Founded | 2012 |
---|---|
Country of origin | United States |
Headquarters location | New York, New York |
Distribution | Consortium Book Sales & Distribution (US) Turnaround Publisher Services (UK) [1] |
Key people | Ross Ufberg Michael Z. Wise |
Publication types | Books |
Fiction genres | Literary translation |
Official website | www |
New Vessel Press is an independent publishing house specializing in the translation of foreign literature and narrative nonfiction into English. [2]
New Vessel Press books have been widely reviewed in publications including The New York Times , The Wall Street Journal, The New York Review of Books , and O, The Oprah Magazine . They have also garnered numerous awards. What's Left of the Night, a novel about the poet C.P. Cavafy by Ersi Sotiropoulou and translated from the Modern Greek by Karen Emmerich, won the 2019 National Translation Award in Prose. [3] The Words That Remain, a Brazilian novel about the scars left by poverty, illiteracy, and homophobia, by Stênio Gardel and translated from the Portuguese by Bruna Dantas Lobato, won the 2023 National Book Award for Translated Literature. [4]
New Vessel Press was co-founded by writer/translator Ross Ufberg and author/journalist Michael Z. Wise [5] in 2012, [6] with the intention of bringing foreign literature to English-speaking audiences. Its first books were published in 2013.
New Vessel Press books are distributed to bookstores and online vendors throughout the United States by Consortium Book Sales & Distribution; they are distributed in Canada by Publishers Group Canada and in the United Kingdom and Ireland by Turnaround Publisher Services. All NVP titles are also available as ebooks and many as audiobooks. [7]
"Ross and Michael have really spun gold out of nothing; they've really made an instant classic out of New Vessel," John Oakes, director of the New School Publishing Institute and co-founder of OR Books, told Crain's New York Business in May 2017. [8]
Book covers for New Vessel Press translations have been created by graphic artist Liana Finck [9] and Beth Steidle. [10]
Fall 2013/Winter 2014
Fall 2014/Winter 2015
Spring 2015 Fall 2014/Winter 2015
Fall 2015/Winter 2016
Fall 2016/Winter 2017
2017/2018
2018/2019
2019/2020
2020/2021
2021/2022
2022/2023
2024/2025
Christmas is an annual festival commemorating the birth of Jesus Christ, observed primarily on December 25 as a religious and cultural celebration among billions of people around the world. A feast central to the liturgical year in Christianity, it follows the season of Advent or the Nativity Fast, and initiates the season of Christmastide, which historically in the West lasts twelve days and culminates on Twelfth Night. Christmas Day is a public holiday in many countries, is celebrated religiously by a majority of Christians, as well as culturally by many non-Christians, and forms an integral part of the holiday season surrounding it.
Christmas music comprises a variety of genres of music regularly performed or heard around the Christmas season. Music associated with Christmas may be purely instrumental, or, in the case of carols, may employ lyrics about the nativity of Jesus Christ, traditions such as gift-giving and merrymaking, cultural figures such as Santa Claus, or other topics. Many songs simply have a winter or seasonal theme, or have been adopted into the canon for other reasons.
Saturnalia is an ancient Roman festival and holiday in honour of the god Saturn, held on 17 December of the Julian calendar and later expanded with festivities through 19 December. By the 1st century B.C., the celebration had been extended through 23 December, for a total of seven days of festivities. The holiday was celebrated with a sacrifice at the Temple of Saturn, in the Roman Forum, and a public banquet, followed by private gift-giving, continual partying, and a carnival atmosphere that overturned Roman social norms: gambling was permitted, and masters provided table service for their slaves as it was seen as a time of liberty for both slaves and freedmen alike. A common custom was the election of a "King of the Saturnalia", who gave orders to people, which were followed and presided over the merrymaking. The gifts exchanged were usually gag gifts or small figurines made of wax or pottery known as sigillaria. The poet Catullus called it "the best of days".
Godey's Lady's Book, alternatively known as Godey's Magazine and Lady's Book, was an American women's magazine that was published in Philadelphia from 1830 to 1898. It was the most widely circulated magazine in the period before the Civil War. Its circulation rose from 70,000 in the 1840s to 150,000 in 1860. In the 1860s Godey's considered itself the "queen of monthlies". After several changes, it ceased publication in 1896.
Chrismukkah is a pop-culture portmanteau neologism referring to the merging of the holidays of Christianity's Christmas and Judaism's Hanukkah. It first arose in the German-speaking countries within middle-class Jews of the 19th century. After World War II, Chrismukkah became particularly popular in the United States, but is also celebrated in other countries.
