Song of the Bell

Last updated
Cover by Alexander von Liezen-Mayer, published by Theo. Stroefer's Kunstverlag Liezen Prachteinband Schillers Glocke 01.jpg
Cover by Alexander von Liezen-Mayer, published by Theo. Stroefer’s Kunstverlag

The "Song of the Bell" (German: "Das Lied von der Glocke", also translated as "The Lay of the Bell") is a poem that the German poet Friedrich Schiller published in 1798. It is one of the most famous poems of German literature and with 430 lines one of Schiller's longest. In it, Schiller combines a knowledgeable technical description of a bellfounding with points of view and comments on human life, its possibilities and risks.

Contents

Origin

As a small boy Schiller came in contact with the trade of bellfounding because Georg Friderich Neubert, the son of the Ludwigsburg bellfounder, was a classmate at his Latin school and the Schiller family lived only a few doors away from the casting house. It is also considered to be certain that Schiller visited the Neubert family again during his stay in Ludwigsburg 1793/94. More than ten years passed between the first basic idea for the poem and its completion. During this time Schiller closely observed the sequence of operations in a bellfoundry. In the family of the Rudolstadt bellfounder Johann Mayer it was related from generation to generation, "how Schiller repeatedly visited the casting works and interrogated the casting master, who at first was not pleased about this disruption to the work, and how the pale scholar considerately took a seat at the wall in a high-backed chair in order not to disturb the work." [1]

Contents

Motto

The first indented line between the title and the first stanza is in Latin and reads "Vivos voco. Mortuos plango. Fulgura frango", approximately translating as "I call the living, I mourn the dead, I repel lightning." [2]

Bell casting and the course of life

A look at the assembled form: The first stanza calls attention to the preliminary work which precedes the actual casting process. The clay form is in a banked pit ready to be filled with the molten metal. The molten wax method is described, in which a wax model of the bell is first made. Because in the course of the casting both the model and the form are destroyed the procedure is also known as the lost wax process.

Giving meaning to work: The first observation marks the actual beginning of the poem. Nobody who carries out any work should do it thoughtlessly, but must rather put his heart into it.

Preparing the alloy for casting: Schiller describes the wood fuel, the opening in the smelting furnace through which the flame sweeps over the metal, the door which permits the fire to be stirred up and when closed forces the flame into the furnace. One has to imagine the casting pit as being close to the furnace where the metal is stacked up. First the copper is introduced, and when that is liquefied the easier-to-melt tin is added.

Attesting to life’s milestones: The second observation describes the subject of the poem in more detail. The bell which is created in the depths of the pit will sing the praises of the casting master when it is later up in the belfry. It will outlast many generations, and accompany every transition in human life.

Melting the alloy: When the three parts copper and one part tin are melted, a white foam forms on the surface which captures any impurities. Its formation is facilitated by the addition of potash.

From baptism to first love: The third observation begins with describing childhood. Solemnly the bell greets the child who is to be baptized. His fate is however uncertain. His mother watches over his first years of life. Later the young man leaves his sweetheart behind and goes out into the world. When he returns she has become a blossoming young woman and he falls in love with her and experiences the transitory, "splendid moment of first love".

Inspecting the melt: At the furnace are windpipes or draft holes which can be opened or closed, as needed. After the metal has been in the furnace for 12 hours the pipes turn yellow indicating that it is time for casting. But first a test is made by dipping a little rod into the liquefied metal. If it looks as if it has been glazed, then it is assumed that the brittle copper has merged with the softer tin.

Wedding bell and allocation of roles: In the fourth observation the bell calls people to the wedding celebration which is the climax of the happy love affair, after which it makes place for family life. The stanza continues by describing a traditional family, with the man going out into a hostile world while at home the virtuous housewife prevails.

Starting the casting: First a short prayer is recited and then a small amount of metal is poured into a depression in a warm rock. When it has cooled it is broken apart and the size of the jagged teeth at the fractured surface reveals whether the melting process has come to an end or not. If they are too short, copper has to be added, if they are too long, tin. In order to guide the metal into the form, cone shaped pins are pushed in. The hole thus created lets the melt stream out, first into a curved trough and then into the bell form.

Fire alarm bell: the fifth observation is about how erratic happiness is. Beginning with the fire that causes the metals to melt, Schiller also describes its destructive power in a very dynamic series of descriptions: "roof beams collapse, pillars crash down, windows shatter, children wail, mothers dash around in panic… everyone runs, rescues, flees."

Filling the bell form: The form has been filled with the melt, now one has to wait to find out whether the work is well done. The master craftsman cannot yet rejoice because he does not know if the casting was successful.

