We are prepared, under appropriate circumstances, to provide information bearing on the credibly [sic] and veracity of any such source.
Contents
Irin Carmon quoting a law firm [1]
The Latin adverb sic ( /sɪk/ ; thus, so, and in this manner) inserted after a quotation indicates that the quoted matter has been transcribed or translated as found in the source text, including erroneous, archaic, or unusual spelling, punctuation, and grammar. Sic also applies to any surprising assertion, faulty reasoning, or other matter that might be interpreted as an error of transcription.
The typical editorial usage of Sic is to inform the reader that any errors in a quotation did not arise from editorial errors in the transcription, but are intentionally reproduced as they appear in the source text being quoted; thus, sic is placed inside brackets to indicate it is not part of the quotation. Sic can also be used derisively to direct the reader's attention to the writer's spelling mistakes and erroneous logic, or to show disapproval of the content or form of the material. [2]
In the English language, the Latin adverb sic is used as an adverb, and derivatively as a noun and as a verb. [3] The adverb sic, meaning 'intentionally so written', first appeared in English c. 1856. [4] It is derived from the Latin adverb sīc, which means 'so', 'thus', 'in this manner'. [5] According to the Oxford English Dictionary , the verbal form of sic, meaning 'to mark with a sic', emerged in 1889, E. Belfort Bax 's work in The Ethics of Socialism being an early example. [6]
On occasion, sic has been misidentified as an acronym [7] (and therefore sometimes misspelled with periods): s.i.c. is said to stand for "spelled/said in copy/context", "spelling is correct", "spelled incorrectly", and other such folk etymology phrases. These are all incorrect and are simply backronyms from sic.
Use of sic greatly increased in the mid-20th century. [8] For example, in United States state-court opinions before 1944, sic appeared 1,239 times in the Westlaw database; in those from 1945 to 1990, it appeared 69,168 times, over 55 times as many. [2] Its use as a form of ridicule has been cited as a major factor in this increase. [2] The immoderate use of sic has created some controversy, leading some editors, including bibliographical scholar Simon Nowell-Smith and literary critic Leon Edel, to speak out against it. [9]
The bracketed form [sic] is most often inserted into quoted or reprinted material to indicate meticulous accuracy in reproducing the preceding text, despite appearances to the reader of an incorrect or unusual orthography (spelling, punctuation, grammar, syntax, fact, logic, etc.). [2] [10] Several usage guides recommend that a bracketed sic be used primarily as an aid to the reader, not as an indicator of disagreement with the source. [2] [11]
Sic may show that an uncommon or archaic expression is reported faithfully, [12] such as when quoting the U.S. Constitution: "The House of Representatives shall chuse[sic] their Speaker ..." However, several writing guidebooks discourage its use with regard to dialect, such as in cases of American and British English spelling differences. [8] [11] [13] The appearance of a bracketed sic after the word analyse in a book review led Bryan A. Garner to comment, "all the quoter (or overzealous editor) [sic] demonstrated was ignorance of British usage". [2]
Occasionally a writer places [sic] after their own words, to indicate that the language has been chosen deliberately for special effect, especially where the writer's ironic meaning may otherwise be unclear. [14] Bryan A. Garner dubbed this use of sic "ironic", providing the following example from Fred Rodell 's 1955 book Nine Men: [2]
[I]n 1951, it was the blessing bestowed on Judge Harold Medina's prosecution [sic] of the eleven so-called 'top native Communists,' which blessing meant giving the Smith Act the judicial nod of constitutionality.
Where sic follows the quotation, it takes brackets: [sic]. [15] The word sic is often treated as a loanword that does not require italics, and the style manuals of New Zealand, Australian and British media outlets generally do not require italicisation. [11] However, italicization is common in the United States, where authorities including APA Style insist upon it. [16]
Because sic is not an abbreviation, placing a full stop/period inside the brackets after the word sic is erroneous, [17] [18] although the California Style Manual suggests styling it as a parenthetical sentence only when used after a complete sentence, like so: (Sic.) [15]
Some guides, including The Chicago Manual of Style , recommend "quiet copy-editing" (unless where inappropriate or uncertain) instead of inserting a bracketed sic, such as by substituting in brackets the correct word in place of the incorrect word or by simply replacing an incorrect spelling with the correct one. [2] [19]
Alternatively, to show both the original and the suggested correction (as they often are in palaeography), one may give the actual form, followed by recte, then the correct form, in brackets. The Latin adverb recte means rightly. [20]
An Iraqi battalion has consumed [recte assumed] control of the former American military base, and our forces are now about 40 minutes outside the city.
According to the Journal of Seventeenth-Century Music Style Sheet, there should be no punctuation, for example no colon, before the correct form when using recte. [21]
A third alternative is to follow an error with sic, a comma or colon, "read", and the correct reading, all within square brackets, as in the following example:
Item 26 - 'Plan of space alongside Evinghews [sic: read Evening News] Printing Works and overlooked by St. Giles House University Hall', [Edinburgh] [22]
The ellipsis, rendered ..., alternatively described as suspension points/dots, points/periods of ellipsis, or ellipsis points, or colloquially, dot-dot-dot, is a punctuation mark consisting of a series of three dots. An ellipsis can be used in many ways, including for intentional omission of text or to imply a concept without using words.
An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, punctuation, word boundaries, capitalization, hyphenation, and emphasis.
