Mark Ridley (physician)

Last updated

Portrait of Mark Ridley. Etching , published by William Richardson Mark Ridley.png
Portrait of Mark Ridley. Etching , published by William Richardson

Dr Mark Ridley (1560 – c. 1624) was an English physician and lexicographer, born in Stretham, Cambridgeshire, to Lancelot Ridley. [1] [2] Following studies at Cambridge, Ridley was employed by the Muscovy Company as physician to the English merchants in Russia. Later he became personal physician to the Tsar of Russia. [3]

Contents

Ridley's Russian dictionary

While living in Russia between 1594 and 1599, he compiled two manuscript dictionaries of Russian: a Russian-English dictionary of 7,203 entries entitled A dictionarie of the vulgar Russe tongue and an English-Russian dictionary of 8,113 entries entitled A dictionarie of the Englishe before the vulger Russe tonnge. The former includes a short grammar of Russian on the first eight folios. Both dictionaries are now held at the Bodleian Library at the University of Oxford (MSS Laud misc. 47a and 47b). After his return from Russia he also wrote two books on magnetism.

The dictionary's prime significance is in recording the spoken Russian language of that era: the written language differed considerably in its vocabulary and grammar under the strong literary influence of the Orthodox church texts. So lexica compiled by foreign business visitors to Russia reflected the actual Russian language use that they had encountered through daily interaction. Whereas study of the written tradition has a multitude of preserved texts available, study of the spoken language by foreigners were not influenced by local stylistic and other constraints.

This thesis was applied in the works of Prof. B. A. Larin (1937, 1948, 1959) and others. The manuscript of the Ridley dictionary was originally reviewed by Simmons and Unbegaun (1951, 1962), Unbegaun (1963) from Oxford University, and later studied by a team from Kazan State University in Russia (Galiullin and Zagidullin, 1996, 1997). The manuscript was published in 1996 as A Dictionarie of the Vulgar Russe Tonge: attributed to Mark Ridley / edited from the late-sixteenth-century manuscripts and with an introduction by Gerald Stone by Bohlau Verlag, thanks to the editorial work of Gerald Stone.

The Kazan research team in 1994–2000 conducted extensive comparative analysis of the dictionary materials in relation to the existing dictionaries of Russian language of the 16th century. This work awaits publication. Their studies have confirmed the historical value of the dictionary in several aspects. The correspondence of most of the material to existing records points to the reliability of Ridley's linguistic observations. It has permitted significant chronological corrections and expansion of the semantics of particular words when there were discrepancies with the major Russian historical dictionaries. Mark Ridley's dictionary included a sizeable number of words or phrases never recorded before (2249 entries out of total 6975).

Other studies of the Ridley dictionary include those of Konnova (2000) on his medical terminology.

Magnetics

Whilst Ridley's Russian dictionaries are more original, he is best known as an innovative follower of Dr William Gilbert (1544–1603) and the magnetic science that Gilbert published in his De Magnete of 1600. Until Gilbert's death in 1603 Ridley had lodged with him in Wingfield House, London. In 1613 Ridley published his Magneticall Bodies and Motions, the first printed English work to promote Gilbert's ideas. Ridley was attacked by the conservative Revd William Barlow for advancing Gilbert's Copernican astronomy, and in Barlow's opinion, for plagiarizing his own version in English of Gilbert's magnetic science.

Notes

  1. Shaw, William Arthur (1896). "Ridley, Lancelot"  . In Lee, Sidney (ed.). Dictionary of National Biography . Vol. 48. London: Smith, Elder & Co.
  2. Stone (2004) ODNB Mark Ridley (subscription required)
  3. Lesley B. Cormack, Charting an Empire: Geography at the English Universities, 1580–1620 (1997), p. 123.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Uzbek language</span> Turkic language of the Karluk sub-branch

Uzbek is a Karluk Turkic language spoken by Uzbeks. It is the official and national language of Uzbekistan and formally succeeded Chagatai, an earlier Karluk language also known as Turki, as the literary language of Uzbekistan in the 1920s.

<span class="mw-page-title-main">William Gilbert (physicist)</span> English physician and natural philosopher

William Gilbert, also known as Gilberd, was an English physician, physicist and natural philosopher. He passionately rejected both the prevailing Aristotelian philosophy and the Scholastic method of university teaching. He is remembered today largely for his book De Magnete (1600).

Robert W. Young, professor emeritus of linguistics at the University of New Mexico, was an American linguist known for his work on the Navajo language. From the late 1930s, Young cooperated with the Navajo linguist and scholar William Morgan, publishing a "practical orthography" in 1937.

Vernacular is the ordinary, informal, spoken form of language, particularly when perceived as having lower social status or less prestige than standard language, which is more codified, institutionally promoted, literary, or formal. More narrowly, a particular language variety that does not hold a widespread high-status perception, and sometimes even carries social stigma, is also called a vernacular, vernacular dialect, nonstandard dialect, etc. and is typically its speakers' native variety. Regardless of any such stigma, all nonstandard dialects are full-fledged varieties of language with their own consistent grammatical structure, sound system, body of vocabulary, etc.

