Morgan Bible

Last updated
The end of the story of David and Absalom Leaf from the Morgan Picture Bible - Google Art Project.jpg
The end of the story of David and Absalom

The Morgan Bible (mostly Morgan Library & Museum, New York, Ms M. 638), also called the Morgan Picture Bible, Crusader Bible, Shah Abbas Bible or Maciejowski Bible, is a unique medieval illuminated manuscript. It is a picture book Bible consisting of 46 surviving folios. The book consists of miniature paintings of events from the Hebrew Bible, set in the scenery and costumes of thirteenth-century France, and depicted from a Christian perspective. It is not a complete Bible, as it consists largely of illustrations of stories of kings, especially King David. [1] The illustrations are now surrounded by text in three scripts and five languages: Latin, Persian, Arabic, Judeo-Persian, and Hebrew. [2] The level of detail in the images and the remarkable state of preservation of the work make it particularly valuable to scholars. [1]

Contents

Forty-three folios are in the Morgan Library & Museum in New York City, with two folios in the Bibliothèque nationale de France (MS nouv. acq. lat. 2294). A single folio is now in the J. Paul Getty Museum, Los Angeles (MS 16). [3] Two folios are thought to be missing from the original work.

Description

The Morgan Bible is part of Morgan Library & Museum in New York (Ms M. 638). It is a medieval picture Bible. The Morgan Bible originally contained 48 folios; of these, 43 still reside in the Morgan Museum, two are in the Bibliothèque nationale de France, Paris, one is in the J. Paul Getty Museum, Los Angeles, and two have been lost. [3] The cover that once bound the manuscript has also been lost over time. The surviving leaves measure at 32.5 × 29.1 cm (12 13/16 × 11 7/16 in.) [4] In full, the manuscript contained over 380 scenes. [4] It was the work of at least six different artists. [1] The book consists of paintings of events from Hebrew scripture but are given a setting in the customs and costumes of thirteenth-century France, concentrating on stories of kings, especially David. [1]

The Morgan Bible is not a complete Bible. It includes portions of "Genesis, Exodus, Joshua, Judges, Ruth, and Samuel" with a particular emphasis on early Israelite heroes who are presented as models of kingship to learn from. [3]

A Siege, Samuel crowns Saul king, and they sacrifice together. Old Testament miniatures with Latin, Persian, and Judeo-Persian inscriptions - Google Art Project.jpg
A Siege, Samuel crowns Saul king, and they sacrifice together.

Originally, the Bible contained only miniatures, organized in a consistent visual rhythm from page to page. Within 100 years, the book acquired marginal inscriptions in Latin describing the scenes illustrated. [5] Cardinal Bernard Maciejowski, Bishop of Kraków, had the book given as a gift to Abbas I of Persia in 1608. [6] Abbas ordered inscriptions in Persian to be added, mostly translating the Latin ones already there. Later, in the eighteenth century, inscriptions were added in Judeo-Persian. [7] The Latin text allowed art historians to identify the subjects of the miniatures. [8]

The manuscript is of particular interest to scholars because of the quality and preservation of the illuminations. The level of detail included, from architecture to siege engines to haircuts, provides historians with valuable clues as to what life was like at the time, while the stylistic changes and subtle variations in the story-lines give some insight into one of the most powerful men in Europe. [1]

Provenance

"The Israelites are repulsed from Ai" (fol. 10r) Morgan Bible 10r.jpg
"The Israelites are repulsed from Ai" (fol. 10r)

The book has traditionally been thought to have been created in Paris in the mid-1240s for Louis IX of France. [9] A suggestion by Allison Stones, expanding on conclusions by others such as François Avril, that it was instead illuminated in northern France around 1250 has not won general acceptance. [10]

The modern imagery may have been a political statement because the Franks, especially during the reign of Louis IX, saw themselves as the legitimate heirs of Rome. Under Louis IX, France took a militant position against the enemies of Christendom, taking an active part in the Seventh and Eighth Crusades. [1] The creation of the Morgan Bible falls around the time Louis IX went on his first crusade, and the style of using modern clothes on biblical figures appears in other works he commissioned around this time such as the Sainte-Chapelle chapel in Paris, whose stained glass is in the same style, suggesting they may have been used to legitimize his position at home and among the other crusaders. [1]

After the death of Louis IX, ownership passed to his brother, Charles of Anjou who defeated Naples in 1266 and founded the Angevin Dynasty. [6] While the book was in Italy, Latin text was added. [11]

Ownership up to this point has been based mostly on guesswork and circumstantial evidence. The first recorded owner of the Bible was Cardinal Bernard Maciejowski, who was the Bishop of Cracow, Poland. [6] Maciejowski studied for the priesthood in Italy and likely gained ownership of the manuscript while there. [6]

