Pronunciation | /ˈɪzəbɛl/ [1] Brazilian Portuguese: [izaˈbɛw] |
---|---|
Gender | Female |
Origin | |
Word/name | Spanish, ultimately from Hebrew |
Region of origin | Europe |
Other names | |
Related names | Elisheba (Hebrew), Elisabel (Medieval Latin), Isabel (Spanish and Portuguese), Isabella (Italian), Isabelle (French, Dutch, German), Izabela, Isobel, Ishbel (Scots), Iseabail (Scottish Gaelic), Izabela (Polish), Ysabeau, Elizabeth (English) Ysabelle, French. |
'Isabel' is a female name of Spanish origin. Isabelle is a name that is similar, but it is of French origin. It originates as the medieval Spanish form of Elisabeth (ultimately Hebrew Elisheba ). Arising in the 12th century, it became popular in England in the 13th century following the marriage of Isabella of Angoulême to the king of England. Today it is sometimes abbreviated to Isa.
This set of names is a Spanish variant of the Hebrew name Elisheba through Latin and Greek represented in English and other European languages as Elisabeth. [2] [3] These names are derived from the Latin and Greek renderings of the Hebrew name based on both etymological and contextual evidence (the use of Isabel as a translation of the name of the mother of John the Baptist). [4] The variant form originated through the loss of the first syllable through rebracketing and the replacement of final /t/ with /l/ (as /t/ does not appear word-finally in standard Spanish). [5] Elisabeth was understood in Spain as a name with the masculine definite article el "the", that is to say *El Isabeth, from it, the short form *Isabeth where the final -el was substituted to -eth, both for aesthetical reasons or feminization, [2] or the entire syllable -bel was substituted to -beth, by analogy with bella "pretty, beautiful".
Alexandra is a female given name of Greek origin. It is the first attested form of its variants, including Alexander. Etymologically, the name is a compound of the Greek verb ἀλέξειν and ἀνήρ. Thus it may be roughly translated as "defender of man" or "protector of man". The name Alexandra was one of the epithets given to the Greek goddess Hera and as such is usually taken to mean "one who comes to save warriors". The earliest attested form of the name is the Mycenaean Greek 𐀀𐀩𐀏𐀭𐀅𐀨, written in the Linear B syllabic script. Alexandra and its masculine equivalent, Alexander, are both common names in Greece as well as countries where Germanic, Romance, and Slavic languages are spoken.
Hubert is a Germanic masculine given name, from hug "mind" and beraht "bright". It also occurs as a surname.
Margot is a feminine given name, a diminutive of Marguerite. It is also occasionally a surname. Persons named Margot include the following:
Victoria is a feminine given name. It is also used as a family name.
Monique is a female given name. It is the French form of the name Monica. The name has enjoyed some popularity in the United States since about 1955, and is less common in other English-speaking countries except for Canada although mostly used by French speakers in Quebec and is rare in the English parts of Canada.
Renée is a French feminine given name and surname.
Fernández is a Spanish patronymic surname meaning "son of Fernando" of Germanic origin. The Germanic name Ferdinand that it derives from means "brave traveler." The Portuguese version of this surname is Fernandes. The Arabized version is Ibn Faranda and it was used by the Mozarabs and Muwallads in Al-Andalus. Fernández was on the list of Officers and Sailors in the First Voyage of Columbus. The name is popular in Spanish speaking countries and former colonies. The Anglicization of this surname is Fernandez.
Sarah is a common feminine given name of Hebrew origin. It derives its popularity from the biblical matriarch Sarah, the wife of Abraham and a major figure in the Abrahamic religions. It is a consistently popular given name across Europe, North America, and the Middle East — being commonly used as a female first name by Jews, Muslims, and Christians alike, and remaining popular also among non-religious members of cultures influenced by these religions.
Aimée, often unaccented as Aimee, is a feminine given name of French origin, translated as "beloved". The masculine form is Aimé. The English equivalent is Amy. It is also occasionally a surname. It may refer to:
Florence is usually a feminine given name. It is derived from the French version of (Saint) Florentia, a Roman martyr under Diocletian. The Latin florens, florentius means "blossoming", verb floreo, meaning "I blossom / I flower / I flourish". Florence was in the past also used as a translation of the Latin version Florentius, and may be used in this context as a masculine given name.
Diana is a feminine given name of Latin and Greek origins, referring to the Roman goddess Diana. It came into use in the Anglosphere in the 1600s by classically educated parents as an English-language version of the French version of the name, Diane.
Lara is a feminine given name or a surname in several languages. It can be used as a short form of the name Larissa. It was popularized in the Anglosphere by a character in the 1965 film Dr. Zhivago.
Lambert is an English and French given name and surname. It is from the Low German form of the anthroponymic name Landberht from the Old High German land "(home) land" and beraht "bright".
Marie is a variation of the feminine given name Maria.
Claudia is a female given name equivalent to Claudius or Claudio. In Portuguese, it is accented Cláudia. A variant and cognate form is Klaudia. It was originally used to refer to any woman who belonged to the ancient Roman Claudia gens. Claudia is a common name in countries that speak Germanic languages and Romance languages.
Slater is an English language surname derived from the occupation of a slater, a tradesman who works with slate.
Nadine is a female given name. It is a French elaboration of the name Nadia, itself being a pet form of the Russian virtue name Nadezhda. It is also commonly used amongst Arabic communities and may mean in Arabic: نادين, romanized: nādīn, lit. 'Admonitory/Messenger, Showerer of blessings'.
Suzanne is a common female given name that was particularly popular in the United States in the 1950s and 1960s. It remained in the top 200 most popular names in the United States between 1930 and the late 1980s. Form of the Hebrew name שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah). This was derived from the Hebrew word שׁוֹשָׁן (shoshan) meaning "lily". However, it has also been regularly used in English speaking countries since before the start of the 20th century. It may also be spelled Susanne, and common diminutives are Sue and Suzy.
Isabella is a feminine given name, the Latinate and Italian form of Isabel, the Spanish form, Isabelle, the French form, and Isobel, the Scottish form of the name Elizabeth. All are ultimately derived from the Hebrew Elisheba, meaning God is my oath. Isabella has been in wide use in the Anglosphere since the 1700s and has been a popular name in recent years. It is particularly well used for Hispanic girls in the United States. A common diminutive form is Bella. It may refer to: