Naprej, zastava slave

Last updated
Naprej, zastava slave
English: Forward, Flag of Glory

Former regional anthem of Slovenia

Military anthem of the Slovene Armed Forces


Song of the President of Slovenia
Lyrics Simon Jenko, 1860
Music Davorin Jenko, 1860
Adopted1919 (as part of Anthem of Yugoslavia)
1995 (by the Slovenian Armed Forces)
Relinquished1941 (as part of Anthem of Yugoslavia)
1989 (by Slovenia)
Succeeded by"Zdravljica"
Audio sample
"Naprej, zastava slave"

"Naprej, zastava slave" or "Naprej, zastava Slave" [notes 1] ("Forward, Flag of Glory") is a former national anthem of Slovenia, used from 1860 [3] [4] to 1989. [5] It is now used as the official service song of the Slovenian Armed Forces.

Contents

Lyrics and music

It tells about a boy who goes to defend his homeland, meaning him more than his mother or sweetheart. As such, it is a patriotic recruiting poem. [6] It was the first Slovene literature to be translated into English. [7] The lyrics were written originally by Simon Jenko and then improved collaboratively by him and his cousin Davorin Jenko who also wrote the music. [8] The poem was first publicly sung with great success in front of a large Slavic audience on 22 October 1860, and was first published in Slovenski glasnik (English: The Slovene Herald) on 1 December 1860. [1] In 1863, it was renamed by Radoslav Razlag to Naprej, zastava Slave. [9] In 1885, it became the first poem in Slovene to have been translated into English, under the title "With Slava's Banner, Forward!" [10] The translators were Andrej Jurtela, the first lecturer of Slavic languages at the University of Oxford, [11] and English journalist Alfred Lloyd Hardy, who had a keen interest in music and in Slavic culture. [7] He arranged the melody by Davorin Jenko for piano, [12] wrote an interlinear translation and published it lithographed as an independent publication. [7]

The poem was originally titled "Naprej" ("Forward") and set to music in an inn in Vienna's Prater by Davorin Jenko, [notes 2] who was in anger over the German snub of the Slovene, on 16 May 1860. [8]

History

Part of the national anthem of the Kingdom of Yugoslavia

After the formation of the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes, the first and the last stanza of the poem were included into the Yugoslav national anthem as its third part, in a medley including the Serb ethnic anthem " Bože pravde " and the Croatian song " Lijepa naša domovino ". [13] Even before, during the fight for the northern border, the poem was sung by the Maister's soldiers in November 1918. [6]

Slovene Partisans and Territorial Defence

In World War II, "Naprej, zastava slave" was the introductory melody of the Kričač radio station, emitted by the Slovene Liberation Front, [14] and was a part of the morning and the evening salutation to the flag by the Slovene Partisans. [15] With the establishment of the Federal People's Republic of Yugoslavia in 1946, the royal Yugoslav anthem was replaced by "Hey, Slavs". The first post-war constitution of the People's Republic of Slovenia and the constitution, adopted in 1963, did not specify a regional anthem. "Naprej, zastava slave" was used at official public events and on state holidays since the beginning of the 1970s. In spring 1987, it was replaced by " Zdravljica ". [3]

Because it calls to the defence of the homeland, [12] it was since 1992 played during ceremonial events and oathtaking ceremonies in the Slovenian Territorial Defence in line with the draft Rules on Service in the Territorial Defence, adopted on 15 April 1992.

Current role

It is the current anthem of the Slovenian Armed Forces, [12] based on a government decree from 1995.

Lyrics

Slovenian original English translation

Refren:
Naprej zastava slave,
na boj junaška kri
za blagor očetnjave
𝄆 naj puška govori! 𝄇

Z orožjem in desnico,
nesimo vragu grom,
zapisat v kri pravico,
𝄆 ki terja jo naš dom. 𝄇

Refren

Draga mati je prosila,
roke okol vrata vila,
je plakala moja mila,
tu ostani ljubi moj!

Zbogom mati, ljuba zdrava,
mati mi je očetnjava,
ljuba moja čast in slava,
𝄆 hajdmo, hajdmo, zanjo v boj! 𝄇

Z orožjem in desnico,
nesimo vragu grom,
zapisat v kri pravico,
ki terja jo naš dom.

Refren

Naprej! Naprej!

