Almah

Last updated
Laban and Rebecca at the well, by Giovanni Antonio Pellegrini. Rebecca is described as an almah (Genesis 24:43) RebeccaAtTheWell Giovanni.jpg
Laban and Rebecca at the well, by Giovanni Antonio Pellegrini. Rebecca is described as an almah (Genesis 24:43)

Almah (עַלְמָה‘almā, plural: עֲלָמוֹת‘ălāmōṯ), from a root implying the vigour of puberty, is a Hebrew word meaning a young woman ripe for marriage. [1] Despite its importance to the account of the virgin birth of Jesus in the Gospel of Matthew, Marvin Alan Sweeney states that scholars agree that it refers to a woman of childbearing age but that it has nothing to do with whether she is a virgin or not. H.G.M. Williamson states that that precise etymology remains unclear, and that there is widespread agreement that almah may refer to a virgin but not necessarily so. Brevard S. Childs states that, apart from one controversial reference (Proverbs 30:19), all the occasions of almah do actually appear to denote virgins, but while it is very unlikely that a married women would be referred to as an almah yet translating it as virgin focuses too much on virginity versus sexual maturity. [2] [3] [1] It occurs nine times in the Hebrew Bible [4] and in every usage the word is either used for a woman who is indicated to be a virgin or as indeterminate. [5]

Contents

Etymology and social context

Almah derives from a root meaning "to be full of vigour, to have reached puberty". [1] In the ancient Near East girls received value as potential wives and bearers of children: "A wife, who came into her husband's household as an outsider, contributed her labor and her fertility ... [h]er task was to build up the bet 'ab bearing children, particularly sons" (Leeb, 2002). [6] Scholars thus agree that almah refers to a woman of childbearing age without implying virginity. [7] From the same root, the corresponding masculine word elem עֶלֶם 'young man' also appears in the Bible, [8] as does alum (used in plural עֲלוּמִים) used in the sense '(vigor of) adolescence', [9] in addition to the post-Biblical words almut (עַלְמוּת) and alimut (עֲלִימוּת) [10] both used for youthfulness and its strength (distinct from post-Biblical Alimut אַלִּימוּת 'violence' with initial Aleph, although Klein's Dictionary states this latter root is likely a semantic derivation of the former, from 'strength of youth' to 'violence' [11] ). In the original Hebrew language an unrelated word, betulah (‏בְּתוּלָה), best refers to a virgin, [12] as well as the idea of virginity, betulim (‏בְּתוּלִים). [13] However, while betulah occurs 51 times in the Hebrew scriptures, some scholars only see some occurrences as clearly meaning a virgin, and with Joel 1:8 being the most unlikely case. [14] [15]

Biblical usage

The word almah occurs nine times in the Hebrew Bible: [4]

Greek translation

The Septuagint translates most occurrences of almah into a generic word neanis (νεᾶνις) meaning 'young woman' however, two occurrences, one in Genesis 24:43 and one in Isaiah 7:14, are translated as parthenos (παρθένος), the basic word associated with virginity in Greek (it is a title of Athena 'The Virgin Goddess') but still occasionally used by the Greeks for a unmarried woman who is not a virgin. [19] Steve Moyise states that most scholars agree that Isaiah's phrase (a young woman shall conceive and bear a son) did not intend to convey any miraculous conception, yet, considering other uses of almah, Moyise allows that context can sometimes suggest that virgin is an appropriate translation. [20] In this verse, as in the Genesis occurrence concerning Rebecca, the Septuagint translators used the Greek word parthenos generically to indicate an unmarried young woman, whose probable virginity (as unmarried young women were ideally seen at the time) was incidental. [4] [21] [22]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Septuagint</span> Greek translation of Hebrew scriptures

The Septuagint, sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy, and often abbreviated as LXX, is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Hebrew. The full Greek title derives from the story recorded in the Letter of Aristeas to Philocrates that "the laws of the Jews" were translated into the Greek language at the request of Ptolemy II Philadelphus by seventy-two Hebrew translators—six from each of the Twelve Tribes of Israel.

<span class="mw-page-title-main">Virgin birth of Jesus</span> Belief that Jesus was conceived by the Holy Spirit

The virgin birth of Jesus is the Christian and Islamic doctrine that Jesus was conceived by his mother, Mary, through the power of the Holy Spirit and without sexual intercourse. Christians regard the doctrine as an explanation of the mixture of the human and divine natures of Jesus. The Eastern Orthodox Churches accept the doctrine as authoritative by reason of its inclusion in the Nicene Creed, and the Catholic Church holds it authoritative for faith through the Apostles' Creed as well as the Nicene. Nevertheless, there are many contemporary churches in which it is considered orthodox to accept the virgin birth but not heretical to deny it.

