Zipporah at the inn

Last updated
The Circumcision of son of Moses, Jan Baptist Weenix c. 1640 Weenix Circumcision of son of Moses.jpg
The Circumcision of son of Moses, Jan Baptist Weenix c. 1640

Zipporah at the Inn is the name given to an episode alluded to in three verses in the 4th chapter of the Book of Exodus. The much-debated passage is one of the more perplexing conundrums of the Torah due to ambiguous references through pronouns and phrases with unclear designations. Various translations of the Bible have sought to make the section clearer through a restructuring of the sentences with a more indirect, yet more straightforward, interpretation.

Contents

Passage

Moses Leaving for Egypt by Pietro Perugino, c. 1482. Zipporah is in blue with her sons on the left side of the image, and on kneeling on the right, circumcising her son Pietro Perugino cat13d.jpg
Moses Leaving for Egypt by Pietro Perugino, c.1482. Zipporah is in blue with her sons on the left side of the image, and on kneeling on the right, circumcising her son

The story of Zipporah at the Inn occurs through Exodus 4:24–26, when Moses, his wife Zipporah and their son Gershom reach an inn on their way to Egypt. Moses and his family have been tasked to travel from Midian to announce the plagues to the Pharaoh, but are interrupted by the Lord:

Leningrad Codex text:

24. ויהי בדרך במלון ויפגשהו יהוה ויבקש המיתו׃
25. ותקח צפרה צר ותכרת את־ערלת בנה ותגע לרגליו ותאמר כי חתן־דמים אתה לי׃
26. וירף ממנו אז אמרה חתן דמים למולת׃ פ

King James Version translation:

24. And it came to pass by the way in the inn, that the Lord met him, and sought to kill him.
25. Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, "Surely a bloody husband art thou to me."
26. So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

New Revised Standard Version translation:

24. On the way, at a place where they spent the night, the Lord met him and tried to kill him.
25. But Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin, and touched his feet with it, and said, "Truly you are a bridegroom of blood to me!"
26. So he let him alone. It was then she said, "A bridegroom of blood by circumcision."

The standard interpretation of the passage is that God wanted to kill Moses for neglecting the rite of circumcision of his son. Zipporah averts disaster by reacting quickly and hastily performing the rite, thus saving her husband from God's anger. (Shemot Rabbah 5:8)

Various interpretations

The "cryptic" [1] passage has inspired spirited debate in no small measure. It raises numerous questions:

"What keeps Moses from reacting? Why is circumcision necessary? Why does Zipporah perform the circumcision? Whose feet are touched with the foreskin? What is the meaning of Zipporah's incantation? Who is the "bridegroom of blood?" Why does Yahweh withdraw?" [1]

One problem is the text's usage of pronouns, without ever identifying which of the three individuals (God, Moses, or Zipporah's son) is being referred to. In particular, it is unclear whom God sought to kill (Moses or Zipporah's son), whose feet (God's, Moses's, or her son's) Zipporah touches with the foreskin, whom (God, Moses, or her son) Zipporah is addressing as her "bloody bridegroom," and the meaning of the phrase "bloody bridegroom" itself. [2] [3]

Rabbinic

The ambiguous or fragmentary nature of the verses leaves much room for extrapolation, and rabbinical scholarship has provided a number of explanations. The earliest Jewish interpretations almost unanimously infer that Moses failed to circumcise his son, thereby angering God and provoking the attack, but Zipporah's quick action in circumcising her son appeases God and ends the confrontation. [3] The Talmud understands this episode to underscore the primacy of the biblical command for fathers to promptly circumcise their sons (either on the eighth day or at the first opportunity thereafter), such that even someone of Moses's accrued merit and stature was not exempt from punishment by death for delaying his son's circumcision even briefly. [4]

While the passage is frequently interpreted as referring to Gershom, Moses's firstborn, being circumcised, Rashi, citing the Midrash Exodus Rabbah, states that the passage instead refers to Eliezer, Moses's other son. [5] [ better source needed ]

The Targum Neophyti, a medieval midrashic translation of the Pentateuch into Aramaic, expands Zipporah's enigmatic "you are truly a bridegroom of blood" to "How beloved is the blood that has delivered this bridegroom from the hand of the Angel of Death." [6]