Chorus:
Onward, banner of glory,
to battle, heroic blood!
for the sake of the motherland
𝄆 let the rifles sound! 𝄇

With weapons on our right,
we bring the wrath of devil
to write in blood the justice
𝄆 that our home demands. 𝄇

Chorus

My dear mother cried,
her arms wrapped around my neck,
my darling was crying,
stay here, my love!

Farewell, mother dear and strong,
my mother is my motherland,
my love, honour and glory,
𝄆 let's go, let's go, fight for her! 𝄇

With weapons on our right,
we bring the wrath of devil
to write in blood the justice
𝄆 that our home demands. 𝄇

Chorus

Onward! Onward!

Notes

  1. The word slava was written uncapitalized by Jenko, despite a popular interpretation that it could refer to the Slavic people in general, Slava being used as a word for Slavs in the 19th century. It was capitalized by public in 1863. [1] Nowadays, it is written with small letters. [2]
  2. Davorin Jenko also composed the Serbian anthem "Bože pravde" (God of Justice) in 1872. [2]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Triglav</span> Mountain in northwest Slovenia; highest peak of the Julian Alps

Triglav, with an elevation of 2,863.65 metres (9,395.2 ft), is the highest mountain in Slovenia and the highest peak of the Julian Alps. The mountain is the pre-eminent symbol of the Slovene nation. It is the centrepiece of Triglav National Park, Slovenia's only national park. Triglav was also the highest peak in Yugoslavia before Slovenia's independence in 1991.

<span class="mw-page-title-main">Flag of Slovenia</span> National flag

The national flag of Slovenia features three equal horizontal bands of white (top), blue, and red, with the coat of arms of Slovenia located in the upper hoist side of the flag centred in the white and blue bands. The coat of arms is a shield with the image of Mount Triglav, Slovenia's highest peak, in white against a blue background at the centre; beneath it are two wavy blue lines representing the Adriatic Sea and local rivers, and above it are three six-pointed golden stars arranged in an inverted triangle which are taken from the coat of arms of the Counts of Celje, the great Slovene dynastic house of the late 14th and early 15th centuries.

<span class="mw-page-title-main">Zdravljica</span> 1848 poem by France Prešeren

"Zdravljica" is a carmen figuratum poem by the 19th-century Romantic Slovene poet France Prešeren, inspired by the ideals of Liberté, égalité, fraternité. It was written in 1844 and published with some changes in 1848. Four years after it was written, Slovenes living within Habsburg Empire interpreted the poem in spirit of the 1848 March Revolution as political promotion of the idea of a united Slovenia. In it, the poet also declares his belief in a free-thinking Slovene and Slavic political awareness. In 1989, it was adopted as the anthem of Slovenia, becoming the national anthem upon independence in 1991.

<span class="mw-page-title-main">Hey, Slavs</span> Patriotic Slavic song

"Hey, Slavs" is a patriotic song dedicated to the Slavs and widely considered to be the Pan-Slavic anthem. It was adapted and adopted as the national anthem of various Slavic-speaking nations, movements and organizations during the late 19th and 20th century.

<span class="mw-page-title-main">Slovenes</span> Central European ethnic group living in historical Slovene lands

The Slovenes, also known as Slovenians, are a South Slavic ethnic group native to Slovenia, and adjacent regions in Italy, Austria and Hungary. Slovenes share a common ancestry, culture, history and speak Slovene as their native language. They are closely related to other South Slavic ethnic groups, as well as more distantly to West Slavs.

<span class="mw-page-title-main">Bože pravde</span> National anthem of Serbia

"Bože pravde" is the national anthem of Serbia, as defined by the Article 7 of the Constitution of Serbia. "Bože pravde" was the state anthem of the Kingdom of Serbia until 1919 when Serbia became a part of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. It was re-adopted as the national anthem at first by the parliamentary recommendation on the use in 2004 and then constitutionally sanctioned in 2006, after Serbia became independent again.

<span class="mw-page-title-main">France Prešeren</span> Slovene national poet, and Romantic poet

France Prešeren was a 19th-century Romantic Slovene poet whose poems have been translated into many languages.

<span class="mw-page-title-main">Simon Jenko</span> Slovene poet

Simon Jenko was a Slovene poet, lyricist and writer.

Onamo 'namo! is a patriotic song written by Prince Nicholas of Montenegro and first published in the Novi Sad-based Serbian-language literary journal Danica in 1867. Its melody can be attributed either to the Slovene composer Davorin Jenko or the Czech chaplain František Wimmer, the conductor of the Royal Montenegrin Army's military band.

