Hwang Sok-yong

Last updated
Hwang Sok-yong
Hwangsokyoung2014.png
Hwang in 2014
BornHwang Soo-yong
(1943-01-04) January 4, 1943 (age 82)
Pen nameHwang Sok-yong
OccupationNovelist
Language Korean
NationalitySouth Korean
CitizenshipSouth Korea
Alma mater Dongguk University
Website
blog.naver.com/hkilsan/

Hwang Sok-yong (born January 4, 1943) is a South Korean novelist. [1]

Contents

Biography

Hwang was born in Xinjing (today Changchun), Manchukuo, during the period of Japanese rule. His family returned to Korea after liberation in 1945. He later obtained a bachelor's degree in philosophy from Dongguk University.

Hwang has been an avid reader of a wide range of literature and he wanted to become a writer since childhood.

In the fourth year of primary school, I wrote something for 'creative writing class'. It was chosen to be entered into a national contest, and won the top prize. It was the story of someone returning home after having fled south during the Korean war; the title was 'Homecoming Day'. Having come home, the protagonist finds that the whole village has been left in ruins, in the wake of the war's devastation. My story described the afternoon he spends sorting through the plates and household goods in his home. That was the first time I received praise from a wider community, and I decided that when I grew up, instead of a fireman or a soldier I was going to be a 'writer', though I wasn't completely sure what this meant. I thought that writing was something you did with the buttocks; because you have to spend a long time sitting at your desk. [2]

In 1964, he was jailed for political reasons and met labor activists. Upon his release he worked at a cigarette factory and at several construction sites around the country.

In 1966–1969, he was part of the Republic of Korea Marine Corps during the Vietnam War, reluctantly fighting for the American cause that he saw as an attack on a liberation struggle:

What difference was there between my father's generation, drafted into the Japanese army or made to service Imperial Japan's pan-Asian ambitions, and my own, unloaded into Vietnam by the Americans in order to establish a "Pax Americana" zone in the Far East during the ColdWar? [3]

In Vietnam he was responsible for "clean-up", erasing the proof of civilian massacres and burying the dead. A gruesome experience in which he was constantly surrounded by corpses that were gnawed by rats and abuzz with flies. Based on these experiences he wrote the short story "The Pagoda" in 1970, which won the daily newspaper Chosun Ilbo's new year prize, and embarked on an adult literary career.

His first novel Mr. Han's Chronicle , the story of a family separated by the Korean War, was published in 1970. The novel is still relevant after Kim Dae-jung's visit to North Korea and meeting with Kim Jong Il led to reunions of separated families and talk of reunification. Mr. Han's Chronicle was translated into French by Zulma in 2002.

Hwang published a collection of stories, On the Road to Sampo in 1974, and became a household name with his epic, Jang Gilsan, which was serialized in a daily newspaper over a period of ten years (1974?84). Using the parable of a bandit from olden times ("parables are the only way to foil the censors") to describe the contemporary dictatorship, Chang Kil-san was a huge success in North as well as South Korea. It sold an estimated million copies and remains a bestseller in Korean fiction.

Hwang also wrote for the theater, and several members of a company were killed while performing one of his plays during the 1980 Gwangju uprising. During this time, he went from being a politically committed writer revered by students and intellectuals, to participating directly in the struggle. As he said:

I fought Park Chung-hee's dictatorship. I worked in the factories and farms of Cholla, and I took part in the movements of the masses throughout the country . . . in 1980, I took part in the Gwangju uprising. I improvised plays, wrote pamphlets and songs, coordinated a group of writers against the dictatorship, and started a clandestine radio station called "The voice of free Kwangju. [4]

The 1985 appearance of Lee Jae-eui's book Beyond Death, Beyond the Darkness of Age (English translation: Gwangju Diary: Beyond Death, Beyond the Darkness of Age, 1999) brought new trouble: Hwang originally agreed to take credit as the author to help market the book, and both Hwang as the assumed author and the publisher were arrested and sent to prison. [5] Hwang's substantial and award-winning novel based on his bitter experience of the Vietnam War, The Shadow of Arms was published in 1985. It was translated into English in 1994 and French in 2003. In 1989, he illegally traveled to Pyongyang, North Korea, via Tokyo and Beijing as a representative of the nascent democratic movement:

At the time I received a seven year prison sentence for violating the 'National Security Law', and although Amnesty International and International PEN campaigned for prisoners' writing rights, which was also actively supported by the UN Human Rights Commission, I ultimately failed to obtain those rights. In 1998 Kim Dae-jung was elected as president and effected a shift in government, so I was released after only five years thanks to his special pardon. My 'realist narrative' was a way beyond the division which 'I' creates, and towards the universality of the world [2]

Rather than return to South Korea, he went into voluntary exile in New York, lecturing at Long Island University. He also spent time in Germany, which he found transformational. [6]

In 1993, he returned to Seoul because "a writer needs to live in the country of his mother tongue" and was promptly sentenced to seven years in prison for breach of the National Security Law. While in prison, he conducted 18 hunger strikes against restrictions such as the banning of pens and inadequate nutrition.