The question of how Moses, of all people, could have neglected to have his son circumcised and thus incurred the wrath of Hashem (God) was debated in classical Jewish scholarship. Rabbi El'azar ha-Moda'i argues that Jethro had placed an additional condition on the marriage between his daughter and Moses—that their firstborn son would be given over to idolatry and thus explaining why Moses was viewed negatively by Hashem. [7] One Midrashic interpretation is that, while Hashem allowed Moses to put off circumcising his son until they reached Egypt, rather than weaken him before the journey, Moses did not hasten to perform the task as soon as possible after he had arrived. [8] [ better source needed ]

Rabbinical commentators have asked how Zipporah knew that the act of circumcising her son would save her husband. Rashi, citing Talmudic and Midrashic sources, explains that the angel of God (which the Talmud, Nedarim 32a identifies as either Af or Hemah, the personifications of anger and fury), in the shape of a serpent, had swallowed Moses up to, but not including, his genitals, and that Zipporah therefore understood that this had happened on account of the delay in circumcising her son. [9] [10] Haberman (2003), connecting this episode to the story of Eve and the serpent, argues that Zipporah immediately understood that the threat was related to circumcision by a "psychoanalytic link" between Moses's penis and his son's, the ambiguous use of pronouns taken as indicating the fundamental identity of the deity, her husband and her son in the woman's subconscious. [10]

Samaritan

The Samaritan Pentateuch differs from the Jewish Masoretic Text in many details. According to the Samaritan version of this episode, Zipporah realized that God was angry at Moses for bringing her and their two sons along on the divine mission to free the Israelites from bondage in Egypt, and cut herself to demonstrate her repentance and prove herself worthy of joining her husband. This different narrative arises from the voweling of the Hebrew root word בנה (b-n-h). Whereas the Masoretic version states the Zipporah circumcised "her son" ("b'nah"; בְּנָהּ), the Samaritan text describes her as having circumcised "her understanding" or "her blocked heart" ("binnah"; בִּנָּהּ, Samaritan alphabet: ࠁࠪࠍ࠙ࠣࠄ ). [2] Moses saw Zipporah's act of self-mutilation as a remnant of his wife's idolatrous upbringing, and a demonstration that God's displeasure at her presence was indeed well-founded. Therefore, Moses sent Zipporah and their two sons back to her family in Midian. This assuaged God's wrath and spared Moses's life. It was only after the parting of the Red Sea and the Israelites' miraculous escape from Egypt that Moses's father-in-law Jethro brought Zipporah and her sons to rejoin Moses at the Israelite camp in the desert.

Modern scholarship

Many biblical scholars consider the passage fragmentary.

James Kugel (1998) suggests that the point of the episode is the explanation of the expression "bridegroom of blood" (חתן דמים), apparently current in biblical times. The story would seem to illustrate that the phrase does not imply that a bridegroom should or may be circumcised at the time of his marriage, but that Moses by being bloodied by the foreskin of his son became a "bridegroom of blood" to Zipporah. The story has also been interpreted as emphasizing the point that the circumcision must be performed exactly at the prescribed time, as a delay was not granted even to Moses. [11]

German orientalist Walter Beltz thought that the original myth behind this story was about the right of Yahweh, as an ancient fertility god, to receive in sacrifice the first born son. He reasons that the pronouns cannot refer to Moses, since he is not mentioned in the text preceding the passage. Moreover, the preceding text speaks of Israel as Yahweh's first born son and that Yahweh would kill the Pharaoh's first born son for not letting Israel out of Egypt. It is obvious, he concludes, that this leads the writer to insert this story about another first born son, Moses's. Accordingly, it can only mean that Yahweh wants to take possession of the son of Moses because he is entitled to the first-born male. The mother undertakes the circumcision, an ancient matriarchal relic, and touches Yahweh's genitals with the child's foreskin. Only this makes sense when she uses the marriage formula "you are my bridegroom of blood". For in doing so, she transfers the child of Moses into a marriage with Yahweh, making him a child of Yahweh. The complete sacrifice of the boy is replaced by the sacrifice of a part of the penis. The biblical redactor still bore this in mind when he added: "At that time she said 'bridegroom of blood,' referring to circumcision." Originally, young boys were sacrificed to the pantheistic Cretan and Phoenician goddesses only after the priestesses had consummated ritual intercourse, the sacred marriage, with them.[ citation needed ] Thus, some scholars argue this text comes from the same category as such practices. [12] [ full citation needed ]

