European Union Prize for Literature | |
---|---|
Country | European Union |
Presented by | EUPL Consortium: European Writers' Council (EWC), Federation of European Publishers (FEP), European and International Booksellers Federation (EIBF) |
First awarded | 2009 |
Website | www.euprizeliterature.eu |
The European Union Prize for Literature (EUPL), established in 2009, is a European Union literary award. Its aim is to recognise outstanding new literary talents from all over Europe, to promote the circulation and translation of literature amongst European countries, and to highlight the continent's creativity and diversity. [1]
The EUPL is funded by the "Creative Europe" programme, the European Commission framework programme for support to the culture and audiovisual sectors. The prize is run by a group of associations made up of the European Writers' Council, the Federation of European Publishers, and the European and International Booksellers Federation, with support from the European Commission. The EUPL Consortium is responsible for the setting up of national juries and the practical organisation of the EUPL award ceremony. They support the laureates in their promotion across Europe and beyond, online and at bookshops and book fairs' events.
Each year, national juries consisting of experts in fields of literature, publishing and bookselling are set up in a rotating third of the participating countries to the Creative Europe programme. After deciding on a shortlist of 2 to 5 books from their country's most promising writers, each jury selects its national winner. All participating countries are thus represented across cycles of three years, with the Prize awarding one winning book/author per country. The current list of participating countries include: [2]
In 2022, the European Commission announced several changes in the prize's structure, indicating that from now, national organisations would make an initial selection of books, nominating one book each, and that a second round of selection conducted by a seven-member European jury would select one winner and five special mentions for the award. [3]
In response to these changes, the European Writers' Council announced that they would withdraw participation in the prize, stating that the new format "does not promote multilingualism." [4]
Each laureate of the EUPL receives €5,000, and their awarded book is given support for translation, as well as promotion. An EUPL anthology is also published every year, with excerpts from all laureates' awarded books both in the original language and in an English or French translation. [2]
Winners for 2009 were announced in November 2009. [2]
Winners for 2010 were announced on 18 November 2010. [2] [5]
Winners for 2011 were announced on 11 October 2011. [6] [7]
The EUPL Award Ceremony was hosted in Brussels on 22 October 2012. [8]
The winners were announced on 26 September 2013. The ceremony was hosted in Brussels on 26 November 2013.[ citation needed ]
The winners were announced on 8 October 2014 at the Frankfurt Book Fair. [9]
The winners were announced in April 2015, at the opening ceremony of the London Book Fair by Tibor Navracsics, the European Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport at the time. [10]
The winners were announced in April 2016 at the European Commission. [11]
The winners were announced on 21 April 2017. [12]
In 2018, the European Union Prize for Literature (EUPL) celebrated its 10th anniversary. To mark this special occasion, the EUPL organised a writing contest exclusively open to all previous 108 EUPL winners. [26] The EUPL Anniversary Edition (a short fiction competition) celebrated 5 winners:
The winners were announced on 24 May 2019. [27]
The winners were announced on 19 May 2020. [28]
The winners were announced on 18 May 2021. [29]
The 2022 edition introduced a change in the organisation of the Prize. For the first time, a seven-member European jury awarded one overall winner for this edition, accompanied by five special mentions. [30] [1]
Winner:
Special mentions:
Also nominated:
Winner: [31]
Special mentions:
Also nominated:
Winner: [32]
Special mentions:
Also nominated:
The European Union promotes the transnational circulation of literature and its diversity in Europe and beyond. [33] The list below shows a sample of the list of EUPL awarded books available in an English translation:
The European Union (EU) is a supranational political and economic union of 27 member states that are located primarily in Europe. The Union has a total area of 4,233,255 km2 (1,634,469 sq mi) and an estimated total population of over 449 million. The EU has often been described as a sui generis political entity combining the characteristics of both a federation and a confederation.
European Union culture policies aim to address and promote the cultural dimension of European integration through relevant legislation and government funding. These policies support the development of cultural activity, education or research conducted by private companies, NGO's and individual initiatives based in the EU working in the fields of cinema and audiovisual, publishing, music and crafts.