"The Little Drummer Boy" is a popular Christmas song written by American composer Katherine Kennicott Davis in 1941. First recorded in 1951 by the Austrian Trapp Family, the song was further popularized by a 1958 recording by the Harry Simeone Chorale; the Simeone version was re-released successfully for several years, and the song has been recorded many times since. In the lyrics, the singer relates how, as a poor young boy, he was summoned by the Magi to the Nativity of Jesus. Without a gift for the Infant, the little drummer boy played his drum with approval from Jesus's mother, Mary, recalling, "I played my best for him" and "He smiled at me". Despite the song's popularity, the story of the drummer boy is not biblically accurate.
"Carol of the Bells" is a popular Christmas carol, which is based on the Ukrainian New Year's song "Shchedryk." The music for the carol comes from the song written by the Ukrainian composer Mykola Leontovych in 1914; the English-language lyrics were written in 1936 by Peter Wilhousky.
Marek Hłasko was a Polish author and screenwriter.
Christmas in July, also known as Christmas in Summer or Christmas in Winter, is a second Christmas celebration held on 25 July that falls outside the traditional period of Christmastide. It is centered on secular Christmas-themed activities and entertainment, including small gatherings, seasonal entertainment, and shopping. July Christmas celebrations typically accommodate for those living in the Southern Hemisphere, in which they undergo their annual winter, although the main goal of Christmas in July is getting the public in the "Christmas spirit" during the summer season in the Northern Hemisphere.
The Christmas season or the festive season; also known as the holiday season or the holidays, is an annual period generally spanning from late November or December to early January. Incorporating Christmas Day and New Year's Day, the various celebrations during this time create a peak season for the retail sector extending to the end of the period. Christmas window displays and Christmas tree lighting ceremonies are customary traditions in various locales.
Linda Coverdale is a literary translator from French. She lives in Brooklyn, New York, and has a Ph.D in French Literature. She has translated into English more than 60 works by such authors as Roland Barthes, Emmanuel Carrère, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Marie Darrieussecq, Jean Echenoz, Annie Ernaux, Sébastien Japrisot, Tahar Ben Jelloun, Philippe Labro, Yann Queffélec, Jorge Semprún, Lyonel Trouillot, Jean-Philippe Toussaint, Jean Hartzfeld, Sylvain Tesson and Marguerite Duras.
Alexander Yevgenievich Lebedev is a Russian businessman, and has been referred to as one of the Russian oligarchs. Until 1992, he was an officer in the First Chief Directorate of the Soviet Union′s KGB and later one of the KGB's successor-agencies, Russia's Foreign Intelligence Service (SVR).
How the Grinch Stole Christmas! is a Christmas children's book by Theodor "Dr. Seuss" Geisel written in rhymed verse with illustrations by the author. It follows the Grinch, a cranky, solitary creature who attempts to thwart the public's Christmas plans by stealing Christmas gifts and decorations from the homes of the nearby town of Whoville on Christmas Eve. Miraculously, the Grinch realizes that Christmas is not all about money and presents.
Antonina W. Bouis is a literary translator from Russian to English. She has been called "the best literary translator from Russian" by Publishers Weekly.
A seasonal beer is a beer that is typically brewed during or for a particular season, holiday or festival period. Many breweries produce seasonal beers. Seasonal beers may be produced when fresh ingredients are available during various seasons, per climatic conditions during the time of the year, and also as a tradition. Furthermore, seasonal beer is produced based upon seasons, holidays, festivals and events.
The 6:41 to Paris is a short novel by Jean-Philippe Blondel. It was originally published in French as 06H41 by Buchet-Chastel in 2013. This English translation by Alison Anderson was published in 2015 by New Vessel Press.
Jean-Philippe Blondel is a French novelist and high school English teacher. He was born in Troyes, about 200 km southwest of Paris, France.
Ersi Sotiropoulos is a Greek writer. She was born in Patras and now lives in Athens. She has published more than a dozen books of fiction and poetry. Her work has been translated into many languages, and has won numerous domestic and international awards. Noted books include Zigzag through the Bitter Orange Trees, which was the first novel to win both the Greek national prize for literature and Greece's leading book critics' award. What’s Left of the Night won the 2017 Prix Méditerranée Étranger in France. Emmerich has also translated her short story collection Landscape with Dog.
Raduga Publishers was a Soviet publishing house of innovative children's books, which has been described as "one of the most important book publishers of its type" during the early twentieth century.
Bruna Dantas Lobato is a fiction writer and translator of Brazilian literature. Her translation of The Words That Remain by Stênio Gardel won the 2023 National Book Award for Translated Literature. Her translation of The Dark Side of Skin by Jeferson Tenório won an English PEN Translates Award, and her translation of Moldy Strawberries by Caio Fernando Abreu was longlisted for the PEN Translation Prize and the Republic of Consciousness Prize.