"Ride a cock horse to Banbury Cross" | |
---|---|
Nursery rhyme | |
Published | 1784 |
Composer(s) | Traditional |
"Ride a Cock Horse to Banbury Cross" is an English language nursery rhyme connected with the English town Banbury in Oxfordshire. It has a Roud Folk Song Index number of 21143.
Common modern versions include:
Ride a cock-horse to Banbury Cross,
To see a fine lady upon a white horse;
Rings on her fingers and bells on her toes,
And she shall have music wherever she goes. [2]
Alternative version:
Ride a cock-horse to Banbury Cross,
To buy little Johnny a galloping horse;
It trots behind and it ambles before,
And Johnny shall ride till he can ride no more. [3]
The modern rhyme is the best known of a number of verses beginning with the line "Ride a cock-horse to Banbury Cross", some of which are recorded earlier. These include a verse printed in Tommy Thumb's Pretty Song Book (c. 1744), with the lyrics:
Ride a cock-horse
To Banbury Cross,
To see what Tommy can buy;
A penny white loaf,
A penny white cake,
And a two-penny apple-pie. [2]
A reference in 1725 to 'Now on Cock-horse does he ride' may allude to this or the more famous rhyme, and is the earliest indication we have that they existed. [2] The earliest surviving version of the modern rhyme in Gammer Gurton's Garland or The Nursery Parnassus, printed in London in 1784, differs significantly from modern versions in that the subject is not a fine lady but "an old woman". [2] The version printed in Tommy Thumb's Song Book in America in 1788, which may have been in the original (c. 1744) edition, has the "fine lady", but the next extant version, in The Tom Tit's Song Book (printed in London around 1790), had:
A ring on her finger,
A bonnet of straw,
The strangest old woman
That ever you saw. [2]
The instability of the early recorded lyrics has not prevented considerable speculation about the meaning of the rhyme.
A medieval date had been argued for the rhyme on the grounds that the bells worn on the lady's toes refer to the fashion of wearing bells on the end of shoes in the fifteenth century, but given their absence from so many early versions, this identification is speculative. [2] Similarly, the main Banbury Cross was taken down around 1600, but other crosses were present in the town and, as is often the case, the place may have retained the name, so it is difficult to argue for the antiquity of the rhyme from this fact. [2]
A "cock horse" can mean a high-spirited horse, or the additional horse to assist pulling a cart or carriage up a hill. It can also mean an entire or uncastrated horse. From the mid-sixteenth century it also meant a pretend hobby horse or an adult's knee. [2] There is also an expression "a-cock-horse", meaning "astride". The Cock Hotel, Stony Stratford, of "cock and bull" fame might also have been the supplier of the horse for the leg of the journey to Banbury.
Despite not being present or significantly different in many early versions, the fine lady has been associated with Queen Elizabeth I, Lady Godiva, and Celia Fiennes, whose brother was William Fiennes, 3rd Viscount Saye and Sele (c. 1641–1698) of Broughton Castle, Banbury, on the grounds that the line should be 'To see a Fiennes lady'. There is no corroborative evidence to support any of these cases. [2]
I was on my way to Banbury Cross
Then I see a monkey upon a white horse
With rings on he fingers, bells on him toes
Sing a little song, wherever he be
'Cause he's a monkey, 'cause he's a monkey
'Cause he's a weedy-weedy-tweedy-weedy monkey man [7]
"Eeny, meeny, miny, moe" – which can be spelled a number of ways – is a children's counting-out rhyme, used to select a person in games such as tag, or for selecting various other things. It is one of a large group of similar rhymes in which the child who is pointed to by the chanter on the last syllable is chosen. The rhyme has existed in various forms since well before 1820 and is common in many languages using similar-sounding nonsense syllables. Some versions use a racial slur, which has made the rhyme controversial at times.
"Oranges and Lemons" is a traditional English nursery rhyme, folksong, and singing game which refers to the bells of several churches, all within or close to the City of London. It is listed in the Roud Folk Song Index as No 13190. The earliest known printed version appeared c. 1744.
"Mary, Mary, Quite Contrary" is an English nursery rhyme. The rhyme has been seen as having religious and historical significance, but its origins and meaning are disputed. It has a Roud Folk Song Index number of 19626.
"Pat-a-cake, pat-a-cake, baker's man", "Pat-a-Cake", "Patty-cake" or "Pattycake" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 6486.
"Ring a Ring o' Roses", also known as "Ring a Ring o' Rosie" or "Ring Around the Rosie", is a nursery rhyme, folk song, and playground game. Descriptions first appeared in the mid-19th century, though it is reported to date from decades earlier. Similar rhymes are known across Europe, with varying lyrics. It has a Roud Folk Song Index number of 7925.