Andrej Nikolaidis is a Montenegrin-Bosnian novelist, columnist, and political adviser. His novel Sin won the European Union Prize for Literature in 2011. The English translation was published in 2013 by Istros Books in the United Kingdom.
The European Union Public Licence (EUPL) is a free software licence that was written and approved by the European Commission. The licence is available in 23 official languages of the European Union. All linguistic versions have the same validity. Its latest version, EUPL v1.2, was published in May 2017. Revised documentation for v1.2 was issued in late‑2021.
The Music Moves Europe Award, also known as the MME Award, is an annual prize recognizing the success of ten emerging artists or groups who reached audiences outside their own countries with their first internationally released album in the past year. The prize was known as the European Border Breakers Award (EBBA) until 2019, and the Music Moves Europe Talent Award (MMETA) until 2022.
Aleksandar Bečanović is a Montenegrin poet, translator and a critic of literature and film. He has contributed to the Montenegrin weekly Monitor in its culture section. He is now a part of the cultural magazines Plima and Ars. He is well known for his fanatic love towards the horror movies. He lists Howard Hawks as one of his favorite directors.
The Oxford-Weidenfeld Translation Prize is an annual literary prize for any book-length translation into English from any other living European language. The first prize was awarded in 1999. The prize is funded by and named in honour of Lord Weidenfeld and by New College, The Queen's College and St Anne's College, Oxford.
Pierre J Mejlak is a Maltese novelist and short story writer.
Armida Publications is an independent publishing house based in Nicosia, Cyprus.
Jamie Bulloch is a British historian and translator of German literature, with over fifty published titles to his name, and twice winner of the Schlegel-Tieck prize.
Faruk Šehić is a Bosnian poet, novelist and short story writer.
Ioana Pârvulescu is a Romanian writer. She was born in Brașov and studied at the University of Bucharest. She graduated in 1983, and went on to complete a PhD in literature in 1999. She teaches modern literature at the same university.
Jelena Lengold is a Serbian poet, novelist and journalist. A longtime cultural reporter for Radio Belgrade, Lengold has published a number of books, including poetry, novels, and short stories. Her short story collection Vašarski Mađioničar or "Fairground Magician" as it translates in English, was published by Istros Books in 2013. "Fairground Magician" won the EU Prize for Literature.
The Year of the Runaways is the second novel by British author Sunjeev Sahota. Published in June 2015, it was shortlisted for the 2015 Man Booker Prize and was awarded with a European Union Prize for Literature in 2017.
Daša Drndić was a Croatian writer. She studied English language and literature at the University of Belgrade.
Christopher Colin MacLehose CBE, Hon. FRSL is a British publisher notable as publisher of Harvill Press, where his successes included bringing out the stories of Raymond Carver and Richard Ford for the first time in Britain. Having published works translated from more than 34 languages, MacLehose has been referred to as "the champion of translated fiction" and as "British publishing's doyen of literature in translation". He is generally credited with introducing to an English-speaking readership the best-selling Swedish author Stieg Larsson and other prize-winning authors, among them Sergio De La Pava, who has described MacLehose as "an outsize figure literally and figuratively – that's an individual who has devoted his life to literature".
Istros books is a London-based independent publisher of writers from South-East Europe and the Balkans, in English translation. It was set up in 2011 by Susan Curtis.
Lara Calleja is a Maltese writer. She was raised in the village of Marsaskala, and worked in tourism and as a librarian. Her debut novel, Lucy Min?, was published in 2016 and was nominated for the Maltese National Book Prize. In 2020, she quit her career in tourism to become a freelance writer and translator. Her second book, Kissirtu Kullimkien, won the National Book Prize for new writers. This book also won the 2021 EU Prize for Literature.
Celia Hawkesworth is an author, lecturer, and translator of Serbo-Croatian.
Hari Spanou is a writer from Cyprus.