Nogeoldae

Last updated
  1. The city of Kaesong is here called Wangjing, the "Royal Capital" (王京, wang gyeong), as opposed to the Imperial Capital.
  2. In earlier versions of the text, Beijing is called by its Mongol name, Dadu.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Chinese language</span> Language group of the Sinitic languages

Chinese is a group of languages that form the Sinitic branch of the Sino-Tibetan languages family, spoken by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in Greater China. About 1.3 billion people speak a variety of Chinese as their first language.

<span class="mw-page-title-main">Mandarin Chinese</span> Major branch of Chinese spoken across most of northern and southwestern China

Mandarin is a group of Chinese (Sinitic) dialects that are natively spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of the phonology of Standard Chinese, the official language of China. Because Mandarin originated in North China and most Mandarin dialects are found in the north, the group is sometimes referred to as Northern Chinese. Many varieties of Mandarin, such as those of the Southwest and the Lower Yangtze, are not mutually intelligible with the standard language. Nevertheless, Mandarin as a group is often placed first in lists of languages by number of native speakers.

<span class="mw-page-title-main">Classical Chinese</span> Written form of Chinese until the early 20th century

Classical Chinese, also known as Literary Chinese, is the language of the classic literature from the end of the Spring and Autumn period through to the end of the Han dynasty, a written form of Old Chinese. Classical Chinese is a traditional style of written Chinese that evolved from the classical language, making it different from any modern spoken form of Chinese. Literary Chinese was used for almost all formal writing in China until the early 20th century, and also, during various periods, in Japan, Ryukyu, Korea and Vietnam. Among Chinese speakers, Literary Chinese has been largely replaced by written vernacular Chinese, a style of writing that is similar to modern spoken Mandarin Chinese, while speakers of non-Chinese languages have largely abandoned Literary Chinese in favor of their respective local vernaculars. Although languages have evolved in unique, different directions from the base of Literary Chinese, many cognates can be still found between these languages that have historically written in Classical Chinese.

Manchu is a critically endangered East Asian Tungusic language native to the historical region of Manchuria in Northeast China. As the traditional native language of the Manchus, it was one of the official languages of the Qing dynasty (1636–1912) of China, although today the vast majority of Manchus speak only Mandarin Chinese. Several thousand can speak Manchu as a second language through governmental primary education or free classes for adults in classrooms or online.

<span class="mw-page-title-main">Hanja</span> Korean language characters of Chinese origin

Hanja, alternatively known as Hancha, is a Korean writing system using Chinese characters. Hanja was used as early as the Gojoseon period, the first ever Korean kingdom.

<span class="mw-page-title-main">Varieties of Chinese</span> Family of local language varieties

Chinese, also known as Sinitic, is a branch of the Sino-Tibetan language family consisting of hundreds of local varieties, many of which are not mutually intelligible. Variation is particularly strong in the more mountainous southeast of mainland China. The varieties are typically classified into several groups: Mandarin, Wu, Min, Xiang, Gan, Hakka and Yue, though some varieties remain unclassified. These groups are neither clades nor individual languages defined by mutual intelligibility, but reflect common phonological developments from Middle Chinese.

Dae Joyeong or Da Zuorong, also known as King Go, established the state of Balhae, reigning from 699 to 719.

The Beijing dialect, also known as Pekingese and Beijingese, is the prestige dialect of Mandarin spoken in the urban area of Beijing, China. It is the phonological basis of Standard Chinese, the official language in the People's Republic of China and Republic of China (Taiwan) and one of the official languages in Singapore. Despite the similarity to Standard Chinese, it is characterized by some "iconic" differences, including the addition of a final rhotic -r / 儿 to some words. During the Ming, southern dialectal influences were also introduced into the dialect.

<span class="mw-page-title-main">ʼPhags-pa script</span> Mongolian writing system

The ʼPhags-pa script is an alphabet designed by the Tibetan monk and State Preceptor Drogön Chögyal Phagpa for Kublai Khan, the founder of the Yuan dynasty, as a unified script for the written languages within the Yuan. The actual use of this script was limited to about a hundred years during the Mongol-led Yuan dynasty, and it fell out of use with the advent of the Ming dynasty.

Mandarin, officially Standard Chinese, is an official language used by the People's Republic of China. Taiwanese Mandarin is used by the Republic of China (Taiwan). Standard Singaporean Mandarin is used by Singapore.