In 1604, Cardinal Maciejowski gifted the Bible to Shah Abbas through a delegation, as is evidenced by the inscription of folio 1 that reads in Latin (translated by Daniel Weiss): “Bernard Maciejowski, Cardinal Priest of the Holy Roman Church, Bishop of Cracow, Duke of Siewierz, and Senator of the Kingdom of Poland with sincere wishes offers this gift to the supreme King of the Persians at Cracow the mother city of the kingdom of Poland on the seventh of September 1604.” [6] It officially reached the Shah back in Isfahan in 1608. [6] The Shah seemed to enjoy the gift and after having missionaries explain the pictures, he had Persian inscriptions added and added his own seal of ownership on folio 42v. [6]

Lost Leaves

It appears that at some point during the manuscript's travels, several pages were deliberately removed from it. [6] It has been suggested that Shah Abbas tore out these pages, all involving Absalom's rebellion, because he thought they might be a bad influence on his young son; however, others suggest that he may have removed them in 1615, as they may have provided a painful reminder of how he executed his son that year for treason. [6]

When the Afghans conquered Isfahan in 1722, the royal library was sacked along with the rest of the city. Little is known of the manuscript's whereabouts in the succeeding years, except that a Persian Jew added Judeo-Persian inscriptions to the manuscript, and even commented on and corrected the previous scripts. [6]

The manuscript was not heard of again until 1833, when it was auctioned off by Sotheby's, whose records indicate that they purchased it in Cairo. [6] It was sold to London dealers Payne and Foss, who subsequently sold it to manuscript collector Sir Thomas Phillipps, who owned around 60,000 manuscripts before he died. [6] When Phillipps died, his collection went to his daughter, and then to his grandson, who eventually began selling it off in order to pay off debts. [6] Sotheby's once again took charge of auctioning the book, eventually selling it to J. P. Morgan in 1910 for £10,000. [6]

Notes

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Weiss, Daniel H. (2010-09-16), "Morgan Library Picture Book", Oxford Art Online, Oxford University Press, doi:10.1093/gao/9781884446054.article.t2089313
  2. Morgan Library, "Inscriptions"
  3. 1 2 3 Morgan Library, "About the Book"
  4. 1 2 "Leaf from the Morgan Picture Bible (Getty Museum)". The J. Paul Getty in Los Angeles. Retrieved 2020-03-24.
  5. Morgan Library, "About the Book"
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Morgan Library, "Provenance"
  7. Morgan Library, "Inscriptions"
  8. Chaudun, Nicolas (2008). The Horse. New York, USA: Abbeville Press Publishers. p. 168. ISBN   978-07892-10180.
  9. Mogan Library: "Patronage"
  10. Stones, Allison (2005), "Questions of style and provenance in the Morgan Bible", Between the Word and the Picture, Princeton
  11. "Leaf from the Morgan Picture Bible (Getty Museum)". The J. Paul Getty in Los Angeles. Retrieved 2020-03-25.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Chester Beatty Library</span> Archive in Dublin, Ireland

The Chester Beatty Library, now known as the Chester Beatty, is a museum and library in Dublin. It was established in Ireland in 1953, to house the collections of mining magnate, Sir Alfred Chester Beatty. The present museum, on the grounds of Dublin Castle, opened on 7 February 2000, the 125th anniversary of Beatty's birth and was named European Museum of the Year in 2002.

<span class="mw-page-title-main">Judeo-Persian</span> Persian dialects spoken by Jews in Iran

Judeo-Persian refers to both a group of Jewish dialects spoken by the Jews living in Iran and Judeo-Persian texts. As a collective term, Judeo-Persian refers to a number of Judeo-Iranian languages spoken by Jewish communities throughout the formerly extensive Persian Empire, including the Mountain and Bukharan Jewish communities.

<span class="mw-page-title-main">Book of hours</span> Type of Christian devotional book, popular in the Middle Ages

Books of hours are Christian prayer books, which were used to pray the canonical hours. The use of a book of hours was especially popular in the Middle Ages, and as a result, they are the most common type of surviving medieval illuminated manuscript. Like every manuscript, each manuscript book of hours is unique in one way or another, but most contain a similar collection of texts, prayers and psalms, often with appropriate decorations, for Christian devotion. Illumination or decoration is minimal in many examples, often restricted to decorated capital letters at the start of psalms and other prayers, but books made for wealthy patrons may be extremely lavish, with full-page miniatures. These illustrations would combine picturesque scenes of country life with sacred images.