<span class="mw-page-title-main">Ottoman Turkish</span> Standardized register of Turkish in the Ottoman Empire

Ottoman Turkish was the standardized register of the Turkish language in the Ottoman Empire. It borrowed extensively, in all aspects, from Arabic and Persian. It was written in the Ottoman Turkish alphabet. Ottoman Turkish was largely unintelligible to the less-educated lower-class and to rural Turks, who continued to use kaba Türkçe, which used far fewer foreign loanwords and is the basis of the modern standard. The Tanzimât era (1839–1876) saw the application of the term "Ottoman" when referring to the language ; Modern Turkish uses the same terms when referring to the language of that era. More generically, the Turkish language was called تركچه Türkçe or تركی Türkî "Turkish".

Awabakal is an Australian Aboriginal language that was spoken around Lake Macquarie and Newcastle in New South Wales. The name is derived from Awaba, which was the native name of the lake. It was spoken by Awabakal and Wonnarua peoples.

<span class="mw-page-title-main">Gamilaraay language</span> Australian Aboriginal language

The Gamilaraay or Kamilaroi language is a Pama–Nyungan language of the Wiradhuric subgroup found mostly in south-eastern Australia. It is the traditional language of the Gamilaraay (Kamilaroi), an Aboriginal Australian people. It has been noted as endangered, but the number of speakers grew from 87 in the 2011 Australian Census to 105 in the 2016 Australian Census. Thousands of Australians identify as Gamilaraay, and the language is taught in some schools.

<i>An Australian Grammar</i> Book by Lancelot Edward Threlkeld

An Australian grammar : comprehending the principles and natural rules of the language, as spoken by the Aborigines in the vicinity of Hunter's River, Lake Macquarie, &c. New South Wales is a book written by Lancelot Edward Threlkeld and published in Sydney in 1834. It is a grammar of the Awabakal language.

<span class="mw-page-title-main">Lancelot Threlkeld</span> English missionary, primarily based in Australia

Lancelot Edward Threlkeld was an English missionary, primarily based in Australia. He was married twice and survived by sons and daughters from both marriages. Threlkeld is known for his work with Biraban in recording and publishing English translations of the Awabakal language.

<span class="mw-page-title-main">William Wright (orientalist)</span> English orientalist and professor (1830–1889)

William Wright was a famous English Orientalist, and Professor of Arabic in the University of Cambridge. Many of his works on Syriac literature are still in print and of considerable scholarly value, especially the catalogues of the holdings of the British Library and Cambridge University Library. A Grammar of The Arabic Language, often simply known as Wright's Grammar, continues to be a popular book with students of Arabic. Wright is also remembered for the Short history of Syriac literature.

<span class="mw-page-title-main">Friedrich von Adelung</span> German-Russian linguist, historian and bibliographer

Friedrich von Adelung was a German-Russian linguist, historian and bibliographer. His best known works are in the fields of bibliography of Sanskrit language and the European accounts of the Time of Troubles in Russia.

William Barlow or Barlowe was a Welsh churchman and scientist.

Lancelot Browne was an English physician.

<span class="mw-page-title-main">William Morfill</span> British professor (1834–1909)

William Richard Morfill FBA was Professor of Russian and the other Slavonic languages at the University of Oxford from 1900 until his death. He was the first professor of Russian in Britain, and his house in North Oxford was marked with a commemorative blue plaque by the Oxfordshire Blue Plaques Board in 2009.

<i>The Man in the Moone</i> 17th century Francis Godwin novel

The Man in the Moone is a book by the English divine and Church of England bishop Francis Godwin (1562–1633), describing a "voyage of utopian discovery". Long considered to be one of his early works, it is now generally thought to have been written in the late 1620s. It was first published posthumously in 1638 under the pseudonym of Domingo Gonsales. The work is notable for its role in what was called the "new astronomy", the branch of astronomy influenced especially by Nicolaus Copernicus. Although Copernicus is the only astronomer mentioned by name, the book also draws on the theories of Johannes Kepler and William Gilbert. Godwin's astronomical theories were greatly influenced by Galileo Galilei's Sidereus Nuncius (1610), but unlike Galileo, Godwin proposes that the dark spots on the Moon are seas, one of many parallels with Kepler's Somnium sive opus posthumum de astronomia lunari of 1634.

George Harvey, Esq., was an English mathematician, known for his scientific and engineering writings, on meteorology, ship building, and colour blindness.

<span class="mw-page-title-main">Richard Percivale</span>

Sir Richard Percivale of Sydenham, near Bridgwater, Somerset, was an English administrator and politician, also known as a Hispanist and lexicographer. He wrote a Spanish grammar for English readers, A Spanish Grammar, and a dictionary, both included in his Bibliotheca Hispanica (1591); this work was later enlarged by John Minsheu in A dictionarie in Spanish and English.

Boris Ottokar Unbegaun was a Russian-born German linguist and philologist, expert in Slavic studies: Slavic languages and literature. He worked in universities of France, Great Britain and the United States.

Reverend Dr John Fraser was an Australian ethnologist, linguist, school headmaster and author of many scholarly works. He is known for his revised and expanded version of Lancelot Threlkeld's 1834 work, An Australian Grammar, with the new title An Australian language as spoken by the Awabakal, the people of Awaba or Lake Macquarie being an account of their language, traditions and customs / by L.E. Threlkeld; re-arranged, condensed and edited with an appendix by John Fraser (1892). In this, Fraser created new divisions and terminology for some Aboriginal groups in New South Wales.

Since its inception in the 18th century and up to the present, it is based on the Cyrillic alphabet to write the Udmurt language. Attempts were also made to use the Latin alphabet to write the Udmurt language. In its modern form, the Udmurt alphabet was approved in 1937.