Meanwhile, William H. Propp argues that, assuming that this episode derives from the Jahwist ("J") source, links God's attack with Moses's killing of the Egyptian taskmaster (Ex. 2:11–12), which had not yet been expiated. Just as the paschal sacrifice would later on cause the Angel of Death to "pass over" the homes of the Hebrews, here the ritualistic spilling of his son's blood through circumcision atones for Moses's wrongdoing – "the bloodied child became a symbol of the paschal night, when the endangered first-born of Israel were saved by the blood of a lamb." [3]

Identity of the attacker

The Masoretic text of Exodus suggests that Yahweh himself performed the attack on Moses (or on his son). However, the Septuagint makes the attacker an "angel of the Lord" ("angelos kyriou"), although this change may have been done to "mitigate the harshness of the account." [13]

The version in the Book of Jubilees (2nd century BC) attributes the attack to Prince Mastema, a title that was another name for Satan:

... and what Prince Mastema desired to do with you when you returned to Egypt, on the way when you met him at the shelter. Did he not desire to kill you with all of his might and save the Egyptians from your hand because he saw that you were sent to execute judgment and vengeance upon the Egyptians? And I delivered you from his hand and you did the signs and wonders which you were sent to perform in Egypt. – Jubilees 48:2–4

The Septuagint version does not say "the Lord" (κύριος) but "the Angel of the Lord" (ἄγγελος κυρίου). "Angel" (ἄγγελος) is the translation throughout the Septuagint of the Hebrew "mal'ak", the term for the manifestation of Yahweh[ citation needed ] to humanity. (It is the mal'ak that is first described as appearing in the form of a burning bush, [14] but the lord himself that is the subject during the rest of the conversation with the burning bush). [15]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Book of Joshua</span> Sixth book of the Bible

The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile. It tells of the campaigns of the Israelites in central, southern and northern Canaan, the destruction of their enemies, and the division of the land among the Twelve Tribes, framed by two set-piece speeches, the first by God commanding the conquest of the land, and, at the end, the second by Joshua warning of the need for faithful observance of the Law (torah) revealed to Moses.

<i>Brit milah</i> Jewish religious male circumcision ceremony

The brit milah or bris is the ceremony of circumcision in Judaism and Samaritanism, during which the prepuce is surgically removed. According to the Book of Genesis, God commanded the biblical patriarch Abraham to be circumcised, an act to be followed by his male descendants on the eighth day of life, symbolizing the covenant between God and the Jewish people. Today, it is generally performed by a mohel on the eighth day after the infant's birth and is followed by a celebratory meal known as seudat mitzvah.

The Book of Exodus is the second book of the Bible. It is a narrative of the Exodus, the origin myth of the Israelites leaving slavery in Biblical Egypt through the strength of their deity named Yahweh, who according to the story chose them as his people. The Israelites then journey with the legendary prophet Moses to Mount Sinai, where Yahweh gives the 10 commandments and they enter into a covenant with Yahweh, who promises to make them a "holy nation, and a kingdom of priests" on condition of their faithfulness. He gives them their laws and instructions to build the Tabernacle, the means by which he will come from heaven and dwell with them and lead them in a holy war to conquer Canaan, which has earlier, according to the myth of Genesis, been promised to the "seed" of Abraham, the legendary patriarch of the Israelites.

<span class="mw-page-title-main">Levi</span> Biblical figure and son of Jacob and Leah

Levi was, according to the Book of Genesis, the third of the six sons of Jacob and Leah, and the founder of the Israelite Tribe of Levi and the great-grandfather of Aaron, Moses and Miriam. Certain religious and political functions were reserved for the Levites.

<span class="mw-page-title-main">Zipporah</span> Biblical character, wife of Moses

Zipporah, or Tzipora, is mentioned in the Book of Exodus as the wife of Moses, and the daughter of Reuel/Jethro, the priest and prince of Midian.