Death knell upon the decease of the woman: Just as the master entrusts his cast to the earth, so the peasant entrusts his seedlings to the earth, and so the dead are put into the ground, so that they can rise from the dead in the hereafter. The bell now has an earnest purpose and tolls in accompaniment to a funeral. In Goethe’s Epilogue on Schiller’s Bell (Epilog zu Schillers Glocke) the motif of the death knell is picked up and applied to Schiller’s own death.

Cooling down the bell: After all the strenuous work, peace reigns while the metal cools. The workers enjoy a break while the master prepares for the next step.

A peaceful evening after the day's work: This stanza describes a peaceful autumn evening in a country town. A hiker returns home through the woods as herds of sheep and cows are driven to their stalls. A heavily loaded harvest wagon drives in through the gate; farmhands and maidservants head for the harvest dance. It slowly gets dark and the town gates are closed. The upright inhabitants have no fear of the dark and can (from the German) "sleep the sleep of the just" since the night watchman, "the eye of the law", is patrolling the streets. This is considered one of the early literary uses of the much translated phrase. But this sacred order can only last as long as peace reigns.

Destroying the bell casing: After cooling, the casing starts to separate from the baked clay, which is now smashed with a hammer. In a reference to the Resurrection, the poem asserts "If the bell is to rise from the ground / The form has to break apart."

Concordia shall be the name. Illustration by Liezen-Mayer Concordia soll ihr Name sein Liezen.jpg
Concordia shall be the name. Illustration by Liezen-Mayer
Alarm bell and storm damage:
The master can break the form,
In time, and with a cautious hand
But beware if in a fiery flow
The glowing metal frees itself!

But sociable happiness does not rest on unshakeable pillars. Schiller takes as his theme the French Revolution of 1789 and criticizes the inhuman Jacobin excesses, "Where women turn into hyenas / And poke fun at horrors." Here Schiller presents a very pessimistic view of mankind.

The finished bell: Now the bell slowly comes to light and the viewers can admire the coats of arms on the outside. [3]

"The bell's christening" on a medal issued for the celebration of Schiller's 100th birthday in 1859 Hamburg, Bronze Medal 1859 Friedrich Schiller 100th Birthday. The Bell Song (reverse).jpg
"The bell's christening" on a medal issued for the celebration of Schiller's 100th birthday in 1859
Contribution to the Schiller Year 1905 by Rudolf Mayer [de] Friedrich Schiller, German Poet and Surgeon 100th Death Anniversary Medal Karlsruhe 1905 ND, reverse.jpg
Contribution to the Schiller Year 1905 by Rudolf Mayer  [ de ]

Christening the bell: the master craftsman calls the workers together to christen the bell. Now it can be raised to the belfry in order to fill its destiny. He encourages his workmen, "pull, pull, lift! / It moves, it hangs." And the "Song of the Bell" concludes with the words,

Be a joy to this town
May the first tolling denote peace.

Reception

First reactions to the "Song of the Bell" were without exception positive. Its success was attributed to each person's being able to find meaning in it. At a solemn meeting of the Royal Academy in Schiller Year 1859, Jacob Grimm praised "this incomparable poem, far superior to what other peoples can offer", and declared it to be a national symbol of unity [4] ). But despite great enthusiasm for Schiller's longest poem there was also considerable criticism. It was too emotional, too lofty, too garrulous; people criticized technical details, and over 100 parodies were written. Those of the 19th century were not critical of the original, which was greatly admired, but instead strived to make use of this very well known poem for their own ends. The late nineteenth century English author George Gissing encouraged his eighteen-year-old sister, Margaret, who was learning German at the time to read it in the original (as well as other works by Schiller). Gissing wrote in his letter that it was "one of the most glorious poems ever written, but a little difficult". [5] Many Bell parodies shifted the observations about the production process to the production of food and drinks like bread, beer and coffee.

Recitations and musical settings

Goethe wrote his epilogue to the "Song of the Bell" shortly after Schiller's death in order to have it read by the actress Amalie Becker at the conclusion of a memorial celebration in the Lauchstädt Theater  [ de ]. After the three last acts of Maria Stuart , the "Song of the Bell" was recited with distributed roles. Other performances of the Bell took place especially in schools in the 19th century. In Hamburg the Bell was portrayed by local people in so-called living pictures on the occasion of the Schiller Year 1859. Among the various music versions are Andreas Romberg: Das Lied von der Glocke, Op. 111 (Romberg was a colleague of Beethoven, who set to music Schiller's ode "An die Freude" ("Ode to Joy") and Max Bruch: Das Lied von der Glocke , Op. 45 (Bruch's work has been called a musical "Bible for the man in the street").[ citation needed ]

As German cultural heritage

In the 19th century Schiller was read and honored not only by schoolteachers, but also by craftsmen and workers, as an initiator of national unity. Until about 1955 the Bell was an essential part of the Volksschule 8th. Klasse as well as high school curriculum and regarded as part of German cultural heritage. It was regarded as a treasury of sayings; well known collections list a large number of verses from the "Song of the Bell" which continue to be quoted today as part of the German cultural heritage, sometimes without awareness of the source.