<span class="mw-page-title-main">Revised Standard Version</span> English translation of the Bible

The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. This translation itself is a revision of the American Standard Version (ASV) of 1901, and was intended to be a readable and literally accurate modern English translation which aimed to "preserve all that is best in the English Bible as it has been known and used through the centuries" and "to put the message of the Bible in simple, enduring words that are worthy to stand in the great Tyndale-King James tradition."

<span class="mw-page-title-main">Elohim</span> Word for deity or deities in the Hebrew Bible

Elohim, the plural of אֱלוֹהַּ‎, is a Hebrew word meaning "gods" or "godhood". Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity, particularly the God of Israel in the majestic plural. In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural.

<span class="mw-page-title-main">Fire and brimstone</span> Expression referring to Gods wrath

Fire and brimstone is an idiomatic expression referring to God's wrath found in both the Old and New Testaments. In the Bible, it often appears in reference to the fate of the unfaithful. Brimstone, an archaic term synonymous with sulfur, evokes the acrid odor of sulfur dioxide given off by lightning strikes. The association of sulfur with divine retribution is common in the Bible.

The genealogies of Genesis provide the framework around which the Book of Genesis is structured. Beginning with Adam, genealogical material in Genesis 4, 5, 10, 11, 22, 25, 29–30, 35–36, and 46 moves the narrative forward from the creation to the beginnings of the Israelites' existence as a people.

<span class="mw-page-title-main">Leviticus 18</span> Chapter of the Bible

Leviticus 18 deals with a number of sexual activities considered abominable, including incest and bestiality. The chapter also condemns Moloch worship. It is part of the Holiness Code, and its sexual prohibitions are largely paralleled by Leviticus 20, except that chapter 20 has more emphasis on punishment.

Matthew 1:23 is the 23rd verse of the first chapter in the Gospel of Matthew in the New Testament. Joseph has just been informed of the nature of Jesus by an angel and in this verse the author of Matthew relates this to a quote from the Old Testament.

Isaiah 7:14 is a verse in the seventh chapter of the Book of Isaiah in which the prophet Isaiah, addressing king Ahaz of Judah, promises that God will destroy the king's enemies before a child born to an almah is weaned. The Hebrew word עַלְמָה‘almāh refers to a "young woman of childbearing age", but it was translated in the Koine Greek Septuagint as παρθένος parthenos, meaning virgin, and was subsequently picked up by the gospel of Matthew and used as a messianic prophecy of the Virgin birth of Jesus. Isaiah 7:14 continues to be one of the most controversial Bible verses.

The books of the New Testament frequently cite Jewish scripture to support the claim of the Early Christians that Jesus was the promised Jewish Messiah. Scholars have observed that few of these citations are actual predictions in context; the majority of these quotations and references are taken from the prophetic Book of Isaiah, but they range over the entire corpus of Jewish writings.

K-B-D is a triliteral Semitic root with the common meaning of to "be heavy", and thence "be important; honour, majesty, glory".

Nephesh is a Biblical Hebrew word which occurs in the Hebrew Bible. The word refers to the aspects of sentience, and human beings and other animals are both described as being nephesh. Bugs and plants, as examples of live organisms, are not referred in the Bible as being nephesh. The primary meaning of the term נפש‎ is 'the breath of life' instinct in the nostrils of all living beings, and by extension 'life', 'person' or 'very self'. There is no term in English corresponding to nephesh, and the (Christian) 'soul', which has quite different connotations is nonetheless customarily used to translate it. One view is that nephesh relates to sentient being without the idea of life and that, rather than having a nephesh, a sentient creation of God is a nephesh. In Genesis 2:7, the text is not that Adam was given a nephesh but that Adam "became a living nephesh." Nephesh when put with another word can detail aspects related to the concept of nephesh; with רוּחַ‎ rûach it describes a part of mankind that is immaterial, like one's mind, emotions, will, intellect, personality, and conscience, as in Job 7:11.

<span class="mw-page-title-main">Romans 4</span> Chapter of the New Testament

Romans 4 is the fourth chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle, while he was in Corinth in the mid-50s AD, with the help of an amanuensis (secretary), Tertius, who adds his own greeting in Romans 16:22. The focus of this chapter is on Abraham, whose faith "was accounted to him for righteousness". The Geneva Bible's chapter summary states that "ten times in the chapter [Paul] beateth upon this word, Imputation.

