Meine Seele erhebt den Herren

Last updated

Meine Seele erhebt den Herren (My soul magnifies the Lord) is Martin Luther's translation of the Magnificat canticle. It is traditionally sung to a German variant of the tonus peregrinus , a rather exceptional psalm tone in Gregorian chant. [1] The tonus peregrinus (or ninth tone) is associated with the ninth mode or Aeolian mode. [2] For the traditional setting of Luther's German Magnificat that is the minor mode for which the last note of the melodic formula is the tonic, a fifth below its opening note.

Contents

Traditional D minor setting of Luther's German Magnificat, which is a particular German version of the ninth tone or tonus peregrinus Magnificat im 9. Psalmton deutsch (Luther).jpg
Traditional D minor setting of Luther's German Magnificat, which is a particular German version of the ninth tone or tonus peregrinus

Traditional setting

The tonus peregrinus is an exceptional psalm tone in Gregorian chant: there it was most clearly associated with Psalm 113, traditionally sung in vespers. In Lutheranism, the tonus peregrinus is associated with the Magnificat (also usually sung in vespers): the traditional setting of Luther's German translation of the Magnificat ("Meine Seele erhebt den Herren") is a German variant of the tonus peregrinus. Typical for all German variants of the tonus peregrinus, it starts with the same note as the tenor and then moves a minor third up before returning to the tenor note. Particular for the version associated with Luther's German translation of the Magnificat is that the same two notes are repeated at the start of the second half of the melodic formula. [1]

Usage by various composers

Johann Sebastian Bach adopted text and/or melody of Luther's German Magnificat in various compositions:

Also in BWV 733, Fuga sopra il Magnificat, the melodic formula is used as a theme: [4] this chorale prelude may however be the work of Bach pupil Johann Ludwig Krebs. [10] [11]

Other German Baroque composers that adopted Luther's German Magnificat in their compositions include Johann Hermann Schein, [12] Samuel Scheidt, [13] Heinrich Schütz, [14] [15] [16] Johann Pachelbel, Dietrich Buxtehude, Johann Gottfried Walther [17] and Johann Mattheson.

Related Research Articles

<i>Meine Seel erhebt den Herren</i>, BWV 10 Church cantata by Johann Sebastian Bach

In 1724 Johann Sebastian Bach composed the church cantata Meine Seel erhebt den Herren, BWV 10, as part of his second cantata cycle. Taken from Martin Luther's German translation of the Magnificat canticle, the title translates as "My soul magnifies the Lord". Also known as Bach's German Magnificat, the work follows his chorale cantata format.

<i>Schübler Chorales</i> Set of chorale preludes by Johann Sebastian Bach

Sechs Chorale von verschiedener Art: auf einer Orgel mit 2 Clavieren und Pedal vorzuspielen, commonly known as the Schübler Chorales, BWV 645–650, is a set of chorale preludes composed by Johann Sebastian Bach. Johann Georg Schübler, after whom the collection came to be named, published it in 1747 or before August 1748, in Zella St. Blasii. At least five preludes of the compilation are transcribed from movements in Bach's church cantatas, mostly chorale cantatas he had composed around two decades earlier.

<span class="mw-page-title-main">Magnificat (Bach)</span> Musical composition by Johann Sebastian Bach

Johann Sebastian Bach's Magnificat, BWV 243, is a musical setting of the biblical canticle Magnificat. It is scored for five vocal parts, and a Baroque orchestra including trumpets and timpani. It is the first major liturgical composition on a Latin text by Bach.

Chorale fantasia is a type of large composition based on a chorale melody, both works for organ, and vocal settings, for example the opening movements of Bach's chorale cantatas, with the chorale melody as a cantus firmus.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 146</span> Biblical psalm

Psalm 146 is the 146th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version, "Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul". In Latin, it is known as "Lauda anima mea Dominum".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 147</span> Biblical psalm

Psalm 147 is the 147th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version, "Praise ye the LORD: for it is good to sing praises". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate/Vulgata Clementina, this psalm is divided into Psalm 146 and Psalm 147. In Latin, Psalm 146 is known as "Laudate Dominum quoniam bonum psalmus", and Psalm 147 as "Lauda Jerusalem Dominum".

