Author | Antonio di Benedetto |
---|---|
Translator | Esther Allen |
Country | Argentina |
Language | Spanish |
Genre | Historical novel, psychological novel |
Published | 1956 (Doble P) |
Published in English | 2016 (New York Review Books) |
Pages | 201 (NYRB) |
ISBN | 987-9396-47-2 |
OCLC | 858896468 |
Zama is a 1956 novel by Argentine writer Antonio di Benedetto. Existential in nature, the plot centers around the eponymous Don Diego de Zama, a minor official of the colonial Spanish Empire stationed in remote Paraguay during the late 18th century and his attempts to receive a long-awaited promotion and transfer to Buenos Aires in the face of personal and professional stagnation. Di Benedetto drew heavily from Russian writer Fyodor Dostoevsky. These existential themes of inward and outward stasis because of circumstance drive the novel's narrative as being constantly in motion yet never changing. Together with two of his other novels, El silenciero (1964) and Los suicidas (1969), Zama has been published as part of Benedetto's informal La trilogía de la espera (The Trilogy of Waiting). The novel is considered by various critics to be a major work of Argentine literature.
Don Diego de Zama is a servant to the Spanish crown in remote Paraguay. Separated from his wife and children, he continuously schemes for professional advancement as he struggles with his mental and emotional state as isolation, bureaucratic setbacks, and self-destructive choices begin to compound themselves in his life. The novel is divided chronologically into three sections: 1790, 1794, and 1799, which focus on, respectively, Zama's sexual, financial, and existential conflicts.
Obscure on its original release and unknown to English readers before its translation in 2016, Zama has since been considered by various critics to be a major work of Argentine literature. [1] [2] [3] Roberto Bolaño used Antonio di Benedetto and Zama as the basis of his short story "Sensini" from the collection Last Evenings on Earth , about fictional writer Luis Antonio Sensini and his novel Ugarte, likewise about an 18th-century colonial bureaucrat, described as having been written with "neurosurgical precision." [4] The 2016 translation in English was lauded in The New Yorker by novelist Benjamin Kunkel as "a neglected South American masterpiece" [5] ("The belated arrival of Zama in the United States raises an admittedly hyperbolic question: Can it be that the Great American Novel was written by an Argentinean? It’s hard, anyway, to think of a superior novel about the bloody life of the frontier." [5] ), and by Nobel Prize in Literature laureate J. M. Coetzee in The New York Review of Books : "Zama remains the most attractive of Di Benedetto's books, if only because of the crazy energy of Zama himself, which is vividly conveyed in Esther Allen’s excellent translation." [6]
Esther Allen's translation into English won the 2017 National Translation Award (USA). [7]
In 2017 Zama was adapted into a feature film by Argentine director Lucrecia Martel. [8]
John Maxwell Coetzee OMG is a South African and Australian novelist, essayist, linguist, translator and recipient of the 2003 Nobel Prize in Literature. He is one of the most critically acclaimed and decorated authors in the English language. He has won the Booker Prize (twice), the CNA Prize (thrice), the Jerusalem Prize, the Prix Femina étranger, and The Irish Times International Fiction Prize, and holds a number of other awards and honorary doctorates.
Zama or Zamá may refer to:
Antonio di Benedetto was an Argentine novelist, short story writer and journalist.
Roberto Bolaño Ávalos was a Chilean novelist, short-story writer, poet and essayist. In 1999, Bolaño won the Rómulo Gallegos Prize for his novel Los detectives salvajes, and in 2008 he was posthumously awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction for his novel 2666, which was described by board member Marcela Valdes as a "work so rich and dazzling that it will surely draw readers and scholars for ages". The New York Times described him as "the most significant Latin American literary voice of his generation".
Augusto Roa Bastos was a Paraguayan novelist and short story writer. As a teenager he fought in the Chaco War between Paraguay and Bolivia, and he later worked as a journalist, screenwriter and professor. He is best known for his complex novel Yo el Supremo and for winning the Premio Miguel de Cervantes in 1989, Spanish literature's most prestigious prize. Yo el Supremo explores the dictations and inner thoughts of José Gaspar Rodríguez de Francia, the eccentric dictator of Paraguay who ruled with an iron fist, from 1814 until his death in 1840.
Antonio Tabucchi was an Italian writer and academic who taught Portuguese language and literature at the University of Siena, Italy.
Benjamin Kunkel is an American novelist and political economist. He co-founded and is a co-editor of the journal n+1. His novel Indecision was published in 2005, and Utopia or Bust: A Guide to the Present Crisis and Buzz: A Play & My Predicament: A Story were published in 2014.