The "National anthem of the Kingdom of Yugoslavia" was created in December 1918 from the national anthems of the Kingdom's three historical constituent lands: Kingdom of Croatia-Slavonia (Croatia), Kingdom of Serbia (Serbia) and Duchy of Carniola (Slovenia).

<span class="mw-page-title-main">Socialist Republic of Slovenia</span> Federated state of Yugoslavia (1945–1991)

The Socialist Republic of Slovenia, commonly referred to as Socialist Slovenia or simply Slovenia, was one of the six federal republics forming Yugoslavia and the nation state of the Slovenes. It existed under various names from its creation on 29 November 1945 until 25 June 1991.

<span class="mw-page-title-main">Jovan Đorđević</span>

Jovan Đorđević was a Serbian writer, dramatist, Minister of Education and the co-founder of the Novi Sad Serbian National Theatre in 1861, the National Theatre in Belgrade in 1868 and the Academy of Dramatic Art in 1870. He is most famous for writing the lyrics to the Serbian National anthem Bože pravde in 1872. He was also a member of Matica Srpska.

<span class="mw-page-title-main">France Balantič</span> Slovene poet

France Balantič was a Slovene poet. His works were banned from schools and libraries during the Titoist regime in Slovenia, but since the late 1980s he has been re-evaluated as one of the foremost Slovene poets of the 20th century.

<span class="mw-page-title-main">Dragotin Cvetko</span>

Dragotin Cvetko was a Slovenian composer and musicologist.

The Venetic theory is a pseudohistorical interpretation of the origin of the Slovenes that denies the Slavic settlement of the Eastern Alps in the 6th century, claiming that proto-Slovenes have inhabited the region since ancient times. During the 1980s and 1990s, it gained wide attention in Slovenia and the former Yugoslavia. The Venetic theory has been rejected by scholars.

<span class="mw-page-title-main">National anthem of Slovenia</span> National anthem of the Central European country

The national anthem of Slovenia is based on "Zdravljica", a carmen figuratum poem by the 19th-century Romantic Slovene poet France Prešeren, inspired by the ideals of Liberté, égalité, fraternité, and set to music by Stanko Premrl. As the country's national anthem, it is one of the state symbols of Slovenia.

<span class="mw-page-title-main">Davorin Jenko</span> Musical artist

Davorin Jenko was a Slovene composer. He is sometimes considered the father of Slovenian national Romantic music. Among other songs, he composed the melody for the Serbian national anthem "Bože pravde", the former Slovenian national anthem "Naprej, zastava Slave", and the popular Serbian and Montenegrin song "Serbian Marseillaise".

<span class="mw-page-title-main">Svetlana Makarovič</span>

Svetlana Makarovič is a Slovenian writer of prose, poetry, children's books, and picture books, and is also an actress, illustrator and chanteuse. She has been called "The First Lady of Slovenian poetry." She is also noted for borrowing from Slovenian folklore to tell stories of rebellious and independent women. She is well-known adult and youth author. Her works for youth have become a part of modern classic and youth canon, which both hold a special place in history of the Slovenian youth literature. She won the Levstik Award for Lifetime Achievement in 2011.

<span class="mw-page-title-main">Slovene Partisans</span> Slovene part of the Communist-led Yugoslav World War II resistance movement

The Slovene Partisans, formally the National Liberation Army and Partisan Detachments of Slovenia, were part of Europe's most effective anti-Nazi resistance movement led by Yugoslav revolutionary communists during World War II, the Yugoslav Partisans. Since a quarter of Slovene ethnic territory and approximately 327,000 out of total population of 1.3 million Slovenes were subjected to forced Italianization since the end of the First World War, the objective of the movement was the establishment of the state of Slovenes that would include the majority of Slovenes within a socialist Yugoslav federation in the postwar period.