Organizations around the world including PEN America and Amnesty rallied for his release and the author was finally pardoned in 1998 as part of a group amnesty by newly elected President Kim Dae-jung. When asked whether the regime that freed him recognized his work and even sent him on an official visit to North Kores as part of a policy of opening up and promoting dialogue was a democracy, he replied:

Hwang Sok-yong published his next novel, The Old Garden, in 2000. It was published in German in fall 2005 by DTV and in French by Zulma. The English-language edition, called The Old Garden , was published in September 2009 by Seven Stories Press and subsequently in England by Picador Asia under the title The Ancient Garden. The early chapters of the book are being serialized online.

The Guest, a novel about a massacre in North Korea wrongly attributed to Americans that was carried out by Christian Koreans, [7] was published in 2002. It was translated into French in 2004 and Seven Stories brought out the English-language edition to critical acclaim in 2005. The "guest" is a euphemism for smallpox, or an unwanted visitor that brings death and destruction.

In December 2013, Seven Stories published his novel The Shadow of Arms. A novel based on the author's experience in Korea's military corps fighting America's war in Vietnam, it reveals the regional economic motivations for the conflict within the larger Cold War.

In 2024 Hwang's book Mater 2-10 longlisted for the International Booker Prize 2024. [8]

Work

Hwang defined the reality of Korea as a "nation-wide state of homelessness", and has continuously explored the psychology of the people who have lost their "homes", symbolic or real. "Home", to Hwang Sok-yong, is not simply a place where you were born and raised but a community life rooted in the feeling of solidarity. This idea of home is also the basis for Hwang's attempt to reveal social contradictions through peripheral or foreign people. Hwang's literary tendencies are strongly linked on his personal experiences. "For the Little Brother' (Aureul wihayeo, 1972), "The Light of Twilight" (Noeurui bit, 1973) and "Passionate Relationship" (Yeorae, 1988) are the stories of the author's adolescence, which embraces issues such as rejections of one's parents, hatred of competition, and the feeling of humanity and solidarity shared by the people at the periphery of the society. [9]

Hwang's work can be divided into three categories. The first deals with the loss of humanity and devastation of life due to modernization, war, and the military system; The second category expresses the desire to reclaim healthy life and rejuvenate damaged values and; the third are in the category of historical novel. [9]

Works in translation

Works in Korean (selected)

Multi-volume saga,

Awards

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Gwangju Uprising</span> 1980 anti-government uprising in South Korea

The Gwangju Uprising, known in Korean as May 18, was a series of student-led demonstrations that took place in Gwangju, South Korea, in May 1980, against the coup of Chun Doo-hwan. The uprising was violently suppressed by the South Korean military. The uprising is also known as the May 18 Gwangju Democratization Movement, the Gwangju Democratization Struggle, the May 18 Democratic Uprising or the Gwangju Uprising in South Korea.

<span class="mw-page-title-main">Hwang Sun-won</span> South Korean writer (1915–2000)

Hwang Sun-wŏn was a Korean short story writer, novelist, and poet.

<span class="mw-page-title-main">Han Yong-un</span> Korean writer (1879–1944)

Han Yong-un was a twentieth century Korean Buddhist reformer and poet. This name was his religious name, given by his meditation instructor in 1905, and Manhae (만해) was his art name; his birth name was Han Yu-cheon.

<span class="mw-page-title-main">Ko Un</span> South Korean poet (born 1933)

Ko Un is a South Korean poet whose works have been translated and published in more than fifteen countries. He had been imprisoned many times due to his role in the campaign for Korean democracy and was later mentioned in Korea as one of the front runners for the Nobel Prize in Literature.

Hong Sok-jung, born in Seoul, is a North Korean writer. He is the grandson of novelist Hong Myong-hui.

<span class="mw-page-title-main">Jo Jeong-rae</span> South Korean writer (born 1943)

Jo Jeong-rae is a novelist from South Korea, best known as the author of the best-selling novels Taebaek Mountain Range, Arirang, and Han River'

<span class="mw-page-title-main">Kim Young-ha</span> South Korean writer (born 1968)

Young-ha Kim is a modern South Korean writer.

<span class="mw-page-title-main">South Korean literature</span>

South Korean literature is literature written or produced in South Korea following the division of Korea into North and South in 1945. South Korean literature is primarily written in Korean.

<span class="mw-page-title-main">Han Kang</span> South Korean writer (born 1970)

Han Kang is a South Korean writer. From 2007 to 2018, she taught creative writing at the Seoul Institute of the Arts. Han rose to international prominence for her novel The Vegetarian, which became the first Korean language novel to win the International Booker Prize for fiction in 2016. In 2024, she was awarded the Nobel Prize in Literature, a first for an Asian woman and for a Korean.

<span class="mw-page-title-main">Kim Dong-in</span> Korean writer (1900–1951)

Kim Dong-in was a Korean writer.