Latin American literature consists of the oral and written literature of Latin America in several languages, particularly in Spanish, Portuguese, and the indigenous languages of the Americas. It rose to particular prominence globally during the second half of the 20th century, largely due to the international success of the style known as magical realism. As such, the region's literature is often associated solely with this style, with the 20th century literary movement known as Latin American Boom, and with its most famous exponent, Gabriel García Márquez. Latin American literature has a rich and complex tradition of literary production that dates back many centuries.
Lucrecia Martel is an Argentine film director, screenwriter and producer whose feature films have frequented Cannes, Venice, Berlin, Toronto, and many other international film festivals. Film scholar Paul Julian Smith wrote in 2015 that she is "arguably the most critically acclaimed auteur in Spanish-language art cinema outside Latin America" and that her "transnational auteurism and demanding features have earned her a hard-won reputation in the world art cinema festival circuit". Similarly, film scholar Haden Guest has called her "one of the most prodigiously talented filmmakers in contemporary world cinema", and film scholar David Oubiña has called her body of work a "rare perfection". In April 2018, Vogue called her "one of the greatest directors in the world right now".
La ciénaga is a 2001 internationally co-produced comedy-drama film written and directed by Lucrecia Martel in her feature directorial debut. The film stars an ensemble cast featuring Graciela Borges, Mercedes Morán, Martín Adjemián and Daniel Valenzuela.
The Holy Girl is a 2004 Argentinian drama film directed by Lucrecia Martel. The film was executively produced by Pedro Almodóvar and features Mercedes Morán, María Alche, Carlos Belloso, Alejandro Urdapilleta, and Julieta Zylberberg.
The Savage Detectives is a novel by the Chilean author Roberto Bolaño published in 1998. Natasha Wimmer's English translation was published by Farrar, Straus and Giroux in 2007. The novel tells the story of the search for a 1920s Mexican poet, Cesárea Tinajero, by two 1970s poets, the Chilean Arturo Belano and the Mexican Ulises Lima.
Andrés Neuman is a Spanish-Argentine writer, poet, translator, columnist and blogger.
Last Evenings on Earth is a collection of short stories by the Chilean author Roberto Bolaño, published in 1997 with a translation into English by Chris Andrews published in 2006. The stories in this volume were selected from two Spanish language collections, Llamadas Telefonicas (1997), and Putas Asesinas (2001). The remaining stories in these two collections were later gathered in The Return.
Yann Martel, is a Canadian author who wrote the Man Booker Prize–winning novel Life of Pi, an international bestseller published in more than 50 territories. It has sold more than 12 million copies worldwide and spent more than a year on the bestseller lists of the New York Times and The Globe and Mail, among many other best-selling lists. Life of Pi was adapted for a movie directed by Ang Lee, garnering four Oscars including Best Director and winning the Golden Globe Award for Best Original Score.
Arturo Belano is the alter ego of the Chilean writer Roberto Bolaño. The given name is due to that of Arthur Rimbaud, French poet for whom Bolaño felt great admiration. The character's first appearance was in the novella Distant Star, where it is implied he is the narrator, while his most prominent role was in The Savage Detectives where he and fellow writer Ulises Lima are the central characters. Belano also appears in several short stories and in the novella Amulet; he is of the same age and nationality as Bolaño, with many shared elements in their biographies including a move from Chile to Mexico in their teens with their families, traveling around the world, and finally settling in Spain.
Zama is a 2017 Argentine period drama film directed by Lucrecia Martel, based on the 1956 novel of the same name by Antonio di Benedetto. It premiered at the 74th Venice International Film Festival. It was also screened in the Masters section at the 2017 Toronto International Film Festival. On 29 September 2017, the Argentine Academy of Cinematography Arts and Sciences chose the film as the national entry for Best Foreign Language Film at the 90th Academy Awards and Best Iberoamerican Film at the 32nd Goya Awards.
Esther Allen is a writer, professor, and translator of French-language and Spanish-language literature into English. She is on the faculties of Baruch College and the Graduate Center, CUNY. Allen co-founded PEN World Voices: the New York Festival of International Literature (2004), and worked with PEN/Heim Translation Fund Grants from their inception in 2003 to 2010. Allen heads the Development Committee of the American Literary Translators Association, and serves on the board of Writers Omi, part of Omi International Arts Center, on the Advisory Council to the Spanish-language program at the CUNY Graduate School of Journalism, and on the Selection Committee for the French Voices translation subvention program of the Services culturels français.
Lina Meruane Boza is a Chilean writer and professor. Her work, written in Spanish, has been translated into English, Italian, Portuguese, German, and French. In 2011 she won the Anna Seghers-Preis for the quality of her work, and in 2012 the Sor Juana Inés de la Cruz Prize for her novel Sangre en el ojo.
Selva Almada is an Argentine writer of poetry, short stories, and novels. She expanded into nonfiction in 2014 with the book Chicas muertas.