The Hebrew Bible contains a number of references to rape and other forms of sexual violence, both in the Law of Moses, its historical narratives and its prophetic poetry.

<span class="mw-page-title-main">Song of Songs 1</span> First chapter of the Song of Songs

Song of Songs 1 is the first chapter of the "Song of Songs" or "Song of Solomon", a book of the Hebrew Bible or Old Testament of the Christian Bible. This book is one of the Five Megillot, a group of short books, together with Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther, within the Ketuvim, the third and the final section of the Hebrew Bible. Jewish tradition views Solomon as the author of this book, and this attribution influences the acceptance of this book as a canonical text. Song of Songs 1 contains the book's superscription, songs of the main female characters, and the opening song of the male character.

Isaiah 49 is the forty-ninth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. Chapters 40-55 are known as "Deutero-Isaiah" and date from the time of the Israelites' exile in Babylon. This chapter includes the second of the songs of the "Suffering Servant".

Isaiah 40 is the fortieth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible, and the first chapter of the section known as "Deutero-Isaiah", dating from the time of the Israelites' exile in Babylon. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. Parts of this chapter are cited in all four canonical Gospels of the New Testament.

Isaiah 3 is the third chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. This chapter describes how the corrupt leadership brought about the collapse of the social condition of Jerusalem, and contains Isaiah's prophecies that "For the sin of the people, God will take away the wise men, and give them foolish princes".

<span class="mw-page-title-main">Song of Songs 2</span> Second chapter of Song of Songs describing the intense love between a man and a woman

Song of Songs 2 is the second chapter of the Song of Songs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book is one of the Five Megillot, a collection of short books, together with Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther, within the Ketuvim, the third and the last part of the Hebrew Bible. Jewish tradition views Solomon as the author of this book, and this attribution influences the acceptance of this book as a canonical text. This chapter contains a dialogue in the open air and several female poems with the main imagery of flora and fauna.

Textual variants in the Book of Genesis concerns textual variants in the Hebrew Bible found in the Book of Genesis.

References

  1. 1 2 3 Childs 2001, p. 66.
  2. Sweeney 1996, pp. 161–162.
  3. Williamson 2018, p. 152.
  4. 1 2 3 Byrne 2009, p. 155.
  5. Koessler; Winfred, John, John Koessler; Neely (February 1, 2014). The Moody Bible Commentary. Chicago IL: Moody Publishers. ISBN   978-0802428677 . Retrieved 15 June 2023.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  6. Leeb 2002, p. unspecified.
  7. Sweeney 1996, p. 161.
  8. "Strong's Hebrew: 5958. עָ֫לֶם (elem) -- a young man". biblehub.com. Retrieved 2020-08-01.
  9. "Strong's Hebrew: 5934. עֲלוּם (alumim) -- youth, youthful vigor". biblehub.com. Retrieved 2020-08-01.
  10. Even-Shoshan Dictionary, entries עַלְמוּת and עֲלִימוּת
  11. III.1 "Klein Dictionary, אלם III 1". www.sefaria.org. Retrieved 2020-08-02.
  12. "Strong's Hebrew: 1330. בְּתוּלָה (bethulah) -- a virgin". biblehub.com. Retrieved 2020-08-02.
  13. "Strong's Hebrew: 1331. בְּתוּלִים (bethulim) -- virginity". biblehub.com. Retrieved 2020-08-02.
  14. Botterweck, Ringgren (, G. Johannes, Helmer (1999). Theological dictionary of the Old Testament (Volume II ed.). Grand Rapids, Mich: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 341. ISBN   978-0802823267 . Retrieved 2 December 2023.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  15. Yamauchi, Edwin M.; Wilson, Marvin R. (2016). Dictionary of daily life in biblical & post-biblical antiquity: complete in one volume A-Z. Peabody, Mass: Hendrickson. ISBN   978-1619701458 . Retrieved 2 December 2023.
  16. Goble, Dr. Phillip (January 31, 2003). The Orthodox Jewish Bible (Old and New Testaments). New York, NY: Afi Intl Pub. p. 9. ISBN   9780939341030 . Retrieved 27 November 2023.
  17. Clarke, Adam. "Clarke's Commentary". studylight.org/. Retrieved 27 November 2023.
  18. Preuss 1974, p. 461.
  19. MacLachlan 2007, p. 7.
  20. Moyise 2013, p. 95,96.
  21. Gravett et al. 2008, p. 72.
  22. Fletcher Steele 1892, p. 24.

Bibliography