No problem

Last updated

No problem is an English expression, used as a response to thanks (among other functions). It is regarded by some as a less formal alternative to you're welcome , which shares the same function.

Contents

Informality

In the culture of younger Americans, no problem is often used as a more conversational alternative to you're welcome. [1]

It is widely believed that younger speakers especially favor no problem over you're welcome, and empirical research has corroborated this belief. [2] [ non-primary source needed ]

No problemo

"No problemo" is "a popular elaboration" of "no problem" also used and popularized in North American English. [3]

The expression is sometimes used as an instance of "pseudo-Spanish" or Mock Spanish. [4] An early example appears in a 1959 edition of the American Import and Export Bulletin, with an advertisement stating: "Foreign shipping is No Problemo". [5] Its usage as a Spanish expression is incorrect; a correct translation would be ningún problema, sin problema or no hay problema. Many Spanish words from Latin roots that have English cognates have an -o in Spanish from the masculine Latin suffix -us, such as "insect" (insecto), "pilot" (piloto), and "leopard" (leopardo); however, "problem" belongs to the group of words ending with an a in Spanish that have a similar English counterpart, such as "poet" (poeta), "ceramic" (cerámica) and "rat" (rata). In the case of problema, this is because it has a Greek 'ma' ending, and as such is among the Iberian words ending in 'ma', such as tema, which is in fact masculine.

See also

Footnotes

  1. Bologna, Caroline (March 1, 2018). "Why Don't We Say 'You're Welcome' Anymore?". HuffPost.
  2. Dinkin, Aaron (2018). "It's no problem to be polite: Apparent-time change in responses to thanks". Journal of Sociolinguistics. 22 (2): 190–215. doi:10.1111/josl.12278.
  3. Tom Dalzell, Terry Victor, eds., The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006), p. 1383.
  4. Lipski, John M (2015). "Is "Spanglish" the Third Language of the South?". In Picone, Michael D.; Evans Davies, Catherine (eds.). New Perspectives on Language Variety in the South (PDF). pp. 659–677. Retrieved 8 September 2023.
  5. American Import and Export Bulletin - Volumes 50-51 (1959), p. 278.

Related Research Articles

In linguistics, a grammatical gender system is a specific form of a noun class system, where nouns are assigned to gender categories that are often not related to the real-world qualities of the entities denoted by those nouns. In languages with grammatical gender, most or all nouns inherently carry one value of the grammatical category called gender; the values present in a given language are called the genders of that language.

<span class="mw-page-title-main">Ido</span> Constructed international auxiliary language

Ido is a constructed language derived from Reformed Esperanto, and similarly designed with the goal of being a universal second language for people of diverse backgrounds. To function as an effective international auxiliary language, Ido was specifically designed to be grammatically, orthographically, and lexicographically regular. It is the most successful of the many Esperanto derivatives, called Esperantidoj.

<span class="mw-page-title-main">Latin</span> Indo-European language of the Italic branch

Latin is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Considered a dead language, Latin was originally spoken in Latium, the lower Tiber area around Rome. Through the expansion of the Roman Republic it became the dominant language in the Italian Peninsula and subsequently throughout the Roman Empire. Even after the fall of Western Rome, Latin remained the common language of international communication, science, scholarship and academia in Europe until well into the 18th century, when regional vernaculars supplanted it in common academic and political usage. For most of the time it was used, it would be considered a dead language in the modern linguistic definition; that is, it lacked native speakers, despite being used extensively and actively.

A rhyme is a repetition of similar sounds in the final stressed syllables and any following syllables of two or more words. Most often, this kind of perfect rhyming is consciously used for a musical or aesthetic effect in the final position of lines within poems or songs. More broadly, a rhyme may also variously refer to other types of similar sounds near the ends of two or more words. Furthermore, the word rhyme has come to be sometimes used as a shorthand term for any brief poem, such as a nursery rhyme or Balliol rhyme.

In grammar, the vocative case is a grammatical case which is used for a noun that identifies a person being addressed or occasionally for the noun modifiers of that noun. A vocative expression is an expression of direct address by which the identity of the party spoken to is set forth expressly within a sentence. For example, in the sentence "I don't know, John," John is a vocative expression that indicates the party being addressed, as opposed to the sentence "I don't know John", in which "John" is the direct object of the verb "know".

An adverb is a word or an expression that generally modifies a verb, adjective, another adverb, determiner, clause, preposition, or sentence. Adverbs typically express manner, place, time, frequency, degree, level of certainty, etc., answering questions such as how, in what way, when, where, to what extent. This is called the adverbial function and may be performed by single words (adverbs) or by multi-word adverbial phrases and adverbial clauses.