<span class="mw-page-title-main">Vank Cathedral</span>

The Holy Savior Cathedral, also known the Church of the Saintly Sisters, is a cathedral located in the New Julfa district of Isfahan, Iran. It is commonly referred to as the Vank, which means "monastery" or "convent" in the Armenian language.

<span class="mw-page-title-main">Persian miniature</span> Small Persian painting on paper

A Persian miniature is a small Persian painting on paper, whether a book illustration or a separate work of art intended to be kept in an album of such works called a muraqqa. The techniques are broadly comparable to the Western Medieval and Byzantine traditions of miniatures in illuminated manuscripts. Although there is an equally well-established Persian tradition of wall-painting, the survival rate and state of preservation of miniatures is better, and miniatures are much the best-known form of Persian painting in the West, and many of the most important examples are in Western, or Turkish, museums. Miniature painting became a significant genre in Persian art in the 13th century, receiving Chinese influence after the Mongol conquests, and the highest point in the tradition was reached in the 15th and 16th centuries. The tradition continued, under some Western influence, after this, and has many modern exponents. The Persian miniature was the dominant influence on other Islamic miniature traditions, principally the Ottoman miniature in Turkey, and the Mughal miniature in the Indian sub-continent.

<span class="mw-page-title-main">Breton Gospel Book (British Library, MS Egerton 609)</span>

British Library, Egerton MS 609 is a Breton Gospel Book from the late or third quarter of the ninth century. It was created in France, though the exact location is unknown. The large decorative letters which form the beginning of each Gospel are similar to the letters found in Carolingian manuscripts, but the decoration of these letters is closer to that found in insular manuscripts, such as the Book of Kells and the Lindisfarne Gospels. However, the decoration in the Breton Gospel Book is simpler and more geometric in form than that found in the Insular manuscripts. The manuscript contains the Latin text of St Jerome's letter to Pope Damasus, St. Jerome's commentary on Matthew, and the four Gospels, along with prefatory material and canon tables. This manuscript is part of the Egerton Collection in the British Library.

<span class="mw-page-title-main">Safavid art</span> Art in Iran during the Safavid dynasty (1501–1722)

Safavid art is the art of the Iranian Safavid dynasty from 1501 to 1722, encompassing Iran and parts of the Caucasus and Central Asia. It was a high point for Persian miniatures, architecture and also included ceramics, metal, glass, and gardens. The arts of the Safavid period show a far more unitary development than in any other period of Iranian art. The Safavid Empire was one of the most significant ruling dynasties of Iran. They ruled one of the greatest Persian empires since the Muslim conquest of Persia, and with this, the empire produced numerous artistic accomplishments.

<span class="mw-page-title-main">Leiden Aratea</span>

Leiden, Universiteitsbibliotheek, VLQ 79, also called the Leiden Aratea, is an illuminated copy of an astronomical treatise by Germanicus, based on the Phaenomena of Aratus. The manuscript was created in the region of Lorraine and has been dated to around 816. It was produced at the court of Louis the Pious, who ruled from 814–840. It is one of the four Carolingian codices that were produced in his court. There are many translations and copies of this text, so it is very well known throughout the Middle East and Europe.

<span class="mw-page-title-main">Bible of St Louis</span> 13th-century French illuminated manuscript

The Bible of St Louis, also called the Rich Bible of Toledo or simply the Toledo Bible, is a Bible moralisée in three volumes, made between 1226 and 1234 for King Louis IX of France at the request of his mother Blanche of Castile. It is an illuminated manuscript that contains selections of the text of the Bible, along with a commentary and illustrations. Each page pairs Old and New Testament episodes with illustrations explaining their moral significance in terms of typology. Every excerpt of the Bible is illustrated with two miniatures. The first shows a representation of the text fragment as such, the second shows a theological or an allegorical scene explaining the text fragment in the light of the teachings of the Church. The miniatures are accompanied by the Bible text and by a short comment on the typological relationship between the two images.

<span class="mw-page-title-main">Psalter of Saint Louis</span>

Two lavishly illustrated illuminated manuscript psalters are known as the Psalter of Saint Louis as they belonged to the canonized King Louis IX of France. They are now in Paris and Leiden, and are respectively good examples of French Gothic and English Romanesque illumination.

<span class="mw-page-title-main">Eadwine Psalter</span> 12th-century manuscript in Trinity College, Cambridge

The Eadwine Psalter or Eadwin Psalter is a heavily illuminated 12th-century psalter named after the scribe Eadwine, a monk of Christ Church, Canterbury, who was perhaps the "project manager" for the large and exceptional book. The manuscript belongs to Trinity College, Cambridge and is kept in the Wren Library. It contains the Book of Psalms in three languages: three versions in Latin, with Old English and Anglo-Norman translations, and has been called the most ambitious manuscript produced in England in the twelfth century. As far as the images are concerned, most of the book is an adapted copy, using a more contemporary style, of the Carolingian Utrecht Psalter, which was at Canterbury for a period in the Middle Ages. There is also a very famous full-page miniature showing Eadwine at work, which is highly unusual and possibly a self-portrait.

