Thomas W. Christensen (born September 29, 1948) is an American author, translator, and publisher. He is known for his publications on literature, history, and art; his literary translations from French and Spanish; and his work as an editor and publisher.
Americans are nationals and citizens of the United States of America. Although nationals and citizens make up the majority of Americans, some dual citizens, expatriates, and permanent residents, may also claim American nationality. The United States is home to people of many different ethnic origins. As a result, American culture and law does not equate nationality with race or ethnicity, but with citizenship and permanent allegiance.
Born in Myrtle Point, Oregon, Christensen received advanced degrees in comparative literature from the University of Wisconsin-Madison. After travels in Latin America he relocated to the San Francisco Bay Area and worked as an editor and publishing executive at the independent trade book publishing companies North Point Press and Mercury House. Married to translator Carol Christensen, he lives in the San Francisco Bay Area.
Myrtle Point is a city in Coos County, Oregon, United States. The population was 2,514 at the 2010 census.
Mercury House, a project of Words Given Wings Literary Arts Project, a 501(c)(3) nonprofit corporation, is an independent literary publishing house based in San Francisco, California.
Christensen joined North Point Press in 1980, shortly after the press's founding, and worked there until 1989 as a senior editor. Among the authors he worked closely with were Gina Berriault, Wendell Berry, Kay Boyle, Evan S. Connell, and Gary Snyder. He joined Mercury House in 1990 as executive director and editor-in-chief, serving in that capacity until 1999. At Mercury House he published such authors as Harold Brodkey, Leonard Michaels, Alison Deming, and Lucille Eichengreen. Under his direction Mercury House was short-listed for a Carey Thomas Award for creative publishing from Publishers Weekly.He subsequently directed the publishing program of the Asian Art Museum in San Francisco. He is currently a contributing editor of Catamaran Literary Reader in Santa Cruz, California, where he has edited such authors as Douglas Brinkley, Jonathan Franzen, Jane Vandenburgh, and Lawrence Weschler.
Gina Berriault, was an American novelist and short story writer.
Wendell Erdman Berry is an American novelist, poet, essayist, environmental activist, cultural critic, and farmer. He is an elected member of the Fellowship of Southern Writers, a recipient of The National Humanities Medal, and the Jefferson Lecturer for 2012. He is also a 2013 Fellow of The American Academy of Arts and Sciences. Berry was named the recipient of the 2013 Richard C. Holbrooke Distinguished Achievement Award. On January 28, 2015, he became the first living writer to be inducted into the Kentucky Writers Hall of Fame.
Kay Boyle was an American novelist, short story writer, educator, and political activist. She was a Guggenheim Fellows and O. Henry Award winner.
Christensen's best-known book-length translation is Like Water for Chocolate by Laura Esquivel. Other notable authors he has translated include Carlos Fuentes, Laura Esquivel, Alejo Carpentier, Louis Ferdinand Céline, and Jose Angel Valente. He often collaborates with his wife, Carol Christensen. In 2000, he received an award for dedication to translation from the American Literary Translators Association and was short-listed for a PEN USA West Literary Award for Translation.His translations include:
Like Water for Chocolate was published in 1989 by Mexican novelist and screenwriter Laura Esquivel.
Carlos Fuentes Macías was a Mexican novelist and essayist. Among his works are The Death of Artemio Cruz (1962), Aura (1962), Terra Nostra (1975), The Old Gringo (1985) and Christopher Unborn (1987). In his obituary, The New York Times described Fuentes as "one of the most admired writers in the Spanish-speaking world" and an important influence on the Latin American Boom, the "explosion of Latin American literature in the 1960s and '70s", while The Guardian called him "Mexico's most celebrated novelist". His many literary honors include the Miguel de Cervantes Prize as well as Mexico's highest award, the Belisario Domínguez Medal of Honor. He was often named as a likely candidate for the Nobel Prize in Literature, though he never won.
Laura Esquivel is a Mexican novelist, screenwriter and a politician who serves in the Chamber of Deputies (2012-2018) for the Morena Party. Her first novel Como agua para chocolate became a bestseller in Mexico and the United States, and was later developed into an award-winning film.
Christensen's writing has focused on literature, history, and art, often with an emphasis on globalism. An early work in this vein was The U.S.-Mexican War, which Carlos Fuentes called 'the clearest, most balanced and fully documented account' of the conflict.
1616: The World in Motion, a global study of one year in the early seventeenth century, is the author's most widely praised book. According to Contemporary Authors,
Several critics praised the book as a lively, often surprising, yet substantial work of history. It 'is a delight, an adventure, a reading and visual treat of the first order,' with Christensen uncovering 'many unimagined and unprecedented connections,' remarked David Walton in the [Cleveland Plain Dealer]. He added: 'The color art of this book is central, and catalyzes the art of digression. Richly, beautifully illustrated, with long, fascinating captions, this is a book to get lost in, hour by hour.' On the ForeWord Reviews website, Leia Menlove noted that 'Christensen manages to portray and connect disparate events with remarkable cogency,' in a style that 'is droll and at times hilarious.' A [Publishers Weekly reviewer ]called  'a stunning overview of the nascent modern world,' and [Maclean's contributor] Brian Bethune observed that 'Christensen shines ... in his tales of individuals incongruently ricocheting around this newly opened world.'
