Thabaton

Last updated

Thabaton
Lady with seven brothers
Keibu Keioiba (Kabui Keioiba) and Thabaton (Thaba).jpeg
Lady Thabaton and her suitor Keibu Keioiba
Other namesThabaaton, Thaba, Thabaa
Meiteiꯊꯕꯥꯇꯣꯟ
Affiliation Meitei mythology and Meitei folklore
Genderfemale
Region Kangleipak (Meitei for ' Manipur ')
Ethnic group Meitei people
Genealogy
Siblings7 brothers
Consort Keibu Keioiba [lower-alpha 1]

Thabaton, lovingly called as Thaba, [1] [2] was a lady in Meitei mythology and folklore of Ancient Kangleipak (early Manipur). She had seven elder brothers who took care of her at every cost. She was kidnapped by Keibu Keioiba, a tiger headed man, during the absence of her siblings. After staying at the captivity of the beast for some time, she was later rescued and freed from bondage by her brothers. [3]

Contents

The story of Thabaton and Keibu Keioiba is considered as one of the classic examples of the Meitei folk legends that is passed down through generation to generation. [4]

Legend

Thabaton (Meitei : ꯊꯕꯥꯇꯣꯟ) was born as the only daughter of her parents, alongside seven sons. So, she was the darling sister of her seven elder brothers. Once all her brothers went to a distant place for some time, she was left alone at home. [5] While leaving home, her brothers told her some code words which when told to her only, she should open the door of her house. There was an old woman at her neighboring house. Unfortunately, the old lady heard those code words. Some time after the brothers left, in one fateful night, Keibu Keioiba (Meitei : ꯀꯩꯕꯨ ꯀꯩꯑꯣꯏꯕ ), the tiger headed man, entered into the house of the old lady, to devour her flesh. To save herself from being killed, the old lady told Keibu Keioiba about the young, beautiful and lonely Thabaton. Having the curiosity about her, Keibu Keioiba attempted to open the door of Thabaton's house. At first attempt, it failed. Later, when the old lady told him the code words, he recited it standing in front of the door. Hearing to the correctly said words, Thabaton misunderstood that the person might be one of her brothers. So, she opened the door from inside the house. Thus, Thabaton was abducted by Keibu Keioiba. She was held captive in the den (cave in another version of the story) of Keibu Keioiba in the middle of the thick woodlands. On the other side, after some time ("months" or "years" according to different versions of the story), her brothers returned home and found her missing. The old lady informed them about the abduction. So, the brothers came to search for Thabaton. After some time, she was discovered by her brothers. She tricked the beast to fetch water from the stream using a bamboo pipe (bamboo container) (Meitei : ꯎꯇꯣꯡ). The bamboo pipe was actually hollow from both sides, which was unknown to Keibu Keioiba. Keioiba could never fully fill the bamboo pipe, thereby endlessly fetching water. On the other hand, after burning down Keibu Keioiba's home, Thabaton and her brothers fled from the spot. [6]

Code words

The code words that was instructed to Thabaton by her brothers and later used by Keibu Keioiba to make her open the door is quoted as:

"Sana O, Naril O
Chenga Pellona
Ebung gi Ebema Thabaton
Ebung Lakle
Thong hanglo." [6]

English translation of the code words is as follows:

"Oh! Gold, Oh! Silver,
Put on the door bar,
your brother has come,
open the door." [6]

Way of abduction

The way lady Thabaton was abducted by Keibu Keioiba varies according to different versions of the story.

