Sarong party girl

Last updated

A sarong party girl (also known as an SPG) is a woman in Singapore and (to a lesser extent) Peninsular Malaysia of Chinese ethnicity who exclusively dates or socializes with men of European origin. [1] [2] [3]

Contents

Etymology

The term sarong party girl has its fairly innocuous roots in the late 1940s to early 1950s when Singapore was still ruled by the British Empire. As a general practice, the British forces personnel socialised very much among themselves, according to their military ranks and status (i.e. officers as opposed to enlisted men). However, there were some instances when specific local Singaporean "guests" were invited to social functions hosted by the British. The term sarong party came into use to describe social functions which included local invited "ladies" who wore the sarong, a native word for a wrap-around skirt popular among local Singaporean men and women of the time. [1]

Common stereotypes

Historically, the stereotypical sarong party girl had a false foreign accent, was provocatively dressed, and exclusively dated or preferred white men either resident in Singapore or foreigners. The sarong party girl stereotype in local entertainment is usually portrayed as a gold-digging, husband-snatching Asian woman, and this perception contributed much to Singapore's decadent image in the 1970s, as seen in films such as Saint Jack . Due to these stereotypes, women who are classified as sarong party girls often have to endure negative sweeping statements. The sarong party girl stereotype was popularised by a series of humorous books by Australian writer Jim Aitchison in the 1990s, offering a satirical portrayal of the SPG and related aspects of Singaporean culture. Over time, the term has taken on a somewhat more derogatory meaning. Nowadays, sarong party girls are no longer identified by a unique dress code or appearance, referring simply to any local woman who prefers to socialize with males of a Caucasian ethnicity, particularly for romantic or sexual relationships. A sarong party girl is commonly perceived as a fetishist who is racist and discriminates against their own community and race stemming from self-hatred, while showing a favoritism towards white people and effectively abandoning their Asian identity. [1]

See also

Bibliography

Related Research Articles

Singapore English is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English, which is indistinguishable grammatically from British English, and Singaporean Colloquial English, which is better known as Singlish.

The Speak Good English Movement (SGEM) is a Singapore Government campaign to "encourage Singaporeans to speak grammatically correct English that is universally understood". It was launched by then-Prime Minister Goh Chok Tong on 29 April 2000. The purpose was to ensure that Singaporeans recognise the importance of speaking Standard English and to encourage its usage. It is seen as a measure to counter the usage of Singapore Colloquial English, known as Singlish.

<span class="mw-page-title-main">Sarong</span> Traditional garment of the Malay Archipelago and the Pacific Islands

A sarong or a sarung is a large tube or length of fabric, often wrapped around the waist, worn in Southeast Asia, South Asia, Western Asia, Northern Africa, East Africa, West Africa, and on many Pacific islands. The fabric often employs woven plaid or checkered patterns or may be brightly colored by means of batik or ikat dyeing. Many modern sarongs have printed designs, often depicting animals or plants. Different types of sarongs are worn in different places in the world, notably the lungi in the Indian subcontinent and the izaar in the Arabian Peninsula.

Kiasu is a term derived from the Hokkien “kia” meaning afraid and “su” meaning to lose. It is commonly defined as “the fear of losing,” and is directed at a person who behaves competitively to either attain their goal or to get ahead of others. The term has been part of the Singlish lexicon spoken in Singapore since the 1980s.

Eurasian Singaporeans is a term that refers to Singaporeans of mixed European–Asian descent.

<i>Phua Chu Kang Pte Ltd</i> Singaporean TV sitcom

Phua Chu Kang Pte Ltd was a Singaporean sitcom. The sitcom centres on an eccentric general contractor with his trademark yellow boots, curly afro hair and large facial mole. While it carries the traditions of a sitcom, many unusual elements were used such as flashbacks, quick gags and celebrity cameo appearances. It is also the second locally produced English sitcom after Under One Roof. It paved the way for the third and final future Singaporean local sitcom named Police & Thief. It was also one of the most popular sitcoms in Singapore just like the other 2 popular Singaporean local sitcom and drama Under One Roof and Growing Up respectively.

<span class="mw-page-title-main">Indian Singaporeans</span> Ethnic group

Indian Singaporeans are Singaporeans of Indian or of general South Asian ancestry. They constitute approximately 9.0% of the country's residents, making them the third largest ancestry and ethnic group in Singapore.

Ah Beng is a pejorative term applied to describe an anti-social lower-class youth in Malaysia and Singapore who displays common characteristics such as having dyed hair, wearing loud fashion, playing loud music in public and being less educated. The female equivalent of an Ah Beng is an Ah Lian.