In April 2016 "1616" will provide the template for a three-day multidisciplinary symposium at Rhodes College in Memphis. Christensen will deliver the keynote address.
In 2014 Christensen published River of Ink: Literature, History, Art, a collection of essays selected from across his career. According to a profile of the author in the San Jose Mercury News, "with dozens of full-color illustrations, the book is a dazzling cabinet of wonders for anyone seeking knowledge about the wider world."Christensen's books include:
Octavio Paz Lozano (1914–1998) was a Mexican poet and diplomat. For his body of work, he was awarded the 1981 Miguel de Cervantes Prize, the 1982 Neustadt International Prize for Literature, and the 1990 Nobel Prize in Literature.
The Mercury News is a morning daily newspaper published in San Jose, California, United States. It is published by the Bay Area News Group, a subsidiary of Digital First Media. As of March 2013, it was the fifth largest daily newspaper in the United States, with a daily circulation of 611,194. As of 2018, the paper has a circulation of 324,500 daily and 415,200 on Sundays.
Mexican literature is one of the most prolific and influential of Spanish-language literatures along with those of Spain, Argentina and Cuba. It has internationally recognized authors such as Juan Rulfo, Octavio Paz, Carlos Fuentes, Amado Nervo and several others.
Francisco Sionil José is one of the most widely read Filipino writers in the English language. His novels and short stories depict the social underpinnings of class struggles and colonialism in Filipino society. José's works—written in English—have been translated into 28 languages, including Korean, Indonesian, Czech, Russian, Latvian, Ukrainian and Dutch.
Michael Smith (1942-2014) was an Irish poet, author and translator. A member of Aosdána, the Irish National Academy of Artists, Michael Smith was the first Writer in-Residence to be appointed by University College, Dublin and was an Honorary Fellow of UCD. He was a poet who gave a lifetime of service to the art of poetry both in English and Spanish. He has been described as a classical modernist, a poet of modern life.
Bill Porter is an American author who translates under the pen-name Red Pine. He is a translator of Chinese texts, primarily Taoist and Buddhist, including poetry and sūtras. In 2018 he won the American Academy of Arts & Letters Thornton Wilder Prize for translation.
José Antonio Ramos Sucre was a Venezuelan poet, professor, diplomat and scholar. He was a member of the Sucre family of Venezuela and the great-great-nephew of Antonio José de Sucre. He was educated at the Colegio Nacional, and then at the Universidad Central de Venezuela where he studied Law, Letters and Languages.
Francisco Goldman is an American novelist, journalist, and Allen K. Smith Professor of Literature and Creative Writing, Trinity College.
Felice Picano is an American writer, publisher, and critic who has encouraged the development of gay literature in the United States. His work is documented in many sources.
Joaquín Gutiérrez Rangel was a Costa Rican writer who won multiple awards, and whose children's book Cocorí has been translated into ten languages. In addition to writing children's books, Gutiérrez was a chess champion, war correspondent, journalist, story-teller, translator, professor, and communist activist.
Nguyen Qui Duc is a Vietnamese American radio broadcaster, writer, editor and translator.
Harold Augenbraum is an American writer, editor, and translator. He is the former Executive Director of the National Book Foundation, and former member of the Board of Trustees of the Asian American Writers Workshop, and former vice chair of the New York Council for the Humanities. Before taking up his position at the National Book Foundation in November 2004, for fifteen years Augenbraum was Director of The Mercantile Library of New York, where he established the Center for World Literature, the New York Festival of Mystery, the Clifton Fadiman Medal, and the Proust Society of America. He has been awarded eight grants from the National Endowment for the Humanities, received a Raven Award from the Mystery Writers of America for distinguished service to the mystery field, and coordinated the national celebration of the John Steinbeck Centennial. He is on the advisory board of the literary magazine The Common, based at Amherst College.
Nancy Joyce Peters is an American publisher, writer, and co-owner with Lawrence Ferlinghetti of City Lights Books and Publishers in San Francisco.
Leza Lowitz is an American expatriate writer and Yoga instructor residing in Tokyo, Japan. She has written, edited and co-translated over twenty books, many about Japan, its relationship with the U.S.A., on the changing role of Japanese women in literature, art and society, and about the lasting effect of the Second World War and the desire for reconciliation in contemporary Japanese society.
Daniel Hahn is a British writer, editor and translator.
Kathleen Weaver is an American writer and editor, who was born in Sioux City, Iowa.
Peter R. Bush is an English literary translator. He has translated works from Catalan, French, Spanish and Portuguese to English, including the work of Josep Pla, Joan Sales and Merce Rodoreda.
Maya Jaggi is a writer, literary critic and editor who, as one of Britain's most respected cultural journalists, is "an influential voice on world literature". In the words of the Open University, from which Jaggi received an honorary doctorate in 2012, she "has had a transformative influence in the last 25 years in extending the map of international writing today". She has been a contributor to many publications including The Guardian, Financial Times, The Independent, The Economist and Newsweek, and is particularly known for her profiles of writers, artists, film-makers, musicians and others. She is also a broadcaster and presenter on radio and television. Jaggi is the niece of actor and food writer Madhur Jaffrey.
David Bowles is an American poet, translator and author.