Kavass

Last updated

A kavass or cavass is an Ottoman Turkish term for an armed guard fulfilling various roles, often in the service of local notables and European foreigners of high status or means.

Contents

Etymology

The Turkish word is derived from the Arabic qawwās, 'archer', [1] [2] qaws meaning 'bow'. [3]

Kavass is often spelled in English as kawas or kawass, especially in geographical contexts where Arabic exerts an influence on the author.

Role of the kavass and use of the term

The kavass was mainly known as a type of 19th-century Ottoman guard and escort, serving local and foreign dignitaries such as ambassadors and consuls. [1] [4] In Ottoman Palestine, for instance, the right to employ kavasses was a prerogative of the Christian patriarchs [a] and was only extended to the chief rabbi of the Palestinian Jews in 1842, along with his recognition as the official representative of the community (see millet system). [5] This was quite significant, as a kavass was entitled to strike a misbehaving citizen even if he were a Muslim. [5]

Kavasses preserved public order at the important worship spots of the Holy Land, which was part of the Ottoman Empire from 1516 until 1918, such as the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem and the Church of the Nativity in Bethlehem. They are still employed there but have a primarily ceremonial role, as normal state authorities provide law enforcement.[ citation needed ]

The 1911 entry in the Encyclopædia Britannica defines the kavass as "an armed police-officer; also for a courier such as it is usual to engage when travelling in Turkey." [3] At the time, "Turkey" would still usually mean the entire declining Ottoman Empire.

More generally, in the words of the famous Nazi spy 'Cicero', by his real name Elyesa Bazna (1904–1970), "in Turkey anyone who serves a foreigner is known as a kavass, a term used especially for servants at foreign embassies." [6]

Notes

References

  1. 1 2 Muhammad al-Tunisi (2018). Davies, Humphrey (ed.). In Darfur: An Account of the Sultanate and Its People. Library of Arabic Literature, Volume 12. Vol. 1. NYU Press. p. 188 note 32. ISBN   9781479846634 . Retrieved 14 October 2021.
  2. Darwish, Ali (2009). Terminology and Translation: A Phonological-semantic Approach to Arabic Terminology. Writescope Publishers. p. 145. ISBN   9780987070944 . Retrieved 14 October 2021.
  3. 1 2 Wikisource-logo.svg One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domain :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Kavass". Encyclopædia Britannica . Vol. 15 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 701.
  4. Flaherty, Chris. "1750 till 1837 Janissary Police and Bekçi: Kavass: Watchman (1827-1837)". ottoman-uniforms.com (An Illustrated History of Ottoman Uniforms & Insignia: 1826 till 1923). Retrieved 14 October 2021.
  5. 1 2 Blumberg, Arnold (1998). The History of Israel. Greenwood histories of the modern nations. Greenwood Press. p. 12. ISBN   0313302243 . Retrieved 14 October 2021.
  6. Elyesa Bazna in collaboration with Hans Nogly (1962). I was Cicero. Harper & Row. p. 6. Retrieved 14 October 2021.