In most versions, Thabaton was tricked by Keibu Keioiba by reciting the code words learned from the neighborhood old woman. Upon hearing the correctly said code words, she believed it might be one of her brothers for sure. And so, she opened the door. Thus, she was abducted. [6]

In some versions, Keibu Keioiba recited the code words correctly but his voice alerted Thabaton as it did not resemble any of her brothers' voices. So, the old woman intervened by asking Thabaton to lend her a needle. Thabaton told her to take it from a small hole through the wall of the house. The old woman persuaded her to open the door a little bit so that she could directly take the needle from her hands as her eyesight wasn't good enough due to old age to take the needle through tiny hole of the house. Thabaton, feeling pity for her, opened the door a little bit. Taking advantage of the situation, Keibu Keioiba, who was hiding behind the old woman, sprang out, forcibly open the door and abducted the helpless Thabaton. [7] [8]

Portrayal analysis

Thabaton was described as a lady well known for "her chastity, beauty, loyalty, and obedience to her brothers". She is described as grown up in a family of poor brothers who lived from hand to mouth. [9]

Thabaton was a witty lady. She used her wisdom during the time she was abducted by Keibu Keioiba. To leave the tracks of her, she tore her clothes into small pieces and threw them on the way she was taken away so that her brothers could find her later on. [7] [8] [10] In some versions of the story, using her wisdom, lady Thabaton planned to kill Keibu Keioiba and the treacherous old woman. She asked Keibu Keioiba that she wanted an old woman's skin. Keibu Keioiba, who dearly loved her, fulfilled her wish by killing and skinning the old woman. Later, Thabaton gave Keibu Keioiba a hollow bamboo pipe (or bamboo pole) to fetch water. Keioiba Keioiba, unknown of the hollowness of the container, went to fetch water, which took him endless efforts but always in vain. During his absence, Thabaton and her brothers burned down the house of Keibu Keioiba, by putting the woman's skin inside the house in such a way that it could be seen from outside. Upon being revealed the reality of the bamboo container and the live situation happening in his home by a crow, Keibu Keioiba immediately returned home. Seeing the woman's skin burning inside the house, thoughtless Keibu Keioiba assumed it to be Thabaton getting burned. He jumped in the house and died in fire. [lower-alpha 2] [7] [8] [10]

In the "Encyclopedia of Goddesses and Heroines" by Patricia Monaghan, Thabaton was described as a sex slave of Keibu Keioiba. [10]

Moral

The story of Thabaton gives the moral that "Smart person won't open door to stranger." [11]

Movie character

Thabaton
Keibu Keioiba (Tiger Head) character
The appearance of the animated film character Thabaton in the film "Keibu Keioiba (Tiger Head)".jpeg
The appearance of the animated film character Thabaton in the 2009 Meitei language animation film "Keibu Keioiba (Tiger Head)"
First appearance
  • film
  • 2009
Created byBhumenjoy Konsam
Based onThabaton
Designed byBhumenjoy Konsam [12]
Portrayed byBhumenjoy Konsam [12]
Voiced byKalpana [12]
In-universe information
Full nameThabaton
NicknameThaba
Specieshuman being
Genderfemale
TitleMabung Taretki Thabaton (Meitei for 'Thabaton of the seven brothers')
Occupationsister of 7 brothers, housekeeping
Family7 siblings
Spouse Keibu Keioiba
Significant othertalking crow [12]
Relativesseven brothers
Religion Meitei religion
Origin Kangleipak (Meitei for ' Manipur ')

In the 2009 animation film Keibu Keioiba (Tiger Head), the creation of Thabaton's character was a challenge to the filmmakers. In accordance to the filmmakers, Thabaton's age was assumed to be between 16 and 20 years. And her eldest brother's age was assumed to be around 30. The animation artists found it hard to develop the features of the faces and physiques of Thabaton and her seven different but lookalike brothers who all belong to one family having the age range between 10 and 14 years. [12]

The making of Thabaton's character was extremely time-consuming in comparison to others. It was because artist Bhumenjoy was not handy in creating feminine arts. Observing from the photos of women, artist Bhumenjoy later attempted to draw Thabaton's image. While doing so, he used to remember hairstyles, eyes, height, dresses and everything about the female character. Later on, the innocent looks of lady Thabaton was finally created. [12]