Translations

Schiller's "Song of the Bell" has been translated into many languages. Already in 1877 there were translations into French, Dutch, Norwegian, English, Italian, Latvian, Hungarian, Hebrew, Czech, Danish, Polish, Russian, Spanish, Swedish, Slovene, Sorbian, Romanian, etc., not counting all the translations into various German dialects.

Notes

  1. "Programm zu Schillers Geburtstag 1998: Schillerfest 1998: 'Friede sei ihr erst Geläute.'", Schiller-Institut, Wiesbaden (in German)
  2. There was an old popular belief that a tolling bell drives away lightning.
  3. Schiller's contemporary August Wilhelm Schlegel criticized the lack of a clapper, a lack which other authors also ridiculed.
  4. Norbert Oellers  [ de ] (ed.) Gedichte von Friedrich Schiller. Interpretationen. Reclam, Stuttgart 1996, ISBN   3-15-009473-9. (in German)
  5. Letters of George Gissing to members of his family. Collected and arranged by Algernon and Ellen Gissing. London: Constable, 1927, letter to Margaret dated 9/11/1881

Further reading

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Brass</span> Alloy of copper and zinc

Brass is an alloy of copper and zinc, in proportions which can be varied to achieve different colours and mechanical, electrical, acoustic and chemical properties, but copper typically has the larger proportion, generally 66% copper and 34% zinc. In use since prehistoric times, it is a substitutional alloy: atoms of the two constituents may replace each other within the same crystal structure.

<span class="mw-page-title-main">Bronze</span> Alloy of copper and tin

Bronze is an alloy consisting primarily of copper, commonly with about 12–12.5% tin and often with the addition of other metals and sometimes non-metals, such as phosphorus, or metalloids, such as arsenic or silicon. These additions produce a range of alloys that may be harder than copper alone, or have other useful properties, such as strength, ductility, or machinability.

<span class="mw-page-title-main">Deutschlandlied</span> National anthem of Germany

The "Deutschlandlied", officially titled "Das Lied der Deutschen", has been the national anthem of Germany either wholly or in part since 1922, except for a seven-year gap following World War II in West Germany. In East Germany, the national anthem was "Auferstanden aus Ruinen" between 1949 and 1990.

<span class="mw-page-title-main">Friedrich Schiller</span> German poet, philosopher, historian and playwright (1759–1805)

Johann Christoph Friedrich von Schiller was a German polymath and poet, playwright, historian, philosopher, physician, lawyer. Schiller is considered by most Germans to be Germany's most important classical playwright.

<i>Hávamál</i> Old Norse poem

Hávamál is presented as a single poem in the Codex Regius, a collection of Old Norse poems from the Viking age. A scholarly estimate of Hávamál's age dates the poem to between 900 and 1000 A.D. The poem, itself a combination of numerous shorter poems, is largely gnomic, presenting advice for living, proper conduct and wisdom. It is considered an important source of Old Norse philosophy.

<span title="German-language text"><i lang="de">Nibelungenlied</i></span> Middle High German epic poem from around 1200

The Nibelungenlied, translated as The Song of the Nibelungs, is an epic poem written around 1200 in Middle High German. Its anonymous poet was likely from the region of Passau. The Nibelungenlied is based on an oral tradition of Germanic heroic legend that has some of its origin in historic events and individuals of the 5th and 6th centuries and that spread throughout almost all of Germanic-speaking Europe. Scandinavian parallels to the German poem are found especially in the heroic lays of the Poetic Edda and in the Völsunga saga.

<span class="mw-page-title-main">Type metal</span> Metal alloys used in traditional typefounding and hot metal typesetting

In printing, type metal refers to the metal alloys used in traditional typefounding and hot metal typesetting. Historically, type metal was an alloy of lead, tin and antimony in different proportions depending on the application, be it individual character mechanical casting for hand setting, mechanical line casting or individual character mechanical typesetting and stereo plate casting. The proportions used are in the range: lead 50‒86%, antimony 11‒30% and tin 3‒20%. Antimony and tin are added to lead for durability while reducing the difference between the coefficients of expansion of the matrix and the alloy. Apart from durability, the general requirements for type-metal are that it should produce a true and sharp cast, and retain correct dimensions and form after cooling down. It should also be easy to cast, at reasonable low melting temperature, iron should not dissolve in the molten metal, and mould and nozzles should stay clean and easy to maintain. Today, Monotype machines can utilize a wide range of different alloys. Mechanical linecasting equipment uses alloys that are close to eutectic.