<span class="mw-page-title-main">Manhae Prize</span> South Korean award series

The Manhae Prize is a series of awards in the following categories: Peace, Social Service, Academic Excellence, Art, Literature, and Buddhist Missionary Work awarded by The Society for the Promotion and Practice of Manhae's Thoughts in memory of Buddhist reformer and anti-Japanese independence activist Han Yong-un (1879–1944).

<span class="mw-page-title-main">Cho Oh-hyun</span> South Korean monk and poet (1932–2018)

Cho Oh-hyun was a South Korean poet and Zen Buddhist monk.

Hwang Jung Eun is a South Korean writer and podcast celebrity.

The Road to Sampo is a 1975 South Korean film starring Baek Il-seob, Kim Jin-kyu and Mun Suk. The final and posthumous work of director Lee Man-hee, it is adapted from an original short story of the same name by Hwang Sok-yong.

<span class="mw-page-title-main">O Seyeong</span> South Korean poet, critic, and educator (born 1942)

O Seyeong is a South Korean poet, critic, educator, and professor at Seoul National University. He has been awarded the Korean Poets’ Association Prize, the Nokwon Literary Award, the Cheong Chi-Yong Literature Prize, the Pyun-Woon Literary Prize, the Gong Cho Literary Award, and the Manhae Literature Prize in Poetry.

Lee In-hwi is a South Korean writer. He made his literary debut in 1988 when his novella Uri eoksen jumeok appeared in the literary journal Nokdukkot. He chaired the Practicing Freedom Committee under the Writers Association of Korea and is a board member of the Association. He won the Manhae Literature Prize in 2016 for his short story collection Pyeheoreul boda.

<span class="mw-page-title-main">Jürgen Hinzpeter</span> German journalist (1937–2016)

Jürgen Hinzpeter was a German journalist best known for his coverage of South Korean topics.

Human Acts is a South Korean novel written by Han Kang. The novel draws upon the democratization uprising that occurred on 18 May 1980, in Gwangju, Korea. In the novel, one boy's death provides the impetus for a dimensional look into the Gwangju Uprising and the lives of the people in that city. Human Acts won Korea's Manhae Prize for Literature and Italy's Premio Malaparte.

Sora Kim-Russell is a Korean American writer and translator from California, currently residing in Seoul. She received an MA in East Asian Studies from Stanford University and has translated a number of prominent Korean writers, including Hwang Sok-yong, Pyun Hye-young, and Jeon Sungtae. Her translations have appeared in outlets such as The New Yorker and Harper's Magazine. Among other accolades, her translation of Hwang Sok-young's At Dusk (해질무렵) was longlisted for the 2019 International Booker Prize.

<span class="mw-page-title-main">Anton Hur</span> South Korean writer (born 1981)

Anton Hur is a Korean writer and translator of Korean literature into English. He has translated the works of Kyung-Sook Shin, Hwang Sok-yong, and Sang Young Park, whose Love in the Big City was longlisted for the 2022 International Booker Prize, and Bora Chung, whose collection of short stories Cursed Bunny was shortlisted for the same prize. Hur was also the only translator that year to have been longlisted for two translations. Hur was awarded a PEN/Heim Translation Fund Grants for his translation of Cursed Bunny. Hur was awarded a PEN Translates grant to translate The Underground Village by Kang Kyeong-ae.

References

  1. "김채원" biographical PDF available at: "Author Database - Korea Literature Translation Institute". Archived from the original on September 21, 2013. Retrieved September 3, 2013.
  2. 1 2 "Q&A with Hwang Sok-yong". Archived 2014-03-01 at the Wayback Machine
  3. Hwang, Sok-yong. The Old Garden. Seven Stories Press. p. 540.
  4. A Book Reading with Novelist Hwang Sok-Yong November 4, 2005 Center for Korean Studies http://ieas.berkeley.edu/events/2005events.html
  5. Gi-Wook Shin and Kyung Moon Hwang (Eds.). Contentious Kwangju: The May 18 Uprising in Korea's Past and Present. Lanham, Maryland: Rowman & Littlefield. ISBN   978-0-7425-1962-6. p. xxx n.37.
  6. Hwang, Sok-yong. The Old Garden. Seven Stories Press. p. 542.
  7. Hwang, Sok-yong (2005). The Guest . Seven Stories Press. p.  9. ISBN   9781583226933.
  8. "A Q&A with Hwang Sok-yong, Sora Kim-Russell and Youngjae Josephine Bae, author and translators of Mater 2-10 | The Booker Prizes". thebookerprizes.com. 2024-04-05. Retrieved 2025-01-05.
  9. 1 2 "황석영" LTI Korea Datasheet: "Author Database - Korea Literature Translation Institute". Archived from the original on September 21, 2013. Retrieved September 3, 2013.
  10. http://www.yousim.co.kr/news/articleView.html?idxno=194
  11. "황석영씨 '마크 오브 리스펙트'상". 6 January 2008.
  12. Vincy, Thomas (June 29, 2018). "Le Prix Emile-Guimet 2018 décerné à Hwang Sok-yong". Livres Hebdo. Retrieved July 2, 2018.