<span class="mw-page-title-main">Sichuanese (language)</span> Branch of the Mandarin Chinese language family

Sichuanese or Szechwanese (simplified Chinese: ; traditional Chinese: ; Sichuanese Pinyin: Si4cuan1hua4; pinyin: Sìchuānhuà; Wade–Giles: Szŭ4-ch'uan1-hua4), also called Sichuanese/Szechwanese Mandarin (simplified Chinese: 四川官话; traditional Chinese: 四川官話; pinyin: Sìchuān Guānhuà) is a branch of Southwestern Mandarin spoken mainly in Sichuan and Chongqing, which was part of Sichuan Province until 1997, and the adjacent regions of their neighboring provinces, such as Hubei, Guizhou, Yunnan, Hunan and Shaanxi. Although "Sichuanese" is often synonymous with the Chengdu-Chongqing dialect, there is still a great amount of diversity among the Sichuanese dialects, some of which are mutually unintelligible with each other. In addition, because Sichuanese is the lingua franca in Sichuan, Chongqing and part of Tibet, it is also used by many Tibetan, Yi, Qiang and other ethnic minority groups as a second language.

<span class="mw-page-title-main">Korean mixed script</span> Korean writing system consisting of the Korean alphabet and Chinese characters

Korean mixed script is a form of writing the Korean language that uses a mixture of the Korean alphabet or hangul and hanja, the Korean name for Chinese characters. The distribution on how to write words usually follows that all native Korean words, including suffixes, particles, and honorific markers are generally written in hangul and never in hanja. Sino-Korean vocabulary or hanja-eo, either words borrowed from Chinese or created from Sino-Korean roots, were generally always written in hanja although very rare or complex characters were often substituted with hangul. Although the Korean alphabet was introduced and taught to people beginning in 1446, most literature until the early twentieth century was written in literary Chinese known as hanmun.

The traditional periodization of Korean distinguishes:

Differing literary and colloquial readings for certain Chinese characters are a common feature of many Chinese varieties, and the reading distinctions for these linguistic doublets often typify a dialect group. Literary readings are usually used in loanwords, names, literary works, and in formal settings, while colloquial/vernacular readings are usually used in everyday vernacular speech.

Middle Korean is the period in the history of the Korean language succeeding Old Korean and yielding in 1600 to the Modern period. The boundary between the Old and Middle periods is traditionally identified with the establishment of Goryeo in 918, but some scholars have argued for the time of the Mongol invasions of Korea. Middle Korean is often divided into Early and Late periods corresponding to Goryeo and Joseon respectively. It is difficult to extract linguistic information from texts of the Early period, which are written using adaptations of Chinese characters. The situation was transformed in 1446 by the introduction of the Hangul alphabet, so that Late Middle Korean provides the pivotal data for the history of Korean.

<span class="mw-page-title-main">Koreanic languages</span> Language family

Koreanic is a small language family consisting of the Korean and Jeju languages. The latter is often described as a dialect of Korean, but is distinct enough to be considered a separate language. Alexander Vovin suggests that the Yukchin dialect of the far northeast should be similarly distinguished. Korean has been richly documented since the introduction of the Hangul alphabet in the 15th century. Earlier renditions of Korean using Chinese characters are much more difficult to interpret.

<span class="mw-page-title-main">Mandarin (late imperial lingua franca)</span> Spoken Chinese language of administration during the Ming and Qing dynasties

Mandarin was the common spoken language of administration of the Chinese empire during the Ming and Qing dynasties. It arose as a practical measure, to circumvent the mutual unintelligibility of the varieties of Chinese spoken in different parts of China. Knowledge of this language was thus essential for an official career, but it was never formally defined. The language was a koiné based on Mandarin dialects. The southern variant spoken around Nanjing was prevalent in the late Ming era, although later on a form based on the Beijing dialect took the stage by the mid-19th century and developed into Standard Chinese in the 20th century. In some 19th-century works, it was called the court dialect.

Bak Tongsa is a textbook of colloquial northern Chinese published by the Bureau of Interpreters in Korea in various editions between the 14th and 18th centuries. Like the contemporaneous Nogeoldae, it is an important source on both Late Middle Korean and the history of Mandarin Chinese. The Nogeoldae consists of dialogues and focuses on travelling merchants, but Bak Tongsa is a narrative text covering society and culture.