Similar characters

See also

Notes

  1. Some folklorists opined that Thabaton was just a captive of Keibu Keioiba; some opined Thabaton to be Keibu Keioiba's wife; Patricia Monaghan opined that Thabaton is a sex slave of Keibu Keioiba.
  2. The way Keibu Keioiba was killed in this version of the story is totally different from the general version of the story.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Shinto in popular culture</span>

Shinto is frequently a theme in Japanese popular culture, including film, manga, anime, and video games. Shinto has influenced Japanese culture and history and as such greatly affects pop culture in modern Japan.

<span class="mw-page-title-main">Ashtabharya</span> Eight principal wives of Hindu god Krishna

The Ashtabharya or Ashta-bharya(s) is the group of eight principal queen-consorts of Hindu god Krishna, the king of Dvaraka, Saurashtra in the Dvapara Yuga (epoch). The most popular list, found in the Bhagavata Purana, includes: Rukmini, Jambavati, Satyabhama, Kalindi, Nagnajiti, Mitravinda, Lakshmana and Bhadra. Variations exist in the Vishnu Purana and the Harivamsa, which includes queens called Madri or Rohini, instead of Bhadra. Most of them were princesses.

<i>Numit Kappa</i> Ancient Meitei epic poetry

Numit Kappa is an ancient Meitei language mythological epic literary work. The work is believed to be written around or before 33 AD. It is written in the form of partial poetry and partial prose.

<span class="mw-page-title-main">Yenakha Paotapi</span> An evil female divinity from ancient Meitei mythology and folklore

Yenakha Paotapi or Yenakha Paodabi Saijin Polibi, also known as the evil eavesdropper, is an old demoness. Stories often show her as an evil spirit. She lingers around the eaves of roofs in Meitei mythology and folklore of Ancient Kangleipak. She is described as the one who interferes everywhere. Legend says that she could not live with human beings. Instead, she lives like a dog or a jackal, sitting on graves. In some cases, she is depicted as a minor goddess in the Meitei religion.

Champavati is an Assamese folk tale. It was first collected in the compilation of Assamese folklore titled Burhi Aair Sadhu, by poet Lakshminath Bezbaroa. According to scholar Praphulladatta Goswami, the tale is "current in North Lakhimpur".

Yamata Amasung Keibu Keioiba is a Meitei language play, written and directed by Heisnam Tomba. It was produced by the Kalakshetra Manipur. This play weaves together the folktales of the two legendary creatures, Yamata-no-Orochi of Japan and Keibu Keioiba of Manipur.

<span class="mw-page-title-main">Keibu Keioiba</span> Half man, half tiger of Meitei folklore

Keibu Keioiba, also known as Kabui Keioiba, is a mythical creature with the head of a tiger and the body of a human in the Meitei mythology and folklore of Manipur. According to legend, he was once a skilful priest named Kabui Salang Maiba. He used witchcraft to turn himself into a ferocious tiger. As punishment of his pride, he could not completely turn back to his original human form.

<i>Keibu Keioiba</i> (film) 2009 Meitei language animation film

Keibu Keioiba, also known as Kabui Keioiba, is a 2009 Manipuri animation feature film, directed by Bhumenjoy Konsam. It is the first Manipuri animation film, based on the Meitei folklore. It was screened in the 11th Mumbai International Film Festival (MIFF) in 2010, under the aegis of the Ministry of Information and Broadcasting.

<span class="mw-page-title-main">Meitei folktales</span> Folktales of Meitei ethnicity

The Meitei folktales, also sometimes referred to as the Manipuri folktales, are the large collections of folk stories developed from the Meitei culture since Ancient Kangleipak. Folktales are called "funga wari", literally meaning "stories of kitchen furnace or stove" in Meitei language. In early times, in the Meitei households, children must have gathered around the kitchen fire, listening to the stories narrated by the elders. Generally, Meitei folktales were developed from the creativity of the old folks, especially the grandparents, who narrated the children the diverse sagas of varying genres.

