Boris Dralyuk

Last updated
Boris Dralyuk
Born1982 (age 4041)
Alma mater Fairfax High School;
UCLA
Spouse Jennifer Croft [1]

Boris Dralyuk (born in 1982) [2] is a Ukrainian-American writer, editor and translator. He obtained his high school degree from Fairfax High School and his PhD in Slavic Languages and Literatures from UCLA. He teaches in the English Department at the University of Tulsa. He has taught Russian literature at his alma mater and at the University of St Andrews, Scotland. From 2016 to 2022, he was executive editor and editor-in-chief of the Los Angeles Review of Books and he is the managing editor of Cardinal Points. [3]

Contents

His writings have appeared in numerous outlets such as Times Literary Supplement , New Yorker , New York Review of Books, London Review of Books , Paris Review , Granta , World Literature Today , etc. A specialist in the history of noir fiction, he has written introductions to the reissued works of Raoul Whitfield. [4] [5]

In 2022, Dralyuk published his debut poetry collection My Hollywood and Other Poems with Paul Dry Books. [6] [7] It was reviewed positively by Anahid Neressian in The New York Review of Books , who remarked that an "air of upbeat sorrow permeates My Hollywood. It’s an émigré mood, defined by the conviction that things could always be worse." [8]

Bibliography

Translations

Poetry

Monograph

Anthologies

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Isaac Babel</span> Russian writer and journalist

Isaac Emmanuilovich Babel was a Russian writer, journalist, playwright, and literary translator. He is best known as the author of Red Cavalry and Odessa Stories, and has been acclaimed as "the greatest prose writer of Russian Jewry." Babel was arrested by the NKVD on 15 May 1939 on fabricated charges of terrorism and espionage, and executed on 27 January 1940.

<span class="mw-page-title-main">Vasily Grossman</span> Soviet writer and journalist

Vasily Semyonovich Grossman was a Soviet writer and journalist.

Donald Michael Thomas was a British poet, translator, novelist, editor, biographer and playwright. His work has been translated into 30 languages.

<span class="mw-page-title-main">Nadezhda Teffi</span> Russian writer (1872–1952)

Nadezhda Alexandrovna Teffi was a Russian humorist writer. Together with Arkady Averchenko she was one of the prominent authors of the magazine Novyi Satirikon.

Boris Slutsky was a Soviet poet.

<i>Red Cavalry</i>

Red Cavalry or Konarmiya is a collection of short stories by Russian author Isaac Babel about the 1st Cavalry Army. The stories take place during the Polish–Soviet War and are based on Babel's diary, which he maintained when he was a journalist assigned to the Semyon Budyonny's First Cavalry Army. First published in the 1920s, the book was one of the Russian people's first literary exposures to the dark, bitter reality of the war. During the 1920s, writers of fiction were given a relatively good degree of freedom compared to the mass censorship and totalitarianism that would follow Joseph Stalin's ascent to power, and certain levels of criticism could even be published. But his works would be withdrawn from sale after 1933 and would not return to bookshelves until after Stalin's death twenty years later.

Len Rix is a Zimbabwe-born translator of Hungarian literature into English, noted for his translations of Antal Szerb's Journey by Moonlight and The Pendragon Legend and of Magda Szabó's The Door and Katalin Street.

<span class="mw-page-title-main">John Edward Williams</span> American writer (1922–1994)

John Edward Williams was an American author, editor and professor. He was best known for his novels Butcher's Crossing (1960), Stoner (1965), and Augustus (1972), which won a U.S. National Book Award.

<i>Odessa Stories</i>

Odessa Stories, also known as Tales of Odessa, is a collection of four short stories by Isaac Babel, set in Odessa in the last days of the Russian empire and the Russian Revolution. Published individually in Soviet magazines between 1921 and 1924 and collected into a book in 1931, they deal primarily with a group of Jewish thugs that live in Moldavanka, a ghetto of Odessa. Their leader is Benya Krik, known as the King, and loosely based on the historical figure Mishka Yaponchik.

Kozyn is an urban-type settlement in Obukhiv Raion of Kyiv Oblast (province) of Ukraine. It hosts the administration of Kozyn settlement hromada, one of the hromadas of Ukraine. Population: 3,536 .

James E. Falen is a professor emeritus of Russian at the University of Tennessee. He published a translation of Eugene Onegin by Alexander Pushkin in 1990 which was also influenced by Nabokov's translation, but preserved the Onegin stanzas (ISBN 0809316307). This translation is considered to be the most faithful one to Pushkin's spirit according to Russian critics and translators.