The comma, is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. Some typefaces render it as a small line, slightly curved or straight, but inclined from the vertical, others give it the appearance of a miniature filled-in figure 9 placed on the baseline. In many typefaces it is the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark ’.
The apostrophe is a punctuation mark, and sometimes a diacritical mark, in languages that use the Latin alphabet and some other alphabets. In English, the apostrophe is used for three basic purposes:
A bracket is either of two tall fore- or back-facing punctuation marks commonly used to isolate a segment of text or data from its surroundings. They come in four main pairs of shapes, as given in the box to the right, which also gives their names, that vary between British and American English. "Brackets", without further qualification, are in British English the (...) marks and in American English the [...] marks.
The hyphen‐ is a punctuation mark used to join words and to separate syllables of a single word. The use of hyphens is called hyphenation.
In English writing, quotation marks or inverted commas, also known informally as quotes, talking marks, speech marks, quote marks, quotemarks or speechmarks, are punctuation marks placed on either side of a word or phrase in order to identify it as a quotation, direct speech or a literal title or name. Quotation marks may be used to indicate that the meaning of the word or phrase they surround should be taken to be different from that typically associated with it, and are often used in this way to express irony. They are also sometimes used to emphasise a word or phrase, although this is usually considered incorrect.
In the English language, there are grammatical constructions that many native speakers use unquestioningly yet certain writers call incorrect. Differences of usage or opinion may stem from differences between formal and informal speech and other matters of register, differences among dialects, and so forth. Disputes may arise when style guides disagree with each other, or when a guideline or judgement is confronted by large amounts of conflicting evidence or has its rationale challenged.
"Between you and I" is an English phrase that has drawn considerable interest from linguists, grammarians, and stylists. It is commonly used by style guides as a convenient label for a construction where the nominative/subjective form of pronouns is used for two pronouns joined by and in circumstances where the accusative/oblique case would be used for a single pronoun, typically following a preposition, but also as the object of a transitive verb. One frequently cited use of the phrase occurs in Shakespeare's The Merchant of Venice (1596–98). According to many style guides, the Shakespearian character who used the phrase should have written "between you and me". Use of this common construction has been described as "a grammatical error of unsurpassable grossness", although whether it is in fact an error is a matter of debate.
In English-language punctuation, the serial comma, also referred to as the series comma, Oxford comma, or Harvard comma, is a comma placed immediately after the penultimate term and before the coordinating conjunction in a series of three or more terms. For instance, a list of three countries might be punctuated without the serial comma as "France, Italy and Spain" or with the serial comma as "France, Italy, and Spain". The serial comma can serve to avoid ambiguity in specific contexts, though its employment may also generate ambiguity under certain circumstances.
Scare quotes are quotation marks that writers place around a word or phrase to signal that they are using it in an ironic, referential, or otherwise non-standard sense. Scare quotes may indicate that the author is using someone else's term, similar to preceding a phrase with the expression "so-called"; they may imply skepticism or disagreement, belief that the words are misused, or that the writer intends a meaning opposite to the words enclosed in quotes. Whether quotation marks are considered scare quotes depends on context because scare quotes are not visually different from actual quotations. The use of scare quotes is sometimes discouraged in formal or academic writing.
Despite the various English dialects spoken from country to country and within different regions of the same country, there are only slight regional variations in English orthography, the two most notable variations being British and American spelling. Many of the differences between American and British or Commonwealth English date back to a time before spelling standards were developed. For instance, some spellings seen as "American" today were once commonly used in Britain, and some spellings seen as "British" were once commonly used in the United States.
A compound modifier is a compound of two or more attributive words: that is, two or more words that collectively modify a noun. Compound modifiers are grammatically equivalent to single-word modifiers and can be used in combination with other modifiers.
Guillemets are a pair of punctuation marks in the form of sideways double chevrons, « and », used as quotation marks in a number of languages. In some of these languages, "single" guillemets, ‹ and ›, are used for a quotation inside another quotation. Guillemets are not conventionally used in English.
Oxford spelling is a spelling standard, named after its use by the Oxford University Press, that prescribes the use of British spelling in combination with the suffix -ize in words like realize and organization instead of -ise endings.
Quotation marks are punctuation marks used in pairs in various writing systems to identify direct speech, a quotation, or a phrase. The pair consists of an opening quotation mark and a closing quotation mark, which may or may not be the same glyph. Quotation marks have a variety of forms in different languages and in different media.
The dash is a punctuation mark consisting of a long horizontal line. It is similar in appearance to the hyphen but is longer and sometimes higher from the baseline. The most common versions are the en dash–, generally longer than the hyphen but shorter than the minus sign; the em dash—, longer than either the en dash or the minus sign; and the horizontal bar―, whose length varies across typefaces but tends to be between those of the en and em dashes.
The full stop, period, or full point. is a punctuation mark used for several purposes, most often to mark the end of a declarative sentence.
Punctuation in the English language helps the reader to understand a sentence through visual means other than just the letters of the alphabet. English punctuation has two complementary aspects: phonological punctuation, linked to how the sentence can be read aloud, particularly to pausing; and grammatical punctuation, linked to the structure of the sentence. In popular discussion of language, incorrect punctuation is often seen as an indication of lack of education and of a decline of standards.
In paragraph 13.7, in the section on permissible changes to quotations, CMOS says, 'Obvious typographic errors may be corrected silently (without comment or sic) unless the passage quoted is from an older work or a manuscript source where idiosyncrasies of spelling are generally preserved.'