Aristeion Prize

Last updated

The Aristeion Prize was a European literary annual prize. It was given to authors for significant contributions to contemporary European literature, and to translators for exceptional translations of contemporary European literary works.

Contents

The prize was established by the European Council in May 1989, as a way to promote of books and reading. Each year a jury composed of members selected by European Union countries decided on the winners. Works eligible for prizes had to be published in the three years preceding the date for the submission of entries.

It was awarded in a different Capital of Culture each year. It was first awarded in Glasgow in 1990 and was awarded every year until 1999 in Weimar. It was then discontinued and replaced by the EU's Culture 2000 programme, itself succeeded by the European Union Prize for Literature.

Winners

European Literary Prize

Year City Literary Winner Work
1990 Glasgow Jean Echenoz (France)Lac
1991 Dublin Mario Luzi (Italy)Frasi e incisi di un canto salutare
1992 Madrid Manuel Vázquez Montalbán (Spain)Galíndez
1993 Antwerp Cees Nooteboom (Netherlands) Het volgende verhaal
1994 Lisbon Juan Marsé (Spain)El embrujo de Shanghai
1995 Luxembourg Herta Müller (Germany)Herztier
1996 Copenhagen Salman Rushdie (United Kingdom)
Christoph Ransmayr (Austria)
The Moor's Last Sigh
Morbus Kitahara
1997 Thessaloniki Antonio Tabucchi (Italy) Sostiene Pereira
1998 Stockholm Hugo Claus (Belgium)De Geruchten
1999 Weimar José Hierro (Spain)Cuaderno de Nueva York

European Translation Prize

Year City Translation Winner Work
1990 Glasgow Michael Hamburger (United Kingdom) Paul Celan: Poems of Paul Celan
1991 Dublin Frans van Woerden (Netherlands) Louis-Ferdinand Céline: De Brug van Londen - Guignol's Band II
1992 Madrid Sokrates Kapsaskis (Greece) James Joyce: Ulysses
1993 Antwerp Françoise Wuilmart (Belgium) Ernst Bloch: Das Prinzip Hoffnung
1994 Lisbon Giovanni Raboni (Italy) Marcel Proust: À la recherche du temps perdu
1995 Luxembourg Dieter Hornig (Austria) Henri Michaux: Un barbare en Asie
1996 Copenhagen Thorkild Bjørnvig (Denmark) Rainer Maria Rilke: Udsat på hjertets bjerge (Selected Poems)
1997 Thessaloniki Hans-Christian Oeser (Germany / Ireland*) Patrick McCabe: The Butcher Boy
1998 Stockholm Miguel Sáenz (Spain) Günter Grass: Ein weites feld
1999 Weimar Claus Bech (Denmark) Flann O'Brien: The Third Policeman

* Oeser was a German translator nominated by Ireland.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">José Saramago</span> Portuguese novelist (1922–2010)

José de Sousa Saramago was a Portuguese writer. He was the recipient of the 1998 Nobel Prize in Literature for his "parables sustained by imagination, compassion and irony [with which he] continually enables us once again to apprehend an elusory reality." His works, some of which can be seen as allegories, commonly present subversive perspectives on historic events, emphasizing the theopoetic human factor. In 2003 Harold Bloom described Saramago as "the most gifted novelist alive in the world today" and in 2010 said he considers Saramago to be "a permanent part of the Western canon", while James Wood praises "the distinctive tone to his fiction because he narrates his novels as if he were someone both wise and ignorant."

The Trillium Book Award is an annual literary award presented to writers in Ontario, Canada. It is administered by Ontario Creates, a Crown agency of the Government of Ontario, which is overseen by the Ministry of Heritage, Sport, Tourism and Culture Industries. The monetary component for the award includes amounts paid to the author of the book and to the publisher of the book. The award has been expanded several times since its establishment in 1987: a separate award for French-language literature was added in 1994, an award for poetry in each language was added in 2003, and an award for French-language children's literature was added in 2006.