<span class="mw-page-title-main">Westminster Psalter</span>

The Westminster Psalter, British Library, MS Royal 2 A XXII, is an English illuminated psalter of about 1200, with some extra sheets with tinted drawings added around 1250. It is the oldest surviving psalter used at Westminster Abbey, and is presumed to have left Westminster after the Dissolution of the Monasteries. It joined the Old Royal Library as part of the collection of John Theyer, bought by Charles II of England in 1678. Both campaigns of decoration, both the illuminations of the original and the interpolated full-page drawings, are important examples of English manuscript painting from their respective periods.

<span class="mw-page-title-main">Aliquli Jabbadar</span> Georgian painter (1666–1694)

Aliquli Jabbadar was an Iranian artist, one of the first to have incorporated European influences in the traditional Safavid-era miniature painting. He is known for his scenes of the Safavid courtly life, especially his careful rendition of the physical setting and of details of dress.

<span class="mw-page-title-main">Hedwig Codex</span> Mid-14th century illuminated manuscript

The Hedwig Codex, also known as the Codex of Lubin, is a medieval illuminated manuscript from the mid-14th century. It comprises sixty-one colored drawings and inscriptions which tell the life of Saint Hedwig, High Duchess of Poland and Silesia, her family, and events related to her canonization in 1267. The Hedwig Codex details both the married life of the Hedwig and her life within the Cistercian nunnery of Trebnitz. This art piece, a fine example of Central European Gothic art, is valued especially for its depictions of the Mongol invasion of Europe and Poland.

<span class="mw-page-title-main">Holkham Bible</span> 14th-century Norman French illustrated Bible produced in England

The Holkham Bible is an illustrated collection of biblical and apocryphal stories in Norman French. The picture book was produced in England during the decades before 1350 for use by an unidentified Dominican friar. Its illustrations depict the stories in contemporary English settings, making it a visual source on medieval English society.

Mesrop of Khizan was a prominent Armenian manuscript illuminator in Persia. Mesrop was born in the Ottoman Empire but eventually lived in Isfahan, Persia, where he contributed in the making of manuscripts for bibles and gospels for four decades. He was also a scribe, clerk, teacher, doctor of theology, restorer and binder. His manuscripts have been displayed in museums throughout the world and are found in many prestigious libraries.

Great Mongol <i>Shahnameh</i> Persian style illustrated manuscript

The Great Mongol Shahnameh also known as the Demotte Shahnameh or Great Ilkhanid Shahnama, is an illustrated manuscript of the Shahnameh, the national epic of Greater Iran, probably dating to the 1330s. In its original form, which has not been recorded, it was probably planned to consist of about 280 folios with 190 illustrations, bound in two volumes, although it is thought it was never completed. It is the largest early book in the tradition of the Persian miniature, in which it is "the most magnificent manuscript of the fourteenth century", "supremely ambitious, almost awe-inspiring", and "has received almost universal acclaim for the emotional intensity, eclectic style, artistic mastery and grandeur of its illustrations".

<span class="mw-page-title-main">Hours of Louis XII</span> Illuminated manuscript book of hours

The Hours of Louis XII was an illuminated manuscript book of hours produced by Jean Bourdichon for Louis XII of France. It was begun in 1498 or 1499, going by the king's age of 36 given below his portrait; he became king on 7 April 1498. The book reached England, where it was broken up around 1700. Now only parts of it survive – in total sixteen full-page miniature paintings, two sheets of text and fifty-one sheets of text bound in the wrong order as a thin volume.

<i>Farangi-Sazi</i>

Farangi-Sazi was a style of Persian painting that originated in Safavid Iran in the second half of the 17th century. This style of painting emerged during the reign of Shah Abbas II, but first became prominent under Shah Solayman I.

<span class="mw-page-title-main">Acre Bible</span> Partial Old French version of the Old Testament

The Acre Bible is a partial Old French version of the Old Testament, containing both new and revised translations of 15 canonical and 4 deuterocanonical books, plus a prologue and glosses. The books are Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, 1 and 2 Samuel, 1 and 2 Kings, Judith, Esther, Job, Tobit, Proverbs, 1 and 2 Maccabees and Ruth. It is an early and somewhat rough vernacular translation. Its version of Job is the earliest vernacular translation in Western Europe.

References