<i>Freue dich, erlöste Schar</i>, BWV 30

Freue dich, erlöste Schar, BWV 30.2, BWV 30, is a church cantata by Johann Sebastian Bach. It is one of his later realisations in the genre: he composed it for the Feast of John the Baptist in 1738, and based its music largely on Angenehmes Wiederau, a secular cantata which he had composed a year earlier. Christian Friedrich Henrici (Picander), the librettist of the secular model of the cantata, is likely also the author of the sacred cantata's version of the text.

The tonus peregrinus, also known as the wandering tone, or the ninth tone, is a psalm tone used in Gregorian chant.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 124</span>

Psalm 124 is the 124th psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In Latin it is known as "Nisi quia Dominus". It is one of fifteen psalms that begin with the words "A song of ascents". Using "conventional metaphors", it recalls the dangers faced by Israel from which the nation has been rescued.

<i>Lobe den Herrn, meine Seele</i>, BWV 69a

Johann Sebastian Bach composed the church cantata Lobe den Herrn, meine Seele, BWV 69a, also BWV 69.1, in Leipzig for the twelfth Sunday after Trinity and first performed it on 15 August 1723. It is part of his first cantata cycle.

<i>Lobe den Herrn, meine Seele</i>, BWV 69

Lobe den Herrn, meine Seele, BWV 69, also BWV 69.2, is a cantata by Johann Sebastian Bach.

"Nun lob, mein Seel, den Herren" is a Lutheran hymn written in German by the theologian and reformer Johann Gramann in 1525. It was published in 1540 and appears in 47 hymnals. A translation by Catherine Winkworth, "My Soul, now Praise thy Maker!", was published in 1863.

<span class="mw-page-title-main">Magnificat (Schütz)</span>

Heinrich Schütz composed four extant settings of the Magnificat or Song of Mary, one of the three New Testament canticles. He set one in Latin and three in German. In the Schütz-Werke-Verzeichnis (SWV), the compositions have the numbers 344, 426, 468 and 494. The settings on the German text are all part of larger groups of works. They are settings of Martin Luther's German Magnificat, Meine Seele erhebt den Herren. Schütz wrote the compositions for different forces and occasions.

<span class="mw-page-title-main">Melchior Hoffmann (composer)</span> German composer

Georg Melchior Hoffmann was a Baroque composer who was influential as the leader at the Collegium Musicum in Leipzig. Some of his compositions have been mistaken for those of Johann Sebastian Bach.

Meine Seele erhebt den Herren is Martin Luther's German translation of the Magnificat.

<span class="mw-page-title-main">Magnificat in A minor (Hoffmann)</span> Vocal composition by Melchior Hoffmann of the Song of Mary from the Gospel of Luke

The Magnificat in A minor, BWV Anh. 21, TWV 1:1748, is Melchior Hoffmann's musical setting of a German version of the Song of Mary from the Gospel of Luke. The composition originated around 1707, when the composer was director musices and organist of the Neue Kirche in Leipzig. Composed in A minor, the Magnificat is scored for soprano and small orchestra. The work was first published in the 1950s, and it was recorded by Magda László, by Joshua Rifkin, by Wolfgang Helbich, and by Deborah York, among others.

References

  1. 1 2 3 Lundberg 2012 p. 7-17
  2. Lundberg 2012, p. 45
  3. 1 2 Spitta 1899, Vol. III, p. 382
  4. 1 2 3 4 BWV2a (1998), p. 477
  5. Luke Dahn (2017), BWV 10.7
  6. BWV2a (1998), p. 474
  7. Luke Dahn (2017), BWV 323
  8. Luke Dahn (2017), BWV 324
  9. Work 00736 at Bach Digital website
  10. Work 00858 at Bach Digital website
  11. Meine Seele erhebet den Herren (BWV 733) : Scores at the International Music Score Library Project
  12. Gottfried Vopelius. Neu Leipziger Gesangbuch . Leipzig: Christoph Klinger, 1682, pp. 440–442.
  13. Free scores of Deutsches Magnificat (Samuel Scheidt) in the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
  14. Free scores of Meine Seele erhebt den Herren, SWV 426 (Heinrich Schütz) in the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
  15. Free scores of Deutsches Magnificat - Meine Seele erhebt den Herren, SWV 494 (Heinrich Schütz) in the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
  16. Meine Seele erhebt den Herren, SWV 494 (Schütz, Heinrich) : Scores at the International Music Score Library Project
  17. Meine Seele erhebt den Herren (Walther, Johann Gottfried) : Scores at the International Music Score Library Project

Sources