According to the Bible, Gershom was the firstborn son of Moses and Zipporah. The name means "a stranger there" in Hebrew,, which the text argues was a reference to Moses' flight from Egypt. Biblical scholars regard the name as being essentially the same as Gershon and in the Book of Chronicles the progenitor of one of the principal Levite clans is sometimes identified as Gershom, sometimes as Gershon.

<span class="mw-page-title-main">Plagues of Egypt</span> Ten disasters inflicted by God on Egypt in the story of the Exodus

The Plagues of Egypt, in the account of the Book of Exodus, are ten disasters inflicted on biblical Egypt by the God of Israel (Yahweh) in order to convince the Pharaoh to emancipate the enslaved Israelites, each of them confronting Pharaoh and one of his Egyptian gods; they serve as "signs and marvels" given by God to answer Pharaoh's taunt that he does not know Yahweh: "The Egyptians shall know that I am the LORD". The Ten Plagues are recited during the Passover Seder.

A mohel is a Jewish man trained in the practice of brit milah, the "covenant of male circumcision". The equivalent for a woman circumciser is mohelet.

<span class="mw-page-title-main">Targum Onkelos</span> Aramaic Torah translation (c. 110 CE)

Targum Onkelos is the primary Jewish Aramaic targum ("translation") of the Torah, accepted as an authoritative translated text of the Five Books of Moses and thought to have been written in the early second century CE.

Circumcision likely has ancient roots among several ethnic groups in sub-equatorial Africa, Egypt, and Arabia, though the specific form and extent of circumcision has varied. Ritual male circumcision is known to have been practiced by South Sea Islanders, Aboriginal peoples of Australia, Sumatrans, Incas, Aztecs, Mayans and Ancient Egyptians. Today it is still practiced by Jews, Muslims, Coptic Christians, Ethiopian Orthodox, Eritrean Orthodox, Druze, Samaritans and some tribes in East and Southern Africa, as well as in the United States, South Korea and Philippines.

The Hebrew Bible makes reference to a number of covenants with God (YHWH). These include the Noahic Covenant set out in Genesis 9, which is decreed between God and all living creatures, as well as a number of more specific covenants with Abraham, the whole Israelite people, the Israelite priesthood, and the Davidic lineage of kings. In form and terminology, these covenants echo the kinds of treaty agreements existing in the surrounding ancient world.

<span class="mw-page-title-main">Lech-Lecha</span> Third portion in the annual Jewish cycle of weekly Torah reading

Lech-Lecha, Lekh-Lekha, or Lech-L'cha is the third weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis 12:1–17:27. The parashah tells the stories of God's calling of Abram, Abram's passing off his wife Sarai as his sister, Abram's dividing the land with his nephew Lot, the war between the four kings and the five, the covenant between the pieces, Sarai's tensions with her maid Hagar and Hagar's son Ishmael, and the covenant of circumcision.

<span class="mw-page-title-main">Shemot (parashah)</span> 13th portion in the Jewish cycle of weekly Torah reading

Shemot, Shemoth, or Shemos is the thirteenth weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the first in the Book of Exodus. It constitutes Exodus 1:1–6:1. The parashah tells of the Israelites' affliction in Egypt, the hiding and rescuing of the infant Moses, Moses in Midian, the calling of Moses, circumcision on the way, meeting the elders, and Moses before Pharaoh.

<span class="mw-page-title-main">Va'eira</span> Fourteenth portion in the annual Jewish cycle of weekly Torah reading

Va'eira, Va'era, or Vaera is the fourteenth weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the second in the Book of Exodus. It constitutes Exodus 6:2–9:35. The parashah tells of the first seven Plagues of Egypt.

<span class="mw-page-title-main">Bo (parashah)</span>

Bo is the fifteenth weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the third in the book of Exodus. The parashah constitutes Exodus 10:1–13:16. The parashah tells of the last three plagues on Egypt and the first Passover.

<span class="mw-page-title-main">Vayikra (parashah)</span> Torah portion

Parashat Vayikra, VaYikra, Va-yikra, Wayyiqra, or Wayyiqro is the 24th weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the first in the Book of Leviticus. The parashah lays out the laws of sacrifices. It constitutes Leviticus 1:1–5:26.

