Nikolay Ivanovich Gnedich | |
---|---|
![]() Portrait by Orest Kiprensky (1826–1828) | |
Born | Poltava, Russian Empire | 13 February 1784
Died | 15 February 1833 49) Saint Petersburg, Russian Empire | (aged
Alma mater | Imperial Moscow University (1802) |
Nikolay Ivanovich Gnedich (Russian:Никола́й Ива́нович Гне́дич,IPA: [nʲɪkɐˈlajɪˈvanəvʲɪdʑˈɡnʲedʲɪtɕ] ; 13 February [ O.S. 2 February] 1784–15 February [ O.S. 3 February] 1833) was a Ukrainian-born Russian poet and translator best known for his translation of the Iliad (1807–29), which is still the standard one. He also wrote Don Corrado de Gerrera (1803), which has been called the first Russian Gothic novel.
Nikolay Ivanovich Gnedich was born in Poltava in 1784 into a noble Cossack family [1] of modest means. He contracted smallpox as a child, which scarred his face and caused him to lose his right eye. [2] He studied at the Poltava Theological Seminary and Kharkov Collegium before attending the boarding school for nobles attached to Moscow University. He was a student at Moscow University from 1800 to 1802. [1] He became close to the literary club known as the Friendly Literary Society. Gnedich became interested in liberal and republican ideas and read the early works of Friedrich Schiller. His first literary work, a story titled "Morits, ili Zhertva mshcheniya" (Moritz, or the Victim of Vengeance), was published in 1802. In 1803, his translation of Schiller's tragedy Fiesco and his Gothic novel Don Corrado de Gerrera were published. [2] The latter work has been called the first Russian Gothic novel. [3] He moved to Saint Petersburg in 1803, where he served in the Department of Public Education as a scribe. He associated with the Free Society of Lovers of Literature, Science and Arts and became acquainted with Ivan Krylov and Konstantin Batyushkov; the latter became Gnedich's closest friend. He attended Alexey Olenin's literary salon, which was the center of Russian classicism and Hellenism. In the following years, he wrote the philosophical meditation on freedom "Obshchezhitiye" (Hostel, 1804), a free translation of an ode by Antoine-Léonard Thomas, and the poem "Peruanets k ispantsu" (The Peruvian to the Spaniard, 1805), which expressed opposition to serfdom. In 1808 he published a translation of Jean-François Ducis's adaptation of Shakespeare's King Lear . He also translated the tragedy Tancred by Voltaire in 1810. Gnedich favored heroic poetry written in a high style. Correspondingly, he associated with the literary group called Colloquy of Lovers of the Russian Word (although he was not a formal member), [4] which shared his literary views. [2]
On 12 April 1811, Gnedich became the assistant librarian of the Imperial Public Library. He was in charge of the library's collection of Greek books and created a catalog for the collection. He familiarized himself with Ancient Greek literature in the original. He had already begun translating Homer's Iliad in 1807, continuing the work of Ermil Kostrov. [lower-alpha 1] Gnedich translated the work in Alexandrine verse (paired couples of iambic hexameter). [2] Later, however, he switched to Russian hexameter (dactylo-trochaic meter). [4] In 1809, he received a pension from Grand Duchess Yekaterina Pavlovna to complete the translation, which gave him a degree of financial independence. He published fragments of his translation in various periodicals and engaged in debates about the meter used to translate the Greek epic. The translation was finally completed in 1826 and was published in two volumes in 1829. In a speech given in 1814 at the opening of the Public Library for readers, Gnedich expressed his view that writers should take the Ancient Greeks as their direct model, rather than follow the conventions of French classicism. [2] He wrote two poems on Homeric themes, "Setovaniye Fetidy na grobe Akhillesa" (The lamentation of Thetis on the tomb of Achilles, 1815) and "Rozhdeniye Gomera" (The birth of Homer, 1816). In the idyll "Rybaki" (The Fishermen, 1822) and his translations of modern Greek folk songs, Gnedich sought a combination of Homeric style and Russian folklore. [2]
Gnedich's liberal views and his translation of Homer earned him the admiration of many younger Russsian poets. Alexander Pushkin called Gnedich’s translation of the Iliad one of the few works that Russian literature "can proudly display before Europe." [2] Pushkin assessed Gnedich's Iliad as "a noble exploit worthy of Achilles" and addressed to him an epistle starting with lines "With Homer you conversed alone for days and nights..." [6] Pushkin also penned an epigram in Homeric hexameters, which unfavourably compares one-eyed Gnedich with the blind Greek poet:
Крив был Гнедич-поэт, преложитель слепого Гомера, | Poet Gnedich, renderer of Homer the Blind, |
Gnedich wrote little after the Decembrist Uprising in 1825. [2]
Homer was an Ancient Greek poet who is credited as the author of the Iliad and the Odyssey, two epic poems that are foundational works of ancient Greek literature. Homer is considered one of the most revered and influential authors in history.