"Tinker, Tailor" is a counting game, nursery rhyme and fortune telling song traditionally played in England, that can be used to count cherry stones, buttons, daisy petals and other items. It has a Roud Folk Song Index number of 802. It is commonly used by children in both Britain and America for "counting out", e.g. for choosing who shall be "It" in a game of tag.
"Who Killed Cock Robin" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 494.
"As I was going by Charing Cross", is an English language nursery rhyme. The rhyme was first recorded in the 1840s, but it may have older origins in street cries and verse of the seventeenth century. It refers to the equestrian statue of King Charles I in Charing Cross, London, and may allude to his death or be a puritan satire on royalist reactions to his execution. It was not recorded in its modern form until the mid-nineteenth century. It has a Roud Folk Song Index number of 20564.
Hot Cross Buns was an English street cry, later perpetuated as a nursery rhyme and an aid in musical education. It refers to the spiced English confection known as a hot cross bun, which is associated with the end of Lent and is eaten on Good Friday in various countries. The song has the Roud Folk Song Index number of 13029.
"See Saw Margery Daw" is an English language nursery rhyme, folk song and playground singing game. The rhyme first appeared in its modern form in Mother Goose's Melody, published in London in around 1765. It has a Roud Folk Song Index number of 13028.
Belles on Their Toes is a 1950 autobiographical book written by the siblings Frank Bunker Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey. It is the follow-up to their book Cheaper by the Dozen (1948), and covers the period after Frank Gilbreth, Sr. died. It was adapted as a film in 1952.
"I've Got Rings On My Fingers" is a popular song written in 1909, words by R. P. Weston and Fred J. Barnes, and music by Maurice Scott. It concerns an Irishman named Jim O'Shea, a castaway who finds himself on an island somewhere in the East Indies, whereupon he is made Chief Panjandrum by the natives because they like his red hair and his Irish smile. He then sends a letter to his girlfriend, Rose McGee, imploring her to come join him.
"Taffy was a Welshman" is an English language nursery rhyme which was popular between the eighteenth and twentieth centuries. It has a Roud Folk Song Index number of 19237.
A Banbury cake is a spiced, oval-shaped, currant-filled pastry. Since the mid-19th century, Banbury cakes have grown increasingly similar to Eccles cakes; but the earlier versions were quite different from the modern pastry. Besides currants, the filling typically includes mixed peel, brown sugar, rum, and nutmeg. Banbury cakes are traditionally enjoyed with afternoon tea.
Tommy Thumb's Pretty Song-Book is the oldest extant anthology of English nursery rhymes, published in London in 1744. It contains the oldest printed texts of many well-known and popular rhymes, as well as several that eventually dropped out of the canon of rhymes for children.
Ride A Cock Horse is an independently released compilation album by English rock band Queenadreena, sold exclusively through their MySpace profile in 2008. It contains 4-track demos of songs that were intended to be released on their 2000 debut album, Taxidermy. The album takes its name from the nursery rhyme "Ride a cock horse to Banbury Cross".
Tommy Thumb's Song Book is the earliest known collection of British nursery rhymes, printed in 1744. No original copy has survived, but its content has been recovered from later reprints. It contained many rhymes that are still well known.
Mots d'Heures: Gousses, Rames: The d'Antin Manuscript, published in 1967 by Luis d'Antin van Rooten, is purportedly a collection of poems written in archaic French with learned glosses. In fact, they are English-language nursery rhymes written homophonically as a nonsensical French text ; that is, as an English-to-French homophonic translation. The result is not merely the English nursery rhyme but that nursery rhyme as it would sound if spoken in English by someone with a strong French accent. Even the manuscript's title, when spoken aloud, sounds like "Mother Goose Rhymes" with a strong French accent; it literally means "Words of Hours: Pods, Paddles."
A hippalectryon, or hippalektryon, is a type of fantastic hybrid creature of Ancient Greek folklore; half-horse (front) and half-rooster (hind), including the tail, wings and hind legs. Its colour varies between yellow and reddish. No myths related to it are currently known.
Gammer Gurton's Garland: or, The Nursery Parnassus, edited by the literary antiquary Joseph Ritson, is one of the earliest collections of English nursery rhymes. It was first published as a chapbook in 1784, but was three times reprinted in expanded editions during the following century, as were several unrelated children's books with similar titles. Gammer Gurton's Garland put into print for the first time some of our best-known nursery rhymes.