<span class="mw-page-title-main">Vulgar Latin</span> Non-standard Latin variety spoken by the people of Ancient Rome

Vulgar Latin, also known as Popular or Colloquial Latin, is the range of non-formal registers of Latin spoken from the Late Roman Republic onward. Vulgar Latin as a term is both controversial and imprecise. Spoken Latin existed for a long time and in many places. Scholars have differed in opinion as to the extent of the differences, and whether Vulgar Latin was in some sense a different language. This was developed as a theory in the nineteenth century by Raynouard. At its extreme, the theory suggested that the written register formed an elite language distinct from common speech, but this is now rejected.

<span class="mw-page-title-main">Catalan grammar</span> Morphology and syntax of Catalan

Catalan grammar, the morphology and syntax of the Catalan language, is similar to the grammar of most other Romance languages. Catalan is a relatively synthetic, fusional language. Features include:

In written languages, an ordinal indicator is a character, or group of characters, following a numeral denoting that it is an ordinal number, rather than a cardinal number. In English orthography, this corresponds to the suffixes -st, -nd, -rd, -th in written ordinals.

In linguistics, a phatic expression is a communication which primarily serves to establish or maintain social relationships. In other words, phatic expressions have mostly socio-pragmatic rather than semantic functions. They can be observed in everyday conversational exchanges, as in, for instance, exchanges of social pleasantries that do not seek or offer information of intrinsic value but rather signal willingness to observe conventional local expectations for politeness.

A possessive or ktetic form is a word or grammatical construction indicating a relationship of possession in a broad sense. This can include strict ownership, or a number of other types of relation to a greater or lesser degree analogous to it.

Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap. The term arises when describing the difficulty of achieving the so-called perfect translation. It is based on the notion that there are certain concepts and words that are so interrelated that an accurate translation becomes an impossible task. Some writers have suggested that language carries sacred notions or is intrinsic to national identity. Brian James Baer posits that untranslatability is sometimes seen by nations as proof of the national genius. He quotes Alexandra Jaffe: "When translators talk about untranslatable, they often reinforce the notion that each language has its own 'genius', an 'essence' that naturally sets it apart from all other languages and reflects something of the 'soul' of its culture or people".

The original word base of Esperanto contained around 900 root words and was defined in Unua Libro, published by L. L. Zamenhof in 1887. In 1894, Zamenhof published the first Esperanto dictionary, Universala vortaro, which was written in five languages and supplied a larger set of root words, adding 1740 new words.

The nouns of the German language have several properties, some unique. As in many related Indo-European languages, German nouns possess a grammatical gender; the three genders are masculine, feminine, and neuter. Words for objects without obvious masculine or feminine characteristics like 'bridge' or 'rock' can be masculine or feminine. German nouns are declined depending on their grammatical case and whether they are singular or plural. German has four cases: nominative, accusative, dative and genitive.

In typography and handwriting, a superior letter is a lower-case letter placed above the baseline and made smaller than an ordinary script. The style has traditionally been distinct from superscript. Formerly quite common in abbreviations, the original purpose was to make handwritten abbreviations clearly distinct from normal words. These could also be used to make the important words on signs larger. In technical terms, the superior letter can also be called the superscripted minuscule letter. In modern usage, with word processors and text entry interfaces, superscript and superior letters are produced in the same way and look identical. Their distinction would refer to their usage and not to their form.

<i>No worries</i> English phrase used especially in Australia

No worries is an expression seen in English meaning "do not worry about that", "that's all right", "forget about it" or "sure thing". It is similar to the American English "no problem". The phrase is widely used in Australian and New Zealand speech and represents a feeling of friendliness, good humour, optimism and "mateship" in Australian culture. The phrase has been referred to as the national motto of Australia.

<span class="mw-page-title-main">Grammatical gender in Spanish</span> Feature of Spanish

In Spanish, grammatical gender is a linguistic feature that affects different types of words and how they agree with each other. It applies to nouns, adjectives, determiners, and pronouns. Every Spanish noun has a specific gender, either masculine or feminine, in the context of a sentence. Generally, nouns referring to males or male animals are masculine, while those referring to females are feminine. In terms of importance, the masculine gender is the default or unmarked, while the feminine gender is marked or distinct.

<span class="mw-page-title-main">English possessive</span> Possessive words and phrases in the English language

In English, possessive words or phrases exist for nouns and most pronouns, as well as some noun phrases. These can play the roles of determiners or of nouns.

Catalan nouns are inflected for gender, and number. There is no case inflection. Articles and adjectives agree in gender and number with the noun they refer to.

<i>Thank you</i> Expression of gratitude in the English language

"Thank you" is a common expression of gratitude in the English language. The term itself originated as a shortened form of the expression "I thank you".

References