The Bureau of Interpreters or Sayŏgwŏn was an agency of the Joseon government of Korea from 1393 to 1894 responsible for training and supplying official interpreters. Textbooks for foreign languages produced by the bureau aimed to accurately describe contemporary speech and are thus valuable sources on the history of Korean and the various foreign languages.

<span class="mw-page-title-main">Shilin Guangji</span> Yuan dynasty encyclopedia and geography book

Shilin Guangji is an encyclopedia written by Chen Yuanjing (陈元靓) during the Yuan dynasty and Mongol Empire. The book contains text written in Chinese characters, Mongolian script, and the ʼPhags-pa script. Chen Yuanjing was a native of Chong'an (崇安) in Fujian and was born during the later years of the Southern Song before it was annexed by the Yuan dynasty. The encyclopedia contains a wealth of info on the daily life during the Mongol Empire and Yuan dynasty, including illustrations, maps and cartography. Among historical texts, it was easy to understand and popular even after the Yuan. Chen's book was used by scholars during the Ming and Qing to compile their own encyclopedias.

References

  1. Pulleyblank (1991), pp. 69, 247.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Wilkinson (2013), p. 786.
  3. Dyer (1983), p. 5.
  4. 1 2 Wadley (1987), p. 13.
  5. Norman (1988), p. 113.
  6. Dyer (1983), p. 278.
  7. Sun (1996), pp. 9–10.
  8. 1 2 Lee & Ramsey (2011), p. 100.
  9. Kim (1991), pp. 15–16.
  10. Kim (1989), pp. 41–42.
  11. Song (2001), pp. 60–65.
  12. Sun (1996), p. 8.
  13. Dyer (1983), p. 8.
  14. Sun (1996), pp. 8–9.
  15. Lee & Ramsey (2011), pp. 111–112.
  16. Kim (1989), p. 40.
  17. Lee & Ramsey (2011), p. 245.
  18. 1 2 Kim (1989), p. 41.
  19. Kim (1991), p. 16.
  20. Song (2001), p. 64.
  21. Lee & Ramsey (2011), p. 248.
  22. Kornicki (2018), p. 85.

Works cited

  • Dyer, Svetlana Rimsky-Korsakoff (1983), Grammatical analysis of the Lao Ch'i-ta: with an English translation of the Chinese text, Faculty of Asian Studies, Australian National University, hdl: 1885/114793 , ISBN   978-0-909879-18-1.
  • Kim, Kwangjo (1991), A phonological study of Middle Mandarin: reflected in Korean sources of the mid-15th and early 16th centuries (PhD thesis), University of Washington, OCLC   24343149.
  • Kim, Youngman (1989), Middle Mandarin Phonology: A Study Based on Korean Data (PhD thesis), Ohio State University, OCLC   753733450.
  • Kornicki, Peter Francis (2018), Languages, scripts, and Chinese texts in East Asia, Oxford University Press, ISBN   978-0-198-79782-1.
  • Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert (2011), A History of the Korean Language, Cambridge University Press, ISBN   978-1-139-49448-9.
  • Norman, Jerry (1988), Chinese, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN   978-0-521-29653-3.
  • Pulleyblank, Edwin G. (1991), Lexicon of reconstructed pronunciation in early Middle Chinese, late Middle Chinese, and early Mandarin, Vancouver: University of British Columbia Press, ISBN   978-0-7748-0366-3.
  • Song, Ki-joong (2001), The Study of Foreign Languages in the Chosŏn Dynasty (1392–1910), Seoul: Jimoondang, ISBN   978-89-88095-40-9.
  • Sun, Chaofen (1996), Word-order Change and Grammaticalization in the History of Chinese, Stanford University Press, ISBN   978-0-8047-2418-0.
  • Wadley, Stephen Alexander (1987), A translation of the "Lao Qida" and investigation into certain of its syntactic structures (PhD thesis), University of Washington, OCLC   15926747.
  • Wilkinson, Endymion (2013), Chinese History: A New Manual , Cambridge, MA: Harvard University Press, ISBN   978-0-674-06715-8.

Further reading

  • Song, Ki-Joong (1982), "The Study of Foreign Languages in the Yi Dynasty (1392–1910): Part Three, Books for the Study of Foreign Languages (2)", Journal of Social Sciences and Humanities, Seoul: Center for Korean Research, 56: 1–57.
Nogeoldae
Nogeoldae page 1 cropped.jpg
First page of a 1670 printing of the Beonyeok Nogeoldae