<span class="mw-page-title-main">Sandrembi and Chaisra</span> Ancient Meitei folktale

The legend of Sandrembi and Chaisra or Sanarembi and Chaisra is a folktale of the Meitei ethnicity of Ancient Kangleipak. It is a story of the clash between two stepsisters, Sandrembi (Sanarembi), the elder, and Chaisra, the younger, born to the same father but different mothers. Sandrembi, the protagonist, is a young lady, living in forsaken environment and in dire circumstances that are changed into a remarkable fortune. She is portrayed as a person having the nature of God like mind.

<span class="mw-page-title-main">Uchek Langmeitong</span> Old Meitei folktale

The story of Uchek Langmeitong or Chekla Langmeitong is a Meitei folktale of Ancient Kangleipak. It is the story of a girl named "Hayainu" who turned herself into a Langmeitong as she was unable to suffer the ill treatments of her cruel stepmother.

<span class="mw-page-title-main">Hanuba Hanubi Paan Thaaba</span> Old Meitei folktale

The Hanuba Hanubi Paan Thaaba, also known as the Hanubi Hentak! Hanuba Hentak!, is a Meitei folktale of Ancient Kangleipak. It is about the story of an old man, an old woman and some monkeys.

<span class="mw-page-title-main">Animals in Meitei culture</span> Accounts on animals in Meitei culture

Animals have significant roles in different elements of Meitei culture, including but not limited to Meitei cuisine, Meitei dances, Meitei festivals, Meitei folklore, Meitei folktales, Meitei literature, Meitei mythology, Meitei religion, etc.

<span class="mw-page-title-main">Kumcha Lempi</span> Character in Meitei folklore

Kumcha Lempi, also known as Kumja Lembi, is a woman in Meitei mythology and folklore of ancient Kangleipak. She is known for being a victim of an attack by a tiger in Khoirentak. Her tragedy is frequently mentioned, narrated and retold in the Moirang Kangleirol legends, usually by the Pena playing balladeers till present times.

<span class="mw-page-title-main">Japanese–Meitei cultural relations</span> Cultural relationship between Japanese and Meitei traditions

Japanese people and Meitei people have a long history of sharing and interacting with each other's art and cultural heritages, including but not limited to cinema, music, mythology, language, literature and theatre.

The Bacchae, also simply known as Bacchae, is a classical Meitei language play, based on an ancient Greek tragedy of the same name, written by Euripides, one of the three tragedians of classical Athens. Directed by Thawai Thiyam, son of Ratan Thiyam, it is based on the story of king Pentheus of Thebes and Olympian god Dionysus.

Hojang Taret is a classical Meitei language play based on Euripides's ancient Greek tragedy The Phoenician Women. It is directed by Oasis Sougaijam and produced by The Umbilical Theatre in Imphal, Kangleipak . It depicts the moral ambiguities of conflict between brothers resulting to the ruination of the ancient city of Thebes.

<span class="mw-page-title-main">Pebet (bird)</span> Meitei mythological bird

Pebet is a bird species mentioned in Meitei mythology and folklore of Kangleipak . It was believed to be a small sized bird, smaller than a sparrow. It was believed to be almost extinct.

<span class="mw-page-title-main">Houdong</span> Cats in Meitei culture

Houdong, sometimes spelled as Haudong, appears frequently in Meitei mythology and Meitei folktales of the Meitei folklore of Ancient Kangleipak.

<span class="mw-page-title-main">Khambrangchak</span> Meitei mythological bird

Khambrangchak is a bird species frequently mentioned in Meitei mythology, folklore of Ancient Kangleipak.

