Manituana

Last updated
Manituana
Manituanacover.jpg
Verso hardcover edition
Author Wu Ming
Original titleManituana
Translator Shaun Whiteside
Language Italian
GenreNovel
PublisherVerso Books
Publication date
2009
Media typePrint (Hardcover)
Pages396 pp
ISBN 1-84467-342-1

Manituana is a novel by Wu Ming first published in Italian in 2007.

Contents

Wu Ming is a collective of five authors founded in 2000. The members were formerly associated with the Luther Blissett Project and wrote the international best-selling novel Q .

Manituana was initially conceived as the first episode of an 18th-century pan-Atlantic trilogy which the authors called "the Atlantic Triptych". All novels would be set in the last three decades of the 18th century, all across the Atlantic Ocean (North America, Europe, the West Indies and Africa), before and during the American and the French Revolutions.

In 2014, when L’Armata dei sonnambuli (The Army of Sleepwalkers) was published in Italy, the collective announced a new phase in their writing. They described historical fiction as "a form we practised for many years, until we decided to move on and use history in other ways […] We treasure what we have learned from exploring that genre and forcing its conventions, and we dedicate ourselves to new experiments”. [1] In a comment on the group’s official blog, Wu Ming stated that they had given up on the idea of completing the Atlantic Triptych, which became a diptych.

Setting and plot

Manituana is set in the years 1775–1783 in New York's Mohawk Valley, Quebec, and London.

The novel is divided into three main sections entitled "Iroquireland", "Mohock Club" and "Cold Cold Heart". There are two brief interludes between the sections, entitled "The Crossing" and "The Return".

Among the numerous real historical characters that populate the book, the most important ones are Joseph Brant, war chief of the Mohawk nation, and Molly Brant, a matron of the Wolf clan in the Iroquois Six Nations.

Characters

Reactions and interpretations

In the springtime of 2007, Manituana reached #4 in the Italian best-seller charts. [2] In the following months, it was awarded the Premio Sergio Leone 2007 and the Premio Emilio Salgari 2008. The US, UK, Spanish and French editions were all published in 2009. The novel was translated into English by Shaun Whiteside. In November 2010 the novel was nominated for the International Dublin Literary Award.

In an entry on their weblog, Wu Ming wrote that "Manituana was written between 2003 and 2007, and it soaked up all the tensions of that period: S11, the Neoconservative hegemony on US foreign policy, the lies on Saddam allegedly keeping weapons of mass destruction hidden in the desert, the wars in Afghanistan and Iraq, George W. Bush winning his second term thanks to the Christian right in 2004, Silvio Berlusconi conquering the hearts and minds of the majority of Italians etc. [3] "

This was acknowledged by many reviewers. Film critic and writer Woody Haut wrote that the novel "has clear parallels with the war in Iraq, and the pitting of "good" Muslims against "bad" Muslims, just as Native Americans were used during the revolutionary period, only for the colonists to exploit and devastate both groups. [4] "

British newspaper The Independent wrote

The authors gleefully revise orthodox history to present the loyalist Mohawks as victims of canting, racist rebels who march into battle under banners such as "Civilisation and death to all savages". But there is nothing smug or glib about this rivetting reversal of two centuries and more of textbook and big-screen platitudes. [5]

The French newspaper Le Monde wrote that in Manituana "history is never simple nor reducible to pre-fixed schemes... Reality is much more complex and tangled, and every character has gloomy facets, weaknesses and contradictions. No-one is neither completely innocent nor completely guilty, and one's legitimate battle for liberty and independence may bring about the loss of someone else's independence and liberty." [6]

Editions

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Sir William Johnson, 1st Baronet</span> Anglo-Irish government official

Sir William Johnson, 1st Baronet, was a British Army officer and colonial administrator from Ireland. As a young man, Johnson moved to the Province of New York to manage an estate purchased by his uncle, Royal Navy officer Peter Warren, which was located in territory of the Mohawk, one of the Six Nations of the Iroquois League, or Haudenosaunee. Johnson learned the Mohawk language and Iroquois customs, and was appointed the British agent to the Iroquois. Because of his success, he was appointed in 1756 as British Superintendent of Indian Affairs for all the northern colonies. Throughout his career as a British official among the Iroquois, Johnson combined personal business with official diplomacy, acquiring tens of thousands of acres of Native land and becoming very wealthy.

<span class="mw-page-title-main">Joseph Brant</span> Mohawk leader (1742–1807)

Thayendanegea or Joseph Brant was a Mohawk military and political leader, based in present-day New York, who was closely associated with Great Britain during and after the American Revolution. Perhaps the best known Native American of his generation, he met many of the most significant American and British people of the age, including both George Washington and King George III.

<i>Q</i> (novel) Novel by Luther Blissett

Q is a novel by Luther Blissett first published in Italian in 1999. The novel is set in Europe during the 16th century, and deals with Protestant reformation movements.

<span class="mw-page-title-main">Daniele Luttazzi</span> Italian actor

Daniele Luttazzi is an Italian theater actor, writer, satirist, illustrator and singer. His stage name is an homage to musician and actor Lelio Luttazzi. His favourite topics are politics, religion, sex and death.

