Codex Phillipps 1388

Last updated

Codex Phillipps 1388, Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. It contains the text of the four Gospels. Palaeographically it had been assigned to the 5th/6th centuries. It is one of the oldest manuscripts of Peshitta with some Old Syriac readings. [1]

Contents

According to Gwilliam the Cureton’s Syriac is related to the Peshitto in the same way that the latter is to the Philoxeno-Heraclean revision. It means it represent a stage between that of the Old Syriac and the fully developed Peshitta text. [1] It has no fewer than seventy Old Syriac readings. [2] It is one of very few early manuscripts with Old Syriac readings. [3]

The manuscript was acquired by the Royal Library in Berlin in 1865. It was dated by Sachau to the end of the 5th century or the beginning of the 6th century. [1]

The text of the codex was published by G. H. Gwilliam in 1901. A. Allgeier re-examined the collection of the codex in 1932.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Palimpsest</span> Reused manuscript with visible prior text

In textual studies, a palimpsest is a manuscript page, either from a scroll or a book, from which the text has been scraped or washed off in preparation for reuse, in the form of another document. Parchment was made of lamb, calf, or kid skin and was expensive and not readily available, so, in the interest of economy, a page was often re-used by scraping off the previous writing. In colloquial usage, the term palimpsest is also used in architecture, archaeology and geomorphology to denote an object made or worked upon for one purpose and later reused for another; for example, a monumental brass the reverse blank side of which has been re-engraved.

<span class="mw-page-title-main">Peshitta</span> Standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition

The Peshitta is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition, including the Maronite Church, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, the Syriac Orthodox Church, the Malankara Orthodox Syrian Church, the Malabar Independent Syrian Church, the Syro-Malankara Catholic Church, the Assyrian Church of the East and the Syro-Malabar Church.

<span class="mw-page-title-main">Syriac Sinaiticus</span> Manuscript of the New Testament in Old Syriac

The Syriac Sinaiticus or Codex Sinaiticus Syriacus (syrs), known also as the Sinaitic Palimpsest, of Saint Catherine's Monastery, or Old Syriac Gospels is a late-4th- or early-5th-century manuscript of 179 folios, containing a nearly complete translation of the four canonical Gospels of the New Testament into Syriac, which have been overwritten by a vita (biography) of female saints and martyrs with a date corresponding to AD 697. This palimpsest is the oldest copy of the Gospels in Syriac, one of two surviving manuscripts that are conventionally dated to before the Peshitta, the standard Syriac translation.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into Coptic</span>

There have been many Coptic versions of the Bible, including some of the earliest translations into any language. Several different versions were made in the ancient world, with different editions of the Old and New Testament in five of the dialects of Coptic: Bohairic (northern), Fayyumic, Sahidic (southern), Akhmimic and Mesokemic (middle). Biblical books were translated from the Alexandrian Greek version.

A biblical manuscript is any handwritten copy of a portion of the text of the Bible. Biblical manuscripts vary in size from tiny scrolls containing individual verses of the Jewish scriptures to huge polyglot codices containing both the Hebrew Bible (Tanakh) and the New Testament, as well as extracanonical works.

<span class="mw-page-title-main">Curetonian Gospels</span> Manuscript of the New Testament in Old Syriac

The Curetonian Gospels, designated by the siglum syrcur, are contained in a manuscript of the four gospels of the New Testament in Old Syriac. Together with the Sinaiticus Palimpsest the Curetonian Gospels form the Old Syriac Version, and are known as the Evangelion Dampharshe in the Syriac Orthodox Church.

<span class="mw-page-title-main">Codex Nitriensis</span> New Testament manuscript

Codex Nitriensis, designated by R or 027, ε 22, is a 6th-century Greek New Testament codex containing the Gospel of Luke, in a fragmentary condition. It is a two column manuscript in majuscules, measuring 29.5 cm by 23.5 cm.

<span class="mw-page-title-main">Syriac versions of the Bible</span>

Syriac is a dialect of Aramaic. Portions of the Old Testament were written in Aramaic and there are Aramaic phrases in the New Testament. Syriac translations of the New Testament were among the first and date from the 2nd century. The whole Bible was translated by the 5th century. Besides Syriac, there are Bible translations into other Aramaic dialects.

<span class="mw-page-title-main">Dura Parchment 24</span> New Testament manuscript

Dura Parchment 24, designated as Uncial 0212, is a Greek uncial manuscript of the New Testament. The manuscript has been assigned to the 3rd century, palaeographically, though an earlier date cannot be excluded. It contains some unusual orthographic features, which have been found nowhere else.

The Codex Palatinus, designated by e or 2, is a 5th-century Latin Gospel Book. The text, written on purple dyed vellum in gold and silver ink, is a version of the old Latin. Most of the manuscript was in the Austrian National Library at Vienna until 1919, when it was transferred to Trento, where it is now being kept as Ms 1589 in the Library of Buonconsiglio Castle. Two leaves were separated from the manuscript in the 18th century: one is now in the library of Trinity College, Dublin, the other in the British Library in London.

British Library, Add MS 14479, is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. It is dated by a colophon to the year 534. It is one of the oldest manuscript of Peshitta and the earliest dated Peshitta Apostolos.

British Library, Add MS 14455 is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. Palaeographically it has been assigned to the 6th century. It is a manuscript of the Peshitta. The manuscript is very lacunose.

British Library, Add MS 12140 is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. Palaeographically it had been assigned to the 6th century. It is a manuscript of Peshitta. The manuscript is a lacunose.

British Library, Add MS 14459, Syriac manuscript of the New Testament, on a parchment. It is dated by a colophon to the year 528-529 or 537-538. It is one of the oldest manuscript of Peshitta and the earliest dated manuscript containing two of the Gospels in Syriac. The manuscript is bound with another dated to the 5th century.

British Library, Add MS 14467, is a Syriac manuscript of the New Testament, according to the Peshitta version, on parchment. Palaeographic analysis has dated the manuscript to the 10th century.

British Library, Add MS 14669, Syriac manuscript of the New Testament, according to the Peshitta version, on parchment. Palaeographically it has been assigned to the 6th century. It contains fragments of the Gospels.

British Library, Add MS 14470, Syriac manuscript of the New Testament, on parchment. Palaeographically it has been assigned to the 5th or 6th century. It is one of the oldest manuscript of Peshitta with complete text of the New Testament.

British Library, Add MS 14448, designated by number 64 on the list of Wright, is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment, according to the Peshitta version. It is dated by a Colophon to the year 699 or 700. The manuscript is a lacunose. Gregory labelled it by 14e, 9a, and 8p . The codex is in the British Library as Add MS 14448.

British Library, Add MS 14453, designated by number 66 on the list of Wright, is a Syriac manuscript of the New Testament, on parchment, according to the Peshitta version. Palaeographically it has been assigned to the 5th or 6th century. The manuscript is lacunose. Gregory labelled it by 15e.

References

  1. 1 2 3 Bruce M. Metzger, The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations (Oxford University Press 1977), p. 50.
  2. Bruce M. Metzger, The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations (Oxford University Press 1977), p. 55.
  3. George Anton Kiraz, Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Old Syriac, Gorgias LLC 1996, p. XX.

Further reading