References

  1. Singh, Moirangthem Kirti (1993). Folk Culture of Manipur. Manas Publications. p. 14. ISBN   978-81-7049-063-0.
  2. Regunathan, Sudhamahi (2005). Folk Tales of the North-East. Children's Book Trust. p. 49. ISBN   978-81-7011-967-8. She was called Thabaton and was the youngest sister of seven brothers who lovingly called her Thaba.
  3. PhD, Patricia Monaghan (2014). Encyclopedia of Goddesses and Heroines. New World Library. p. 127. ISBN   978-1-60868-218-8.
  4. Meitei, Sanjenbam Yaiphaba; Chaudhuri, Sarit K.; Arunkumar, M. C. (2020). The Cultural Heritage of Manipur. Routledge. p. 342. ISBN   978-1-000-29629-7.
  5. Borgohain, B. K.; Choudhury, Pranab Chandra Roy (1975). Folk Tales of Nagaland, Manipur, Tripura & Mizoram. Sterling Publishers. p. 59. There's a beautiful young girl named Thabaton . She is the only girl among eight children of their parents . All her seven brothers have left her locked inside the house and gone off to work and earn her dowry ...
  6. 1 2 3 4 Bhattacharyya, Rituparna (29 July 2022). Northeast India Through the Ages: A Transdisciplinary Perspective on Prehistory, History, and Oral History. Taylor & Francis. p. 190. ISBN   978-1-000-62390-1.
  7. 1 2 3 Beck, Brenda E. F.; Claus, Peter J.; Goswami, Praphulladatta; Handoo, Jawaharlal (1999). "Thabaton (Manipur)". Folktales of India. University of Chicago Press. pp. 101–106. ISBN   978-0-226-04083-7.
  8. 1 2 3 Adhikary, Qiron (2003). Feminist Folktales from India. Masalai Press. pp. 48–52. ISBN   978-0-9714127-3-6.
  9. Beck, Brenda E. F.; Claus, Peter J.; Goswami, Praphulladatta; Handoo, Jawaharlal (1999). Folktales of India. University of Chicago Press. p. 104. ISBN   978-0-226-04083-7.
  10. 1 2 3 Monaghan, Patricia (2009). Encyclopedia of Goddesses and Heroines [2 volumes]. ABC-CLIO. p. 209. ISBN   978-0-313-34990-4.
  11. MacDonald, Margaret Read; Sturm, Brian W. (2001). The Storyteller's Sourcebook: A Subject, Title, and Motif Index to Folklore Collections for Children, 1983-1999. Gale Group. p. 225. ISBN   978-0-8103-5485-2. Smart person won't open door to stranger. Seven brothers leave sister (271.5.1). Thabaton, with warning not to open door until they return. With help of neigh- bor woman, who doesn't want to be eaten, tiger demon tricks Thabaton into opening door, carries her into ...
  12. 1 2 3 4 5 6 7 Singh, Naorem Nishikanta. "Bhumenjoy Konsam on the Chemistry of Making Keibu-Kei-Oiba – Part II". Manipur Times. Retrieved 19 February 2023.
  13. Beck, Brenda E. F.; Claus, Peter J.; Goswami, Praphulladatta; Handoo, Jawaharlal (1999). Folktales of India. University of Chicago Press. p. 303. ISBN   978-0-226-04083-7.
  14. Singh, Naorem Nishikanta. "Bhumenjoy Konsam on the Chemistry of Making Keibu-Kei-Oiba – Part I". Manipur Times. Retrieved 19 February 2023.
  15. 1 2 "Heisnam Tomba's Play: Yamata Amasung Keibu Keioiba". StageBuzz. 16 February 2020. Retrieved 19 February 2023.
  16. Seagull Theatre Quarterly. Seagull Foundation for the Arts. 1996. p. 29.
  17. Beck, Brenda E. F.; Claus, Peter J.; Goswami, Praphulladatta; Handoo, Jawaharlal (1999). Folktales of India. University of Chicago Press. p. 103. ISBN   978-0-226-04083-7.