Wu Ming, Chinese for "anonymous", is a pseudonym for a group of Italian authors formed in 2000 from a subset of the Luther Blissett community in Bologna. Four of the group earlier wrote the novel Q. Unlike the open name "Luther Blissett", "Wu Ming" stands for a defined group of writers active in literature and popular culture. The band authored several novels, some of which have been translated in many countries.

<span class="mw-page-title-main">Aldo Busi</span> Italian writer and translator

Aldo Busi is a contemporary Italian writer and translator, famous for his linguistic invention and for his polemic force as well as for some prestigious translations from English, German and ancient Italian that include Johann Wolfgang Goethe, Lewis Carroll, Christina Stead, Giovanni Boccaccio, Baldesar Castiglione, Friedrich Schiller, Joe Ackerley, John Ashbery, Heimito von Doderer, Ruzante, Meg Wolitzer, Paul Bailey, Nathaniel Hawthorne.

<i>54</i> (novel)

54 is a novel by Wu Ming first published in Italian in 2002.

<span class="mw-page-title-main">Gianni Celati</span> Italian writer (1937–2022)

Gianni Celati was an Italian writer, translator, and literary critic.

<i>Gomorrah</i> (book) 2006 non-fiction book by Roberto Saviano

Gomorrah is a book of investigative journalism conducted by Roberto Saviano and published in 2006, which documents Saviano's infiltration and investigation of a number areas of business and daily life controlled or affected by criminal organization Camorra.

New Italian Epic is a definition suggested by the Italian literary group Wu Ming Foundation to describe a body of literary works written in Italy by various authors starting in 1993, at the end of the so called ‘First Republic’. This body of works is described as being formed of novels and other literary texts, which share various stylistic characteristics, thematic constants, and an underlying allegorical nature. They are a particular kind of metahistorical fiction, with peculiar features that derive from the Italian context.

<span class="mw-page-title-main">Andrea Bajani</span> Italian novelist, poet, and journalist

Andrea Bajani is an Italian novelist, poet, and journalist. After his debut with Cordiali saluti, it was Se consideri le colpe which brought him a great deal of attention. Antonio Tabucchi wrote about his debut novel, "I read this book with an excitement that Italian literature hasn't made me feel in ages." The book won the Super Mondello Prize, the Brancati Prize, the Recanati Prize and the Lo Straniero Prize.

<span class="mw-page-title-main">Valeria Parrella</span> Italian author, playwright and activist

Valeria Parrella is an Italian author, playwright and activist.

Michele Mari is an Italian novelist, short story writer, academic critic and poet. The son of a Milanese industrial designer and artist, Enzo Mari, Mari teaches Italian literature at the Università Statale di Milano; he is considered one of the leading experts of 18th century Italian literature.

<span class="mw-page-title-main">Michela Murgia</span> Italian novelist, playwright, and radio personality (1972–2023)

Michela Murgia was an Italian novelist, playwright, and radio personality. She was a winner of the Premio Campiello and the Mondello International Literary Prize and an active feminist and left-wing voice in the Italian public scene, speaking out on themes such as euthanasia and LGBTQ+ rights.

<span class="mw-page-title-main">Craig McDonald</span> American journalist

Craig McDonald is a novelist, journalist, communications specialist, and the author of the Hector Lassiter series, the Zana O'Savin Series, the novel El Gavilan, and two collections of interviews with fiction writers, Art in the Blood (2006) and Rogue Males (2009). He also edited the anthology, Borderland Noir (2015).

Laura Mancinelli was an Italian writer, germanist, medievalist and university professor.

Rosetta Loy was an Italian writer. She was the recipient of the Rapallo Carige Prize for Le strade di polvere in 1988.

Veronica Raimo is an Italian writer, translator, and screenwriter.

Events during the year 2007 in Italy.

<span class="mw-page-title-main">Elizabeth Brant (Mohawk Leader)</span> Native American

Elizabeth Brant, commonly known as Elizabeth Kerr after her marriage to William Johnson Kerr, was a Clan Mother of the Six Nations of the Grand River. She was the daughter of Catharine Brant and Joseph Brant. In the matrilineal society of the Haudenosaunee, Elizabeth Brant inherited her status as a Yakoyaner from her mother.

References

  1. Wu Ming, “What Is The Wu Ming Foundation?”, Giap, last update July 2th, 2002 - retrieved on September 1st, 2023.
  2. Reported on Italian daily paper La Stampa on April 7, 2007, article included by Wu Ming on their website.
  3. Awaiting Manituana: A New Beginning in the English-speaking world? Archived 2009-05-08 at the Wayback Machine , Wu Ming Foundation Blog, April 27, 2009.
  4. Woody Haut, "Manituana by Wu Ming", Woody Haut's Blog, October 30, 2009.
  5. Boyd Tonkin, Manituana, by Wu Ming, The Independent, November 6, 2009.
  6. Fabio Gambaro, "Avec les Mohawks, l'Histoire côté perdants", Le Monde, August 27, 2009. English translation on the book's website".