengua. [12] [13] [14]

Sources

Advertisement on a bus saying "Lashon hara doesn't speak to me!" in Hebrew Bus lashon hara ad.jpg
Advertisement on a bus saying "Lashon hara doesn't speak to me!" in Hebrew

The term lashon hara is not mentioned in the Tanakh, but "keep thy tongue from evil" (נְצֹר לְשֹׁונְךָ מֵרָע) occurs in Psalm 34:14. [15] The Torah contains a general injunction against rekhilut (gossip): "Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people; neither shalt thou stand idly by the blood of thy neighbour: I am the LORD." [16] The Biblical curse on one who "strikes his fellow in secret" [17] is understood by the rabbis to refer to lashon hara, as it is a form of harming a person without their knowledge. [18]

The Talmud lists lashon hara as one of the causes of the Biblical malady of tzaraath . [19] Elsewhere, it declares that habitual speakers of lashon hara are not tolerated in God's presence. [20] Similar strong denouncements can be found in various places in Jewish literature. [21]

In Numbers chapter 12, Miriam gossips with her brother Aaron, questioning why Moses is more qualified to lead the Jewish people than anyone else. God hears and strikes her down with tzaraath . Miriam had to stay outside of the camp for a week due to the tzaraath. During this time, all of Israel waited for her.

Chofetz Chaim

Rabbi Yisrael Meir Kagan wrote two major halakhic works on the evil tongue: Chofetz Chaim ("Desirer of Life", Psalms 34:13–14) and Shmirat HaLashon ("Guarding the tongue"), both 1873. The Chafetz Chaim lists 31 speech-related commandments mentioned in the Torah. An English adaptation, Guard Your Tongue (2002), anthologizes the teachings of these two books. [22]

Baalei lashon hara

The expression baalei lashon hara literally means "masters of evil tongue", and it refers to habitual speakers of lashon hara. The serious prohibition of communicating lashon harah relates foremost to somebody who incidentally did so. Someone who makes it his habit to talk lashon harah about others ("did you hear ...", "do you already know ...", etc.) is called a ba'al lashon hara. By repeatedly communicating so, lashon hara became an integral part of this person, and his/her sins are far more severe, because this person regularly creates a chillul hashem , a "desecration of the name of HaShem" (Leviticus 22:32). Lashon hara, rechilut and motzi shem ra are not accepted social tools in Judaism, because such behavior cuts the person who does in this manner off from many good things in the world around them. It is often phrased that one should stay away from people who communicate lashon hara, because any day, one will almost certainly become an object of derogatory communication by the same people. [7]

Exceptions

Reporting abuse, especially if the abuse is illegal, is not Lashon hara, regardless of hashkafa. [23]

There are times when a person is permitted or even required to disclose information whether or not the information is disparaging. For instance, if a person's intent in sharing negative information is for a to'elet, a positive, constructive, and beneficial purpose that may serve as a warning to prevent harm or injustice, the prohibition against lashon hara does not apply. Hotzaat shem ra, spouting lies and spreading disinformation, is always prohibited. It is important to note that even with positive intentions, there are many important limitations regarding when it is permitted to speak lashon hara.[ citation needed ]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Golden Rule</span> Principle of treating others as one wants to be treated

The Golden Rule is the principle of treating others as one would want to be treated by them. It is sometimes called an ethics of reciprocity, meaning that you should reciprocate to others how you would like them to treat you. Various expressions of this rule can be found in the tenets of most religions and creeds through the ages.

<i>Shema</i> Jewish prayer

Shema Yisrael is a Jewish prayer that serves as a centerpiece of the morning and evening Jewish prayer services. Its first verse encapsulates the monotheistic essence of Judaism: "Hear, O Israel: YHVH is our God, YHVH is one", found in Deuteronomy 6:4.

In its primary meaning, the Hebrew word mitzvah refers to a commandment from God to be performed as a religious duty. Jewish law in large part consists of discussion of these commandments. According to religious tradition, there are 613 such commandments.