<span class="mw-page-title-main">Friedrich Hölderlin</span> German poet and philosopher (1770–1843)

Johann Christian Friedrich Hölderlin was a German poet and philosopher. Described by Norbert von Hellingrath as "the most German of Germans", Hölderlin was a key figure of German Romanticism. Particularly due to his early association with and philosophical influence on Georg Wilhelm Friedrich Hegel and Friedrich Wilhelm Joseph Schelling, he was also an important thinker in the development of German Idealism.

<span class="mw-page-title-main">Crucible</span> Container in which substances are heated

A crucible is a container in which metals or other substances may be melted or subjected to very high temperatures. Although crucibles have historically tended to be made out of clay, they can be made from any material that withstands temperatures high enough to melt or otherwise alter its contents.

<span class="mw-page-title-main">Ave Maria (Schubert)</span> 1825 song by Franz Schubert

"Ellens dritter Gesang", in English: "Ellen's Third Song", was composed by Franz Schubert in 1825 as part of his Op. 52, a setting of seven songs from Walter Scott's 1810 popular narrative poem The Lady of the Lake, loosely translated into German.

<span class="mw-page-title-main">Reverberatory furnace</span> Metallurgical furnace

A reverberatory furnace is a metallurgical or process furnace that isolates the material being processed from contact with the fuel, but not from contact with combustion gases. The term reverberation is used here in a generic sense of rebounding or reflecting, not in the acoustic sense of echoing.

<span class="mw-page-title-main">Foundry</span> Factory that produces metal castings

A foundry is a factory that produces metal castings. Metals are cast into shapes by melting them into a liquid, pouring the metal into a mold, and removing the mold material after the metal has solidified as it cools. The most common metals processed are aluminum and cast iron. However, other metals, such as bronze, brass, steel, magnesium, and zinc, are also used to produce castings in foundries. In this process, parts of desired shapes and sizes can be formed.

Bellfounding is the casting and tuning of large bronze bells in a foundry for use such as in churches, clock towers and public buildings, either to signify the time or an event, or as a musical carillon or chime. Large bells are made by casting bell metal in moulds designed for their intended musical pitches. Further fine tuning is then performed using a lathe to shave metal from the bell to produce a distinctive bell tone by sounding the correct musical harmonics.

<span class="mw-page-title-main">Weimar Classicism</span> German literary and cultural movement, whose practitioners established a new humanism

Weimar Classicism was a German literary and cultural movement, whose practitioners established a new humanism from the synthesis of ideas from Romanticism, Classicism, and the Age of Enlightenment. It was named after the city of Weimar, Germany, because the leading authors of Weimar Classicism lived there.

<span class="mw-page-title-main">Ode to Joy</span> Ode (poem) by Schiller

"Ode to Joy" is an ode written in the summer of 1785 by German poet, playwright, and historian Friedrich Schiller. It was published the following year in the German magazine Thalia. In 1808, a slightly revised version changed two lines of the first stanza and omitted last stanza.

<i>Goethe–Schiller Monument</i> Monument at the German National Theater in Weimar (erected in 1857)

The original Goethe–Schiller Monument is in Weimar, Germany. It incorporates Ernst Rietschel's 1857 bronze double statue of Johann Wolfgang Goethe (1749–1832) and Friedrich Schiller (1759–1805), who are probably the two most revered figures in German literature. The monument has been described "as one of the most famous and most beloved monuments in all of Germany" and as the beginning of a "cult of the monument". Dozens of monuments to Goethe and to Schiller were built subsequently in Europe and the United States.

Die Glocke may refer to:

<span class="mw-page-title-main">Das Glockenspiel</span>

"Das Glockenspiel" is the first single from the 1999 Schiller debut album, Zeitgeist. It's the debut of Schiller and it was subtitled internationally with the title The Bell. The trance music single was officially released on 31 December 1998 in Germany and was peaking at number 21 on German Singles Chart in 1999 and on number 17 in the UK Singles Chart. The cover art work shows a graphic of a bell. The music video was shot in the United States.

<span class="mw-page-title-main">Traum durch die Dämmerung</span> Song by R. Strauss on poem by Otto Julius Bierbaum

"Traum durch die Dämmerung", is both a German poem by Otto Julius Bierbaum and a Lied by Richard Strauss, his Op. 29/1. The opening line is "Weite Wiesen im Dämmergrau". It is the first of three songs by Strauss based on love poems by Bierbaum, composed and published in Munich in 1895, and dedicated to Eugen Gura. The works were scored for medium voice and piano, and published by Universal Edition as 3 Lieder mit Klavierbegleitung, later with English versions and orchestral arrangements.

Max Bruch composed a number of choral works that were, during his lifetime, judged to be his most successful pieces. Instrumental music makes up only about a third of Bruch’s total output, while vocal music forms a considerably larger proportion. These works are described variously as oratorios and cantatas. His oratorios are generally held to represent the best of his vocal writing. Some were of a religious character but many were based on mythological themes.