Pieke Biermann (born 22 March 1950, in Stolzenau as Lieselotte Hanna Eva Biermann) is a German crime writer, literary translator and journalist. She is the winner of the 2020 Leipzig Book Fair Translator's Prize. In the 1970s and '80s, she was an activist in the Berlin women's movement.
'Pieke' Biermann is her registered pseudonym. She lived in Hanover from 1955, where she graduated from Helene-Lange-Schule. She began studying German literature and language with Hans Mayer as well as English studies and political science at the University of Hanover in 1968. In 1973/'74 she spent a year studying at the University of Padua and began her first translation work. She completed her studies in 1976 at the TU Hannover with a master's thesis on the subject of unpaid housework. [1] [2] She then received a graduate scholarship for a dissertation, which she did not finish.
She has lived in Berlin since 1976 and works as a freelance translator of English, American and Italian literature into German. She has translated Dacia Maraini, Dorothy Parker, Tom Rachman and others. She has produced new translations of several Agatha Christie novels, such as Death on the Nile and Das Eulenhaus . Biermann was honoured with the 2020 Leipzig Book Fair Prize for his translation of Oreo, the only novel by African-American writer Fran Ross to take its particular tone from Yiddish. The literary critic Antje Rávik Strubel praised it as a "magnificent achievement" by the translator, "that the countless language games, onomatopoeias and richness of word invention are transferred into German and that the linguistic pleasure and great humour of the text are conveyed". [3]
From 1976 onwards, Pieke Biermann was an activist in the Berlin women's movement and was considered a "front woman" of the West German Prostitute movement in the 1980s. [4] Together with Gisela Bock and Barbara Duden, among others, she founded the "Lohn für Hausarbeit" group at the Frauenzentrum Westberlin, which was based on an international feminist movement that emerged in the US in the early 1970s. The group argued that not only housework, but also prostitution was wage labour like any other and that sex work was a way for women in patriarchy to achieve independence. [5] With this approach, Biermann, who herself worked as a sex worker for a time, initiated a prostitute campaign. [6] Her book "Wir sind Frauen wie andere auch!" Prostitutes and their struggles polarised the women's movement. It was republished in 2014, supplemented with five speeches and essays by Pieke Biermann from 1980 to 2007. Biermann was a co-founder and board member of the Berlin prostitutes' organisation Hydra and was one of the initiators of the first German "Prostitutes' Ball", which took place on 6 February 1988 at the International Congress Centrum Berlin. [7] [8]
She became known as a writer with crime fiction. Her debut novel was published in 1987 and she has won the Deutscher Krimi Preis three times. Biermann developed her crime stories as private stories against the backdrop of Berlin and created a panorama of ways of life. Modelled on the Expressionist metropolitan novel.
What Los Angeles was for Raymond Chandler or Amsterdam for Janwillem van de Wetering, Berlin is for me – the unknown metropolis of the Western world: a city that seems to be made up of myths. I want to tell the story of Berlin in novels that tell facts.
— Pieke Biermann [9]
Her series of four Berlin novels featuring the detective "Karin Lietze" begins in the Cold War with Potsdamer Ableben. The last novel in the series, Four, Five, Six (the title alludes to Billy Wilder's 1961 comedy One, Two, Three ), deals with the "Berlin plagued by unification problems". Murder is a minor matter. Biermann takes a topographical route through the city to "bring the criminal case, contemporary history, the problems of reunification, the dynamics of the big city and the fate of life under the hat of a socio-critical entertainment novel", according to the reviewer Thomas Medicus. He criticised the "egalitarian scene jargon" that pervades the novel. [10] Florian Felix Weyh read the language of her crime short stories Berlin, Kabbala, which appeared in the same year, differently. He felt atmospherically reminded of Döblin's Berlin Alexanderplatz . The noise of the big city lays itself as an acoustic pattern over and under Biermann's texts. "The reader must be able to hear, sometimes even join in, in order to make sense of dialects and sociolects." [11]
As a journalist, Pieke Biermann wrote court and literary crime reports for print media and radio, political feuilletons and literary criticism. She was an author for Tagesspiegel and Deutschlandfunk Kultur, among others. In 2002, the Jüdische Allgemeine commissioned her to comment on Jewish life from a non-Jewish perspective. Her column appeared for over a year and a half under the title Gojisch gesehen. The collected texts were published as a book in 2004. [12]
Sarah Kirsch was a German poet.
Karl Wolf Biermann is a German singer-songwriter, poet, and former East German dissident. He is perhaps best known for the 1968 song "Ermutigung" and his expatriation from East Germany in 1976.
Julia Franck is a German writer.
Libuše Moníková was a Czech writer, publishing in the German language. In 1968, following the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia, she left to Western Germany.
Günter Kunert was a German writer. Based in East Berlin, he published poetry from 1947, supported by Bertold Brecht. After he had signed a petition against the deprivation of the citizenship of Wolf Biermann in 1976, he lost his SED membership, and moved to the West two years later. He is regarded as a versatile German writer who wrote short stories, essays, autobiographical works, film scripts and novels. He received international honorary doctorates and awards.
Peter von Matt is a Swiss philologist and author.
Raoul Schrott is an Austrian poet, writer, literary critic, translator and broadcast personality.
Tamara Bach is a German writer.
Wolfgang Benz is a German historian and anti-semitism researcher from Ellwangen. He was the director of the Center for Research on Antisemitism of the Technische Universität Berlin between 1990 and 2011, and is also a member of the advisory board for the Memorial to the Murdered Jews of Europe and was involved in the memorial's design. He has written or published over 200 works. He is considered to be one of the most renowned and well-known historians in modern Germany, and one of the foremost scholars on anti-semitism studies. He has been referred to as the "doyen" of anti-semitism research.
Andreas Steinhöfel is a German author for children and young adult books, and a translator.
Birgit Vanderbeke was a German writer.
Brigitte Kronauer was a German writer who lived in Hamburg. Her novels, written in the tradition of Jean Paul with artful writing and an ironic undertone, were awarded several prizes, including in 2005 the Georg Büchner Prize, in 2011 the Jean-Paul-Preis and in 2017 the Thomas Mann Prize.
Stephan Koranyi was a German philologist, author, lecturer, and an editor.
Anna Mitgutsch is an Austrian writer and educator. Her name also appears as Waltraud Anna Mitgutsch.
Gerhard Zwerenz was a German writer and politician. From 1994 until 1998 he was a member of the Bundestag for the Party of Democratic Socialism (PDS).
Petra Morsbach is a German author.
Milena Moser is a Swiss writer. Her first language is Swiss German. She has emigrated to the United States twice, in 1998 and again in 2015, but German remains the language in which she writes, and in which by 2018 more than twenty of her novels had been published.
Zoë Beck is a German writer, publisher, translator, dialogue book author and dubbing director. She has won multiple awards for her books and translations.
Natascha Wodin is a German writer of Ukrainian origin. She was born in Fürth, Bavaria in 1945 to parents who had been forced labourers under the Nazi regime. She grew up in a camp for displaced persons. Following her mother's suicide, she was raised in a Catholic home for girls. She worked as a telephone operator and stenographer before becoming an interpreter and translator of Russian in the early 1970s.
Judith Zander is a German writer and translator.