<span class="mw-page-title-main">Jewish ethics</span> Moral philosophy of the Jewish religion or Jewish people

Jewish ethics is the ethics of the Jewish religion or the Jewish people. A type of normative ethics, Jewish ethics may involve issues in Jewish law as well as non-legal issues, and may involve the convergence of Judaism and the Western philosophical tradition of ethics.

<span class="mw-page-title-main">Yisrael Meir Kagan</span> Polish rabbi (1838–1933)

Yisrael Meir ha-Kohen Kagan was an influential Lithuanian Jewish rabbi, Halakhist, posek, and ethicist whose works continue to be widely influential in Orthodox Jewish life. He was known popularly as the Chofetz Chaim, after his book on lashon hara, who was also well known for the Mishna Berurah, his book on ritual law.

<span class="mw-page-title-main">Chofetz Chaim</span> 1873 book by Yisrael Meir Kegan

The SeferChofetz Chaim is a book by Rabbi Yisrael Meir Kagan, who is also called "the Chofetz Chaim" after it. The book deals with the Jewish laws of speech.

Tzaraath, variously transcribed into English and frequently translated as leprosy, is a term used in the Bible to describe various ritually impure disfigurative conditions of the human skin, clothing, and houses. Skin tzaraath generally involves patches that are white and contain unusually colored hair. Clothing and house tzaraath consists of a reddish or greenish discoloration.

<span class="mw-page-title-main">Tazria</span> 27th weekly Torah portion

Tazria, Thazria, Thazri'a, Sazria, or Ki Tazria' is the 27th weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the fourth in the Book of Leviticus. The parashah deals with ritual impurity. It constitutes Leviticus 12:1–13:59. The parashah is made up of 3,667 Hebrew letters, 1,010 Hebrew words, 67 verses, and 128 lines in a Torah Scroll.

<span class="mw-page-title-main">Metzora (parashah)</span> 28th weekly portion in the Jewish cycle of Torah reading

Metzora, Metzorah, M'tzora, Mezora, Metsora, M'tsora, Metsoro, Meṣora, or Maṣoro is the 28th weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the fifth in the Book of Leviticus. The parashah deals with ritual impurity. It addresses cleansing from skin disease, houses with an eruptive plague, male genital discharges, and menstruation. The parashah constitutes Leviticus 14:1–15:33. The parashah is made up of 4,697 Hebrew letters, 1,274 Hebrew words, 90 verses, and 159 lines in a Torah Scroll.

In Judaism, yetzer hara is a term for humankind's congenital inclination to do evil. The term is drawn from the phrase "the inclination of the heart of man is evil", which occurs twice at the beginning of the Torah.

Although rare, there are instances within Jewish law that mandate a Jew to sacrifice their own life rather than violate a religious prohibition. One of these prohibitions is that no life should be taken, including one's own. Many more ritual prohibitions exist as well, which means that under limited circumstances a Jew has to self-sacrifice when the greater good calls for breaking a more minor dictate. This practice reflects the practical and perhaps malleable nature of Judaic law.

Eleazar ben Azariah was a 1st-century CE Jewish tanna, i.e. Mishnaic sage. He was of the second generation and a junior contemporary of Gamaliel II, Eliezer b. Hyrcanus, Joshua b. Hananiah, and Akiva.

Judaism regards the violation of any of the 613 commandments as a sin. Judaism teaches that to sin is a part of life, since there is no perfect human and everyone has an inclination to do evil "from youth", though people are born sinless. Sin has many classifications and degrees.

Judaism offers a variety of views regarding the love of God, love among human beings, and love for non-human animals. Love is a central value in Jewish ethics and Jewish theology.

Thou shalt not take the name of the <span style="font-variant:small-caps">Lord</span> thy God in vain One of the Ten Commandments

"Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain" is the second or third of God's Ten Commandments to man in Judaism and Christianity.

<span class="mw-page-title-main">Thou shalt not kill</span> One of the Ten Commandments

Thou shalt not kill, You shall not murder or Do not murder (CSB), is a moral imperative included as one of the Ten Commandments in the Torah.

Forbidden relationships in Judaism are intimate relationships which are forbidden by prohibitions in the Torah or rabbinical injunctions.