References

  1. 1 2 Kristen, Samo (2007). "V Pragi "Naprej zastava slave", v Ljubljani "Kde domov můj?" Jan Masaryk in Slovenci" [In Prague "Naprej zastava slave", in Ljubljana "Kde domov můj?" Jan Masaryk and Slovenes](PDF). Anthropos (in Slovenian). 39 (3–4): 272–274. ISSN   0587-5161. COBISS   11065421.
  2. 1 2 Luka Lisjak Gabrijelčič (2008). The Dissolution of the Slavic Identity of the Slovenes in the 1980s. The case of the Venetic Theory (PDF) (Master thesis). Central European University. p. 34.
  3. 1 2 Rupnik, Janko; Cijan, Rafael; Grafenauer, Božo (1993). Ustavno pravo [Constitutional Law] (in Slovenian). Faculty of Law, University of Maribor. p. 51. ISBN   978-961-6009-39-3.
  4. Javornik, Marijan, ed. (2001). Enciklopedija Slovenije [Encyclopedia of Slovenia] (in Slovenian). Vol. 15. p. 403. ISBN   978-86-11-14288-3.
  5. "Državni simboli in znamka Slovenije" [National Symbols and the Trademark of Slovenia] (in Slovenian). Government Communication Office of the Republic of Slovenia. 2011. Retrieved 3 March 2012.
  6. 1 2 Menart, Janez (1972). "Premislek ob slovenski himni" [Consideration at the Slovene Anthem]. Sodobnost (in Slovenian). Državna založba Slovenije [National Publishing House of Slovenia]. 20 (3): 325. ISSN   0038-0482.
  7. 1 2 3 Dobrovoljc, France (1951). "Razgledi: dve zanimivi epizodi iz zgodovine slovensko-angleških kulturnih stikov" [Views: Two Interesting Episodes from the History of the Slovene-English Cultural Contacts]. Novi svet [New World] (in Slovenian). Državna založba Slovenije [State Publishing House of Slovenia]. 6 (10): 958–959. ISSN   1318-2242. COBISS   37239808.
  8. 1 2 "II. Prosvetni veljaki: Skladatelj Davorin Jenko: 1835.–1914" [II. Educational Personages]. Od Ilirije do Jugoslavije: spomenica Davorin Jenkove narodne šole v Cerkljah pri Kranju [From Illyria to Yugoslavia: the Memorandum of the Davorin Jenko's Popular School in Cerklje near Kranj] (in Slovenian). 1931. pp. 60–61. COBISS   2765878.
  9. Tomaževič, Blaž (1957). "Motivi in oblika Jenkove poezije" [Motives and the Form of Jenko's Poetry]. Jezik in slovstvo [Language and Literature] (in Slovenian). Slavistično društvo Slovenije [Slavic Society of Slovenia]. 2 (2). ISSN   0021-6933. COBISS   242784768.
  10. "Pogled po slovanskem svetu: slovenske dežele" [A View Across the Slavic World: Slovene Lands]. Slovan: Političen in Leposloven List (in Slovenian). Narodna tiskarna [National Publishing House]. 2 (10): 159. 15 May 1885. ISSN   1408-0214. COBISS   37253889.
  11. "Davorin Jenko je na Dunaju zložil napev pesmi Naprej, zastava slave Simona Jenka" [In Vienna, Davorin Jenko Composed the Melody of the Poem Forward, the Flag of Glory by Simon Jenko] (in Slovenian). Zgodovinsko društvo dr. Franca Kovačiča v Mariboru [Historical Society dr. Franc Kovačič in Maribor]. Retrieved 3 March 2012.
  12. 1 2 3 Bric, Roman (11 June 2010). "Himna Slovenske vojske je nastala pred 150 leti" [The Anthem of the Slovene Armed Forces Was Made 150 Years Ago](PDF). Slovenska vojska [Slovene Armed Forces] (in Slovenian and English). XVIII (9): 26–27. ISSN   1318-0681. COBISS   256918784.
  13. "Anthem". The Lexicon of Yugoslavia. Archives of Yugoslavia. 2008. Retrieved 3 March 2012.
  14. "Na današnji dan od 15. 11. 2010 do 21. 11. 2010" [On This Day From 15 November 2010 Until 21 November 2010]. MMC RTV Slovenia: 1. program Radia Slovenija [MMC RTV Slovenia: 1st Program of the Radio Slovenia (in Slovenian). RTV Slovenija. 15 November 2010.
  15. Lešnik, Doroteja; Tomc, Gregor (1995). Rdeče in črno: slovensko partizanstvo in domobranstvo [Red and Black: Slovene Partisans and the Slovene Home Guard] (in Slovenian). Znanstveno in publicistično središče [Scientific and Journalistic Centre]. p. 85. ISBN   978-961-6014-60-1.