The Moor of Peter the Great is an unfinished historical novel by Alexander Pushkin. Written in 1827–1828 and first published in 1837, the novel is the first prose work of the great Russian poet.

George Carroll Sims, better known by his pen names Paul Cain and Peter Ruric, was an American pulp fiction author and screenwriter. He is best known for his novel Fast One, which is considered to be a landmark of the pulp fiction genre and was called the "high point in the ultra hard-boiled manner" by Raymond Chandler.

Cardinal Points is a bilingual annual literary magazine published in English and Russian by Slavic studies department of Brown University. It was founded by Oleg Woolf in 2010 to focus on the work of great 20th century writers Andrei Platonov, Varlam Shalamov, and Vassily Grossman. Its editors include Irina Mashinski, Robert Chandler and Boris Dralyuk.

<span class="mw-page-title-main">Semyon Lipkin</span>

Semyon Izrailevich Lipkin was a Russian writer, poet, and literary translator.

Robert Chandler is a British poet and literary translator. He is the editor of Russian Short Stories from Pushkin to Buida (Penguin) and the author of the short biography of Alexander Pushkin (Hesperus). He is also the editor of the literary magazine Cardinal Points.

<span class="mw-page-title-main">Lev Ozerov</span>

Lev Ozerov was a Russian-Jewish poet, translator and essayist born in Kiev. Ozerov was the professor of Literary Translation at the Literary Institute until his death. He was one of the first Jewish authors who wrote poems about Babi Yar along with Liudmila Titova and Leonid Pervomayskiy. He visited that place of martyrology of Ukrainian Jews in Kiev immediately after the liberation. His famous epic "Babi Yar" first appeared in the Октябрь (October) magazine March–April 1946 issue. Ozerov served as poetry editor of October (Октябрь) magazine in 1946–1948, one of the more important literary publications at the time.

<span class="mw-page-title-main">Maxim Osipov (writer)</span>

Maxim Alexandrovich Osipov is a Russian writer and cardiologist. His short stories and essays have won a number of prizes, and his plays have been staged and broadcast on the radio in Russia.

Anahid Nersessian is an American writer and critic. In 2021 Nersessian's Keats's Odes: A Lover's Discourse was named one of the best books of the year by The Boston Globe. Her criticism and reviews have appeared in The New York Review of Books, The Paris Review, The Los Angeles Review of Books, n+1, Public Books, and New Left Review. She is Professor of English at the University of California, Los Angeles and an affiliate of UCLA's Institute of the Environment and Sustainability.

<i>Kilometer 101</i> 2022 essay collection by Maxim Osipov

Kilometer 101 is the second full-length collection to appear in English by Russian writer Maxim Osipov. The book was published by New York Review Books Classics on October 11, 2022, after the beginning of the War in Ukraine. The book is split into two parts: "Luxemburg: Stories", realistic fictional short stories about life in Tarusa, Russia, and "Kilometer 101: Essays", autobiographical recounts of Osipov's experiences as a cardiologist and citizen in Tarusa. The essays are wide-ranging, exploring such themes as life as an outsider in provincial Russia, life abroad in America for foreigners, the challenge of maintaining Russian identity/history, and the politics of emigration. The collection was edited by Boris Dralyuk; it was translated from Russian by Dralyuk, Alex Fleming, and Nicolas Pasternak Slater.

References

  1. 1 2 Eshman, Rob (3 March 2022). "A Ukrainian immigrant in L.A. fights Putin with poetry". forward.com. Retrieved 6 March 2022.
  2. "Interlitq's Californian Poets Interview Series: Boris Dralyuk, Poet and Scholar, interviewed by David Garyan". 2021.
  3. "Cardinal Points literary Journal". Cardinal Points Literary Journal. Retrieved 2022-03-30.
  4. "Boris Dralyuk | Pushkin Press".
  5. "Los Angeles Review of Books".
  6. "My Hollywood | Paul Dry Books, Inc". www.pauldrybooks.com. Retrieved 2022-04-30.
  7. Foundation, Poetry (2022-04-30). "Review: My Hollywood and Other Poems". Poetry Foundation. Retrieved 2022-04-30.
  8. Nersessian, Anahid. "LA Elegies | Anahid Nersessian". ISSN   0028-7504 . Retrieved 2022-09-29.