Pinkerton syndrome is a term for the perceived tendency of some Asians to regard white people as superior or more desirable, especially for marriage or relationships.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Singapore</span>

The languages of Singapore are English, Chinese, Malay and Tamil, with the lingua franca between Singaporeans being English, the de facto main language. Singaporeans often speak Singlish among themselves, an English creole arising from centuries of contact between Singapore's internationalised society and its legacy of being a British colony. Linguists formally define it as Singapore Colloquial English. A multitude of other languages are also used in Singapore. They consist of several varieties of languages under the families of the Austronesian, Dravidian, Indo-European and Sino-Tibetan languages. The Constitution of Singapore states that the national language of Singapore is Malay. This plays a symbolic role, as Malays are constitutionally recognised as the indigenous peoples of Singapore, and it is the government's duty to protect their language and heritage.

Singlish is the English-based creole or patois spoken colloquially in Singapore. English is one of Singapore's official languages, along with Malay, Mandarin, and Tamil. Although English is the lexifier language, Singlish has its unique slang and syntax, which are more pronounced in informal speech. It is usually a mixture of English, Hokkien, Cantonese, Malay, and Tamil, and sometimes other Chinese languages like Teochew, Hainanese, Hakka, Hockchew, and Mandarin. For example, pek chek means to be annoyed or frustrated, and originates from Singaporean Hokkien 迫促. It is used in casual contexts between Singaporeans, but is avoided in formal events when certain Singlish phrases may be considered unedifying. Singapore English can be broken into two subcategories: Standard Singapore English (SSE) and Colloquial Singapore English (CSE) or Singlish as many locals call it. The relationship between SSE and Singlish is viewed as a diglossia, in which SSE is restricted to be used in situations of formality where Singlish/CSE is used in most other circumstances.

<span class="mw-page-title-main">Singapore Girl</span> Flight attendants on the eponymous airline

Singapore Girl is a consistent visual advertising slogan applied to depictions of flight attendants of Singapore Airlines (SIA) dressed in the distinctive sarong kebaya SIA uniform, in use since 1972, and remains a prominent element of SIA's marketing.

<span class="mw-page-title-main">James Lee (writer)</span> Australian writer (born 1947)

Jim Aitchison, better known by his pen name James Lee, is an Australian writer.

Prostitution in Singapore in itself is not illegal, but various prostitution-related activities are criminalized. This includes public solicitation, living on the earnings of a prostitute and maintaining a brothel. In practice, police unofficially tolerate and monitor a limited number of brothels. Prostitutes in such establishments are required to undergo periodic health checks and must carry a health card.

South Asian languages in Singapore are mainly used by the country's 348,119 Indian Singaporean residents, who form about 9.2% of Singaporean citizens and permanent residents. As a result of historical migration and settlement patterns, Indian Singaporeans came to the island from various parts of South Asia speaking a variety of South Asian languages, mostly Tamil. Today, most ethnic Indians in Singapore are locally born second, third, fourth or even fifth generation descendants of immigrant forefathers. In addition, a substantial minority are recent immigrants from the Indian subcontinent.

Colloquial Singaporean Mandarin, commonly known as Singdarin or Singnese, is a Mandarin dialect native and unique to Singapore similar to its English-based counterpart Singlish. It is based on Mandarin but has a large amount of English and Malay in its vocabulary. There are also words from other Chinese languages such as Cantonese, Hokkien and Teochew as well as Tamil. While Singdarin grammar is largely identical to Standard Mandarin, there are significant divergences and differences especially in its pronunciation and vocabulary.

<span class="mw-page-title-main">Singlish</span> Creole language spoken in Singapore

Singlish ; formally known as Colloquial Singaporean English, is an English-based creole language originating in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged language contact between speakers of many different Asian languages in Singapore, such as Malay, Cantonese, Hokkien, Mandarin, Teochew, and Tamil. The term Singlish refers to a blend of Singaporean slang and English and was first recorded in the early 1970s.

<span class="mw-page-title-main">Rex Shelley</span> Singaporean author (1930–2009)

Rex Anthony Shelley was a Singaporean author. A graduate of the University of Malaya in Malaysia and Cambridge trained in engineering and economics, Shelley managed his own business and also worked as member of the Public Service Commission (PSC) for over 30 years. For his service, he was conferred the Bintang Bakti Masyarakat by the Government of Singapore in 1978, and an additional Bar the next year.

Gwee Li Sui is an acclaimed bestselling writer in Singapore. He works in poetry, comics, non-fiction, criticism, and translation. He is the author of Spiaking Singlish, possibly the first book on Singlish written entirely in Singlish, complete with colloquial spelling.

Joshua Ip is a Singaporean poet, and writer.

References

  1. 1 2 3 "Here's the reason why Sarong Party Girls are called Sarong Party Girls". Goody Feed Singapore. 21 September 2015.
  2. Hannah Ho; Debbie Ho (December 2019). "Identity in Flux: The Sarong Party Girl's Pursuit of a 'Good Life'". Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature. 13 (2): 146–166.
  3. Fang, Joy (August 16, 2016). "Dissecting the Sarong Party Girl" . Retrieved September 8, 2021.

Dictionary definitions

Articles