The American Literary Translators Association (ALTA) is an organization in the United States dedicated to literary translation. ALTA promotes literary translation through its annual conference, which draws hundreds of translators and literary professionals from around the world; the National Translation Awards in Poetry and Prose, an annual $5,000 prize for the best book-length translation into English of poetry and prose; the Lucien Stryk Asian Translation Prize, which awards $6,000 each year for the best book-length translation of an Asian work into English; the Italian Prose in Translation Award (IPTA), which awards $5,000 each year for the best book-length translation of a work of Italian prose into English; and the ALTA Travel Fellowships, which are $1,000 prizes awarded annually to 4-6 emerging translators for travel to the annual conference. Starting in 2016, in addition to the ALTA Travel Fellowships, one fellowship, the Peter K. Jansen Memorial Fellowship, is awarded to an emerging translator of color or translator from a stateless or diaspora language.

<span class="mw-page-title-main">Australian literature</span> Literature by Australian writers

Australian literature is the written or literary work produced in the area or by the people of the Commonwealth of Australia and its preceding colonies. During its early Western history, Australia was a collection of British colonies; as such, its recognised literary tradition begins with and is linked to the broader tradition of English literature. However, the narrative art of Australian writers has, since 1788, introduced the character of a new continent into literature—exploring such themes as Aboriginality, mateship, egalitarianism, democracy, national identity, migration, Australia's unique location and geography, the complexities of urban living, and "the beauty and the terror" of life in the Australian bush.

Albanian literature stretches back to the Middle Ages and comprises those literary texts and works written in Albanian. It may also refer to literature written by Albanians in Albania, Kosovo and the Albanian diaspora particularly in Italy. Albanian occupies an independent branch within the Indo-European family and does not have any other closely related language. The origin of Albanian is not entirely known, but it may be a successor of the ancient Illyrian language.

<span class="mw-page-title-main">Zbigniew Herbert</span> Polish poet (1924–1998)

Zbigniew Herbert was a Polish poet, essayist, drama writer and moralist. He is one of the best known and the most translated post-war Polish writers. While he was first published in the 1950s, soon after he voluntarily ceased submitting most of his works to official Polish government publications. He resumed publication in the 1980s, initially in the underground press. Since the 1960s, he was nominated several times for the Nobel Prize in Literature. His books have been translated into 38 languages.

<span class="mw-page-title-main">Hans Herbjørnsrud</span> Norwegian writer (1938–2023)

Hans Herbjørnsrud was a Norwegian author of short stories. His works frequently play with the differences between Norwegian languages Bokmål and Nynorsk and the various Norwegian dialects. His stories' characters sometimes playfully mix and invent languages, sometimes become caught up in their linguistic games and start losing their identity.

<span class="mw-page-title-main">Cultural policies of the European Union</span>

European Union culture policies aim to address and promote the cultural dimension of European integration through relevant legislation and government funding. These policies support the development of cultural activity, education or research conducted by private companies, NGO's and individual initiatives based in the EU working in the fields of cinema and audiovisual, publishing, music and crafts.

Guyanese literature covers works including novels, poetry, plays and others written by people born or strongly-affiliated with Guyana. Formerly British Guiana, British language and style has an enduring impact on the writings from Guyana, which are done in English language and utilizing Guyanese Creole. Emigration has contributed to a large body of work relating the Guyanese diaspora experience.

<span class="mw-page-title-main">Sándor Kányádi</span> Hungarian poet and translator

Sándor Kányádi was a Hungarian poet and translator from the region of Transylvania, Romania. He was one of the most famous and beloved contemporary Hungarian poets. He was a major contributor to Hungarian children's literature. His works have been translated into English, Finnish, Estonian, Swedish, German, French, Romanian and Portuguese.

<span class="mw-page-title-main">Islamic literature</span> Literature with influences based on Islamic religion

Islamic literature is literature written by Muslim people, influenced by an Islamic cultural perspective, or literature that portrays Islam. It can be written in any language and portray any country or region. It includes many literary forms including adabs, a non-fiction form of Islamic advice literature, and various fictional literary genres.

