"Milun" is a Breton lai by the medieval poet Marie de France, (fl. 1160 to 1215). Milun is the ninth lai in the collection known as the Lais of Marie de France . Like the other lais (lays) in this collection, Milun is written in the Anglo-Norman dialect of Old French, in couplets of eight syllables in length.
Milun, a knight without equal who lives in southern Wales, falls in love with a beautiful noblewoman (a baron's daughter). They begin a secret affair and soon conceive a child. The noblewoman fears for her reputation because they are not married. She is able to hide the pregnancy. Once the child is born, she has him sent away to her sister in Northumbria along with precious silk, a ring, and a letter.
Not knowing her love for Milun, the woman's father marries her off to another man. Unwilling to break contact, however, Milun sends messages to his lover by sending a swan with letters hidden in its feathers. This continues for many years, while their son grows up in the home of his aunt.
The young man grows into a powerful knight, whose renown spreads throughout the kingdom, and one day he decides to attend a tournament at the Mont Saint-Michel. Hearing tales of this valiant knight, Milun also decides to attend the tournament, completely unaware that it is his son. Eventually, the father and son meet in battle, where the son is victorious. He knocks off Milun's helmet, and realizing that he is fighting an older gentleman, he approaches him to pay his respects. However, as he gets closer, Milun recognizes the ring on the young man's finger and realizes that this is his long-lost son.
The two share a tearful reunion, and Milun tells his son the entire story of his conception. The young man determines that his only course of action is to return to his mother and kill her husband so that his parents can be reunited. They return to Wales, and when they arrive, they are greeted by a messenger who tells them that the lady's husband has died. Thanks to this coincidence, Milun marries his lady. [1]
Marie de France was a poet, possibly born in what is now France, who lived in England during the late 12th century. She lived and wrote at an unknown court, but she and her work were almost certainly known at the royal court of King Henry II of England. Virtually nothing is known of her life; both her given name and its geographical specification come from her manuscripts. However, one written description of her work and popularity from her own era still exists. She is considered by scholars to be the first woman known to write francophone verse.
Medieval literature is a broad subject, encompassing essentially all written works available in Europe and beyond during the Middle Ages. The literature of this time was composed of religious writings as well as secular works. Just as in modern literature, it is a complex and rich field of study, from the utterly sacred to the exuberantly profane, touching all points in-between. Works of literature are often grouped by place of origin, language, and genre.
The lais of Marie de France are a series of twelve short narrative Breton lais by the poet Marie de France. They are written in Anglo-Norman and were probably composed in the late 12th century, most likely between 1155-1170. The short, narrative poems generally focus on glorifying the concept of courtly love by the adventures of their main characters. Marie's lais are thought to form the basis for what would eventually become the genre known as the Breton lais. Despite her stature in Anglo-Norman literature and medieval French literature generally, little is known of Marie herself, but it is thought that she was born in France and wrote in England.
A fabliau is a comic, often anonymous tale written by jongleurs in northeast France between c. 1150 and 1400. They are generally characterized by sexual and scatological obscenity, and by a set of contrary attitudes—contrary to the church and to the nobility. Several of them were reworked by Giovanni Boccaccio for the Decameron and by Geoffrey Chaucer for his Canterbury Tales. Some 150 French fabliaux are extant, the number depending on how narrowly fabliau is defined. According to R. Howard Bloch, fabliaux are the first expression of literary realism in Europe.
"Bisclavret" is one of the twelve Lais of Marie de France written in the 12th century. Originally written in French, it tells the story of a werewolf who is trapped in lupine form by the treachery of his wife. The tale shares a common ancestry with the comparable Lay of Melion, and is probably referenced in Sir Thomas Malory's Le Morte d'Arthur with the tale of Sir Marrok, who has a similar story.
Lanval is one of The Lais of Marie de France. Written in Anglo-Norman, it tells the story of Lanval, a knight at King Arthur's court, who is overlooked by the king, wooed by a fairy lady, given all manner of gifts by her, and subsequently refuses the advances of Queen Guinevere. The plot is complicated by Lanval's promise not to reveal the identity of his mistress, which he breaks when Guinevere accuses him of having "no desire for women". Before Arthur, Guinevere accuses Lanval of shaming her, and Arthur, in an extended judicial scene, demands that he reveal his mistress. Despite the broken promise, the fairy lover eventually appears to justify Lanval, and to take him with her to Avalon. The tale was popular, and was adapted into English as Sir Landevale, Sir Launfal, and Sir Lambewell.