Jewish traditions across different eras and regions devote considerable attention to sexuality. Sexuality is the subject of many narratives and laws in the Tanakh and rabbinic literature.

<span class="mw-page-title-main">Anger in Judaism</span>

Anger in Judaism is treated as a negative trait to be avoided whenever possible. The subject of anger is treated in a range of Jewish sources, from the Hebrew Bible and Talmud to the rabbinical law, Kabbalah, Hasidism, and contemporary Jewish sources.

Shmiras Halashon is a practice in Judaism that is said to promote the quality of life and help combat and reduce Lashon Hara. It is a part of Jewish ethics commonly known as mussar. King David once said, "He who loves life and would like to see good days, let him guard his tongue from evil and his lips from speaking deceit." King Solomon goes on to say, "Whoever guards his mouth and tongue guards himself from trouble."

References

  1. 'hotzaat shem ra' / 'hotzaat diba' - spreading a bad name
  2. 'motzi shem ra' - lit. putting out a bad name, see Tazria#Leviticus chapter 13, Metzora (parsha)#Leviticus chapter 14 2
  3. 'rechilut' - talebearing that incites hatred and resentment
  4. 1 2 "Mishneh Torah, Human Dispositions 7". www.sefaria.org. Archived from the original on 2022-08-30. Retrieved 2022-08-30.
  5. 1 2 Telushkin, Joseph. A Code of Jewish Ethics: Volume 1 - You Shall Be Holy. New York: Bell Tower, 2006. p. 332.
  6. לֹא-תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָLeviticus 19:16
  7. 1 2 Morgenstern, Arthur B. "The Prohibition of Communicating Lashon Hara". Ethics of Speech - Shmiras ha-Lashon. Project Genesis Inc. Archived from the original on 24 June 2014. Retrieved 20 March 2014.
  8. "Rechilus: The prohibition against gossipping". Orthodox Union site. Retrieved 12 January 2023.
  9. A Commentary on Catullus - page 19. Robinson Ellis - 2010. re the Virgilian motto: "baccare frontem cingite, ne vati noceat mala lingua futuro [...] would seem to show that the notion of witchcraft was originally that of the evil tongue (mala lingua) rather than the evil eye."
  10. John A. Lent -Third World mass media and their search for modernity Page 179 1977 "Lewis, writing about the features of West Indian society that make it more traditional than modern, delineated a number of interpersonal communications traits: Passion for intrigue; malicious gossip, the famous Trinidad mauvaise langue
  11. Caroline Sweetman. Men and Masculinity - Page 50. 1997 "... to less acceptable but more aggressive methods of power enforcement such as spreading malicious rumours or mauvaise langue".
  12. Cuban-American literature and art: negotiating identities - Page 24. Isabel Álvarez-Borland, Lynette M. F. Bosch - 2009 "The difference between the two organs is that whereas the diseased body is put in the care of medical specialists, responsibility for the ailing tongue, for la mala lengua, rests with the speaker alone. The only treatment available to ..."
  13. Cassell's Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish Edgar Allison Peers - 1968
  14. Speaking for themselves: Neomexicano cultural identity Doris Meyer - 1996 "An article entitled "La lengua" [The tongue], appearing about the same time in El Nuevo Mundo [May 18, 1899], begins with the traditional equation between moral character and probity of speech. The image of a "mala lengua" [evil tongue]"
  15. "Psalms 34 / Hebrew - English Bible / Mechon-Mamre". mechon-mamre.org. Archived from the original on 8 March 2021. Retrieved 22 January 2015.
  16. Leviticus 19:16
  17. Deuteronomy 27:24
  18. Rashi to Deuteronomy 27:24
  19. Arakhin 15b
  20. Sotah 42a
  21. "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2007-09-27. Retrieved 2007-03-27.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  22. Zelig Pliskin, Guard Your Tongue. Bnay Yakov Publications (2002)
  23. "Sometimes Silence Is Lashon Hara - Parsha from OU". OU Torah. 2022-02-07. Retrieved 2023-08-24.