<span class="mw-page-title-main">Tazria</span> 27th weekly Torah portion

Tazria, Thazria, Thazri'a, Sazria, or Ki Tazria' is the 27th weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the fourth in the Book of Leviticus. The parashah deals with ritual impurity. It constitutes Leviticus 12:1–13:59. The parashah is made up of 3,667 Hebrew letters, 1,010 Hebrew words, 67 verses, and 128 lines in a Torah Scroll.

<span class="mw-page-title-main">Ki Teitzei</span>

Ki Teitzei, Ki Tetzei, Ki Tetse, Ki Thetze, Ki Tese, Ki Tetzey, or Ki Seitzei is the 49th weekly Torah portion in the annual Jewish cycle of Torah reading and the sixth in the Book of Deuteronomy. It comprises Deuteronomy 21:10–25:19. The parashah sets out a series of miscellaneous laws, mostly governing civil and domestic life, including ordinances regarding a beautiful captive of war, inheritance among the sons of two wives, a wayward son, the corpse of an executed person, found property, coming upon another in distress, rooftop safety, prohibited mixtures, sexual offenses, membership in the congregation, camp hygiene, runaway slaves, prostitution, usury, vows, gleaning, kidnapping, repossession, prompt payment of wages, vicarious liability, flogging, treatment of domestic animals, yibbum, weights and measures, and wiping out the memory of Amalek.

<span class="mw-page-title-main">Moses in rabbinic literature</span>

Discussions in rabbinic literature of the biblical character Moses, who led the Israelites out of Egypt and through their wanderings in the wilderness, contain various expansions, elaborations and inferences beyond what is presented in the text of the Bible itself.

<i>Moses Leaving for Egypt</i> Fresco by Pietro Perugino and his workshop

Moses Leaving for Egypt is a fresco by the Italian Renaissance painter Pietro Perugino and his workshop, executed around 1482 and located in the Sistine Chapel, Rome. It depicts a journey by the prophet Moses.

References

  1. 1 2 Pardes, Ilana (1992). Countertraditions in the Bible. Cambridge, Massachusetts London, England: Harvard University Press. ISBN   0-674-17545-X.
  2. 1 2 Tsedaka, Benyamim, and Sharon Sullivan, eds. The Israelite Samaritan Version of the Torah: First English Translation Compared with the Masoretic Version. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2013. ISBN   978-0802865199. pp. 132–133.
  3. 1 2 3 Propp, William H. (October 1, 1993). "That Bloody Bridegroom (Exodus IV 24-6)". Vetus Testamentum. 43 (4): 501. doi:10.1163/156853393X00421. JSTOR   1518498 . Retrieved 2 September 2020.
  4. "Babylonian Talmud, Nedarim 31b". Sefaria.org. Retrieved 2 September 2020.
  5. Rashi on Exodus 4:24 Archived January 8, 2015, at the Wayback Machine .
  6. Howard Schwartz, Tree of souls: the mythology of Judaism, Oxford University Press US, 2004, ISBN   978-0-19-508679-9, 376f.
  7. Kugel (1998), p. 519.
  8. Rashi on Exodus 4:24 Archived January 8, 2015, at the Wayback Machine citing Talmud Bavli, Nedarim 31b.
  9. Rashi. "Rashi on Exodus 2:4". Sefaria.org.
  10. 1 2 Bonna Devora Haberman, 'Foreskin sacrifice – Zipporah's Ritual and the Bloody Bridegroom' in: The covenant of circumcision: new perspectives on an ancient Jewish rite, Brandeis series on Jewish women, ed. Mark, UPNE, 2003, ISBN   978-1-58465-307-3, p. 23. "Like Eve, Zipporah tangles her references to her son, her lover and God. ... Male figures coalesce in Eve['s] and Zipporah's consciousness."
  11. Kugel (1998), pp. 517f.
  12. Beltz (1990), p. 65.
  13. Dozeman, Thomas B. (November 13, 2009). Eerdmans Critical Commentary: Exodus. Eerdmans Publishing Company. p. 147. ISBN   9780802826176.
  14. Exodus 3:2.
  15. Exodus 3:4.

Sources