"Guigemar" is a Breton lai, a type of narrative poem, written by Marie de France during the 12th century. The poem belongs to the collection known as The Lais of Marie de France. Like the other lais in the collection, Guigemar is written in the Anglo-Norman language, a dialect of Old French, in rhyming octosyllabic couplets.
"Le Fresne" is one of the Lais of Marie de France. It was likely written in the late 12th century. Marie claims it to be a Breton lai, an example of Anglo-Norman literature.
"Yonec" is one of the Lais of Marie de France, written in the twelfth century by the French poet known only as Marie de France. Yonec is a Breton lai, a type of narrative poem. The poem is written in the Anglo-Norman dialect of Old French in rhyming couplets of eight syllables each. This lai tells the story of a woman who seeks to escape a loveless marriage, and of the child born from the love that she found elsewhere.
"Laüstic", also known as "Le Rossignol", "Le Laustic", "Laostic", and "Aüstic", is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. The title comes from the Breton word for "nightingale" (eostig), a symbolic figure in the poem. It is the eighth poem in the collection known as the Lais of Marie de France, and the poem is only found in the manuscript known as Harley 978. Like the other poems in the collection, Laüstic is written in the Anglo-Norman dialect of Old French, in couplets eight syllables long.
"Chaitivel", also known as "Les Quatre Deuils" or "Le Malheureux" in modern French or "The Four Sorrows" in English, is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. Chaitivel is the tenth poem in the collection known as the Lais of Marie de France and is one of very few lais to contain alternate titles. Like the other poems in this collection, Chaitivel is written in the Anglo-Norman dialect of Old French, in couplets of eight syllables in length.
"Eliduc" is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. The twelfth and last poem in the collection known as The Lais of Marie de France, it appears in the manuscript Harley 978 at the British Library. Like the other poems in this collection, "Eliduc" is written in the Anglo-Norman dialect of Old French, in couplets of eight syllables in length. At 1184 lines, it is the longest of the lais attributed to Marie de France. The text of the lai notes that its correct title should be Guildeluec and Guilliadon, but the name Eliduc has stuck.
Trot is an anonymous Breton lai. It tells the story of a knight who happens upon maidens riding through the forest, and from them, he learns the importance of love.
Nabaret is a short, humorous Breton lai that tells the story of a knight and his vain and prideful wife. With only 48 verses, Nabaret is the shortest of the anonymous lais.
"Doon" is an anonymous Breton lai that tells the story of a knight, Doon, who must pass certain tests to win the hand of a maiden. They marry; but he returns to France alone. He is later reunited with the lady thanks to their grown son, whom he recognizes after dueling him at a tournament. This lai is very similar to "Milun" by Marie de France.
Tyolet is an anonymous Breton lai that takes place in the realm of King Arthur. It tells the tale of a naïve young knight who wins the hand of a maiden after a magical adventure.
Melion is an anonymous Breton lai that tells the story of a knight who transforms into a werewolf for the love of his wife who betrays him.
Sir Perceval of Galles is a Middle English Arthurian verse romance whose protagonist, Sir Perceval (Percival), first appeared in medieval literature in Chrétien de Troyes' final poem, the 12th-century Old French Conte del Graal, well over one hundred years before the composition of this work. Sir Perceval of Galles was probably written in the northeast Midlands of England in the early 14th century, and tells a markedly different story to either Chretien's tale or to Robert de Boron's early 13th-century Perceval. Told with a comic liveliness, it omits any mention of a graal or a Grail.
Sir Tryamour is a Middle English romance dated to the late fourteenth century. The source is unknown and, like almost all of the Middle English romances to have survived, its author is anonymous. The 1,719-line poem is written in irregular tail rhyme stanzas composed in the Northeast Midlands dialect. There are textual ambiguities and obscurities that suggest corruption or "loose transmission." Consequently, interpretations, glosses and notes vary between editions, sometimes substantially.
Sir Degaré is a Middle English romance of around 1,100 verse lines, probably composed early in the fourteenth century. The poem is often categorised as a Breton lai because it is partly set in Brittany, involves an imagined Breton royal family, and contains supernatural elements similar to those found in some other examples, such as Sir Orfeo. Sir Degaré itself does not explicitly claim to be a Breton lai. The poem is anonymous, and no extant source has ever firmly been identified.