Sarpay Beikman originated as the Burmese Translation Society. Its first President was Prime Minister U Nu, who started a Burmese translation job at Judson College. The purpose was to translate world culture, literature, education for the Burmese public. In 1963, the society was absorbed into the Ministry of Information's Printing and Publishing Enterprise as the Sarpay Beikman Literature House, and the mandate was extended to encourage local writers and to print and publish books of all types. The society presents the annual Sarpay Beikman Manuscript Awards and Burma National Literature Awards for excellent new unpublished and published writing in various categories.

<span class="mw-page-title-main">Herta Müller</span> German novelist, poet, essayist and Nobel Prize recipient

Herta Müller is a Romanian-German novelist, poet, essayist and recipient of the 2009 Nobel Prize in Literature. She was born in Nițchidorf, Timiș County in Romania; her native language is German. Since the early 1990s, she has been internationally established, and her works have been translated into more than twenty languages.

The National Translation Award is awarded annually by the American Literary Translators Association for literary translators who have made an outstanding contribution to literature in English by masterfully recreating the artistic force of a book of consummate quality. Since 2015 the prize has been awarded separately in categories of prose and poetry. Established in 1998, the NTA is the only prize for a work of literary translation into English to include an evaluation of the source language text. As of 2019 the award is worth $2,500 given to the translator. The award is usually given to translations of previously untranslated contemporary works or first-time translations of older works, but important re-translations have also been honored. The winning translators and books are featured at the annual conference of the American Literary Translators Association.

<span class="mw-page-title-main">Nobel Prize in Literature</span> One of five Nobel Prizes established in 1895 by Alfred Nobel

The Nobel Prize in Literature is a Swedish literature prize that is awarded annually, since 1901, to an author from any country who has, in the words of the will of Swedish industrialist Alfred Nobel, "in the field of literature, produced the most outstanding work in an idealistic direction". Though individual works are sometimes cited as being particularly noteworthy, the award is based on an author's body of work as a whole. The Swedish Academy decides who, if anyone, will receive the prize. The academy announces the name of the laureate in early October. It is one of the five Nobel Prizes established by the will of Alfred Nobel in 1895. Literature is traditionally the final award presented at the Nobel Prize ceremony. On some occasions, the award has been postponed to the following year, most recently in 2018 as of July 2023.

<span class="mw-page-title-main">August Prize</span> Award

The August Prize is an annual Swedish literary prize awarded each year since 1989 by the Swedish Publishers' Association. The prize is awarded to the best Swedish book of the year, in three categories. The Swedish Publishers' Association also awards the Young August Prize to youth and young adults.

<span class="mw-page-title-main">Sheikh Zayed Book Award</span> Annual book award

The Sheikh Zayed Book Award is a literary award begun in the UAE. It is presented yearly to "Arab writers, intellectuals, publishers as well as young talent whose writings and translations of humanities have scholarly and objectively enriched Arab cultural, literary and social life." The first award was in 2007. The total value of the prizes is Dhs. 7,000,000 making it one of the richest literary awards in the world.

Maya Jaggi is a British writer, literary critic, editor and cultural journalist. In the words of the Open University, from which Jaggi received an honorary doctorate in 2012, she "has had a transformative influence in the last 25 years in extending the map of international writing today". Jaggi has been a contributor to a wide range of publications including The Guardian, Financial Times, The Independent, The Literary Review, The Times Literary Supplement, The New York Review of Books, The Wall Street Journal, The Economist, New Statesman, Wasafiri, Index on Censorship, and Newsweek, and is particularly known for her profiles of writers, artists, film-makers, musicians and others. She is also a broadcaster and presenter on radio and television. Jaggi is the niece of actor and food writer Madhur Jaffrey.

Exophony is the practice of writing in a language that is not one's mother tongue. While the practice is age-old, the term is relatively new: French linguists such as Louis-Jean Calvet discussed "littérature exophone" since 1979, while the German equivalent, Exophonie, was used within the field of literary and cultural studies by Susan Arndt, Dirk Naguschewski and Robert Stockhammer in 2007. In English, Chantal Wright proposed its more widespread use in 2008, wrote a paper on it in 2010, and went on to teach a course at the University of Warwick in 2016/7.