Tikhvin Cemetery is a historic cemetery in the centre of Saint Petersburg. It is part of the Alexander Nevsky Lavra, and is one of four cemeteries in the complex. Since 1932 it has been part of the State Museum of Urban Sculpture, which refers to it as the Necropolis of the Masters of Art.
The Epic Cycle was a collection of Ancient Greek epic poems, composed in dactylic hexameter and related to the story of the Trojan War, including the Cypria, the Aethiopis, the so-called Little Iliad, the Iliupersis, the Nostoi, and the Telegony. Scholars sometimes include the two Homeric epics, the Iliad and the Odyssey, among the poems of the Epic Cycle, but the term is more often used to specify the non-Homeric poems as distinct from the Homeric ones.
Vasily Andreyevich Zhukovsky was the foremost Russian poet of the 1810s and a leading figure in Russian literature in the first half of the 19th century. He held a high position at the Romanov court as tutor to the Grand Duchess Alexandra Feodorovna and later to her son, the future tsar Alexander II.
Mykola Ivanovych Kostomarov or Nikolai Ivanovich Kostomarov was one of the most distinguished Russian–Ukrainian historians, one of the first anti-Normanists, and the father of modern Ukrainian historiography. He was a professor of Russian history at the St. Vladimir University of Kiev and later at the St. Petersburg University, an Active State Councillor of Russia, an author of many books, including his biography of Bohdan Khmelnytsky, research on Stepan Razin, and his fundamental three-volume Russian history in the biographies of its most important figures.
Nikolay Ivanovich Novikov was a Russian writer and philanthropist most representative of his country's Enlightenment. Frequently considered to be the first Russian journalist, he aimed at advancing the cultural and educational level of the Russian public.
Denis Ivanovich Fonvizin was a playwright and writer of the Russian Enlightenment, one of the founders of literary comedy in Russia. His main works are two satirical comedies—including Young ignoramus, which mocks contemporary Russian gentry—and are still staged today.
Ivan Ivanovich Shuvalov was called the Maecenas (patron) of the Russian Enlightenment, the first Russian Minister of Education and Active Privy Councillor (1773). Russia's first theatre, university, and academy of arts were instituted with his active participation. A favorite of Elizaveta Petrovna of Russia; friend of the scientist M.V. Lomonosov.
Ivan Ivanovich Kozlov was a Russian Romantic poet and translator. As D. S. Mirsky noted, "his poetry appealed to the easily awakened emotions of the sentimental reader rather than to the higher poetic receptivity".
On Translating Homer, published in January 1861, was a printed version of the series of public lectures given by Matthew Arnold as Professor of Poetry at Oxford between 3 November and 18 December 1860.
Gaito Gazdanov was a Russian émigré writer of Ossetian descent, who lived in Paris. Gazdanov's first stories were published in France in 1926 in Russian. His novels An Evening with Claire (1929) and The Spectre of Alexander Wolf (1948) became his most well-known works, mentioned by writers Maxim Gorky, Ivan Bunin and Vladislav Khodasevich. Gazdanov was a member of the French Resistance in occupied France. In 1953, he joined Radio Free Europe/Radio Liberty as an editor. Although he learned perfect French whilst living in France, Gazdanov continued writing stories in Russian.
Nikolai Ivanovich Nadezhdin was a Russian literary critic and Russia's first ethnographer.
Nikolai Ivanovich Kostrov was a Russian Soviet painter, graphic artist, and illustrator, who lived and worked in Leningrad. He was a member of the Leningrad Union of Artists, and regarded as one of representatives of the Leningrad school of painting and graphics.
Pavel Ivanovich Lebedev-Polianskii was a Russian revolutionary and later a prominent Soviet state functionary, literary scholar and academic.
Nikolay Ivanovich Yakovenko was a heavyweight Greco-Roman wrestler from Russia. He won the world title in 1967 and 1969 and Olympic silver medals in 1968 and 1972.
Yermil Ivanovich Kostrov was the first to translate the Iliad into Russian. His father was a peasant from the Vyatka Governorate. Kostrov was educated in the Slavic Greek Latin Academy and received an annual pension from the Moscow University for odes and other poems he would write for special occasions. He lived in abject poverty and was prone to alcoholism. Apart from light verse and a book of odes, he also produced the first Russian translations of Ossian's poems and The Golden Ass.
Nikolai Ivanovich Khmelnitsky was a Russian dramatist, literary critic and translator. In 1812-1814, as an army officer, he was Mikhail Kutuzov's adjutant, and later, in 1829-1838, served as a governor of Smolensk. Khmelnitsky's chosen genre was the saloon comedy, and many prominent authors, Alexander Pushkin among them, valued him as an influential figure in the Russian literary scene of the 1820s.
Nikolai Ivanovich Utkin was a Russian graphic artist, engraver and illustrator. He also served as curator of prints at the Hermitage and superintendent of the museum at the Imperial Academy of Arts.
Nikolai Ivanovich Kareev was a historian and philosopher from the Russian Empire and later the Soviet Union. He was educated at Moscow and earned his doctorate in history in 1884.